Metabo WPF 18 LTX 125 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

www.metabo.com Made in Germany
en Operating Instructions 5
fr Mode d'emploi 14
es Instrucciones de manejo 23
WEF 9-125
WEPF 9-125
WF 18 LTX 125
WPF 18 LTX 125
4
339204460
(1)
(4)
A
C
D
ASC 15
ASC 30
etc.
18 V 3,0 Ah 6.25594 Li-Power
18 V 4,0 Ah 6.25591 Li-Power
18 V 5,2 Ah 6.25592 Li-Power
6.30327
B
(16) (17)
ASC Ultra
FRANÇAISfr
14
Mode d'emploi
Avec les accessoires originaux Metabo, les
meuleuses d'angle à tête plate sont destinées au
meulage, au ponçage avec du papier abrasif, aux
travaux à la brosse métallique et au tronçonnage du
métal et d'autres matériaux similaires, sans
utilisation d'eau.
N'utilisez pas d’outils abrasifs avec filetage ni
d’accessoires qui dépassent du bord du capot de
protection.
L'utilisateur est entièrement responsable de tous
dommages résultant d'une utilisation non conforme
aux prescriptions.
Il est impératif de respecter les directives de
prévention des accidents reconnues et les
consignes de sécurité ci-jointes.
Pour des raisons de sécurité et afin de
protéger l'outil électrique, respecter les
passages de texte marqués de ce
symbole !
AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa-
tion afin d'éviter tout risque de blessure.
Remettre l'outil électrique uniquement accompagné
de ces documents.
Avertissements de sécurité généraux pour
l'outil
AVERTISSEMENT – Lire tous les avertis-
sements de sécurité et toutes les instruc-
tions. Ne pas suivre les avertissements et instruc-
tions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter ulté-
rieurement! Le terme «outil» dans les avertisse-
ments fait référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d'alimentation).
2.1 Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électri-
ques en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les pous-
sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l'écart pendant l'utilisation de
l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l'outil.
2.2 Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la
fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas uti-
liser d'adaptateurs avec des outils à branche-
ment de terre. Des fiches non modifiées et des
socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
trique.
b) Eviter tout contact du corps avec des sur-
faces reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à l'inté-
rieur d'un outil augmentera le risque de choc élec-
trique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti-
liser le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la cha-
leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en
mouvement. Des cordons endommagés ou em-
mêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, uti-
liser un prolongateur adapté à l'utilisation exté-
rieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
2.3 Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un
outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica-
ments. Un moment d'inattention en cours d'utilisa-
tion d'un outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équipe-
ments de sécurité tels que les masques contre les
poussières, les chaussures de sécurité antidéra-
pantes, les casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées réduiront
les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant de
brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou bran-
cher des outils dont l'interrupteur est en position
marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
1. Utilisation conforme aux
prescriptions
2. Consignes de sécurité
générales
FRANÇAIS fr
15
partie tournante de l'outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et
un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situa-
tions inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la
récupération des poussières, s'assurer qu'ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
2.4 Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à
votre application. L'outil adapté réalisera mieux le
travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne
permet pas de passer de l'état de marche à
arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être
commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut
le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimenta-
tion en courant et/ou le bloc de batteries de
l'outil avant tout réglage, changement d'acces-
soires ou avant de ranger l'outil. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l'outil ou les
présentes instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisa-
teurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de
dommages, faire réparer l'outil avant de
l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du
travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
2.5 Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la sécu-
rité de l'outil est maintenue.
3.1 Avertissements de sécurité communs
pour les opérations de meulage, de pon-
çage, de brossage métallique ou de tron-
çonnage par meule abrasive :
Application
a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner
comme meuleuse, ponceuse, brosse métal-
lique ou outil à tronçonner. Observer toutes les
consignes de
sécurité
, instructions, illustra-
tions et spécifications fournies avec cet outil
électrique. La non-observation de toutes les
consignes ci-dessous peut provoquer un choc élec-
trique, un incendie et/ou des blessures graves.
b) Les opérations de lustrage ne sont pas
recommandées avec cet outil électrique. Les
opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas
été conçu peuvent provoquer un danger et causer
un accident corporel.
c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus
spécifiquement et recommandés par le fabri-
cant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse
être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un
fonctionnement en toute sécurité.
d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être
au moins égale à la vitesse maximale indiquée
sur l’outil électrique. Les accessoires tournant
plus vite que leur vitesse admissible peuvent se
rompre et être projetés.
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre
accessoire doivent se situer dans le cadre des
caractéristiques de capacité de votre outil
électrique. Les accessoires dimensionnés de
façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou
contrôlés de manière appropriée.
f) Les accessoires avec insert fileté doivent
être adaptés avec précision à la broche porte-
meule de l'outil électrique. Dans le cas
d'accessoires fixés au moyen de brides, le
perçage de fixation doit être adapté avec
précision à la forme de la bride. Les accessoires
qui ne s'adaptent pas avec précision au dispositif
de fixation fonctionnent de façon irrégulière, vibrent
excessivement et peuvent conduire à une perte de
contrôle.
g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation, contrôler les acces-
soires tels que les meules pour détecter la
présence éventuelle traces d'effritement et de
fissures, les patins de ponçage pour détecter
des traces éventuelles de fissures ou d’usure
excessive, ainsi que les brosses métalliques
pour détecter des fils détachés ou rompus. Si
l’outil électrique ou l’accessoire a subi une
chute, examiner les dommages éventuels ou
utiliser un accessoire non endommagé. Après
3. Consignes de sécurité
particulières
FRANÇAISfr
16
le contrôle et le montage d’un accessoire,
maintenir toutes les personnes présentes à
distance du plan de l’accessoire en rotation et
faire fonctionner l’outil électrique à vitesse
maximale à vide pendant une minute. Les
accessoires endommagés seront normalement
détruits pendant cette période d’essai.
h) Porter un équipement de protection indivi-
duelle. En fonction de l’application, utiliser un
masque intégral, une protection oculaire ou
des lunettes de sécurité. Le cas échéant,
utiliser un masque antipoussières, une protec-
tion acoustique, des gants de protection ou un
tablier spécial contre les particules abrasives
ou les particules de matière. Les yeux doivent
être protégés contre les corps étrangers projetés
produits par les diverses opérations. Le masque
antipoussières ou le masque de protection respira-
toire doit être capable de filtrer les particules
produites lors des travaux. L’exposition prolongée
aux bruits de forte intensité peut provoquer une
perte de l’audition.
i) Maintenir les personnes présentes à une
distance de sécurité par rapport à la zone de
travail. Toute personne entrant dans la zone de
travail doit porter un équipement de protection
individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou
d’un accessoire cassé peuvent être projetés et
provoquer des blessures en dehors de la zone de
travail immédiate.
j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
préhension isolantes, pendant les opérations
au cours desquelles l’accessoire coupant peut
être en contact avec des conducteurs cachés
ou avec son propre câble. Le contact avec un
conducteur électrique sous tension peut également
mettre les parties métalliques de l'outil sous tension
et provoquer un choc électrique.
k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de
rotation. En cas de perte de contrôle de l'appareil,
le câble d'alimentation peut être sectionné ou être
happé et votre main ou votre bras peut être tiré dans
l’accessoire en rotation.
l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que
l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet.
L’accessoire en rotation peut parvenir en contact
avec la surface de dépôt et vous risquez de perdre
le contrôle de l’outil électrique.
m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en
le portant sur le côté. Un contact accidentel avec
l’accessoire en rotation pourrait happer vos vête-
ments et l’accessoire pourrait se planter dans votre
corps.
n) Nettoyer régulièrement les orifices d’aéra-
tion de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur
attire la poussière à l’intérieur du boîtier et une
accumulation excessive de poussières métalliques
peut provoquer des dangers électriques.
o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à
proximité de matériaux inflammables. Des étin-
celles pourraient enflammer ces matériaux.
p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent
des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou
d’autres réfrigérants fluides peut conduire à une
électrocution ou un choc électrique.
3.2 Rebonds et consignes de sécurité cor-
respondantes
Le rebond est une réaction soudaine dû à l’accro-
chage ou au blocage d'une meule, d'un patin de
ponçage, d'une brosse métallique, etc. L'accro-
chage ou le blocage conduit à un arrêt brusque de
l'accessoire en rotation. De ce fait, un outil élec-
trique incontrôlé est accéléré dans le sens contraire
au sens de rotation normal de l'accessoire au point
de blocage.
Si par exemple une meule reste accrochée ou est
bloquée dans la pièce à usiner, le bord de la meule
qui plonge dans la pièce peut rester accroché et
occasionner une rupture de la meule ou un rebond.
La meule se déplace alors en direction de l'opéra-
teur ou dans le sens opposé, selon le sens de rota-
tion de la meule au point de blocage. Les meules
peuvent également se rompre dans ces conditions.
Le rebond est la conséquence d'une utilisation
incorrecte de l'outil électrique et peut être évité en
prenant les précautions appropriées spécifiées ci-
dessous.
a) Maintenir fermement l’outil électrique et
placer le corps et les bras de manière à pouvoir
résister aux forces de rebond. Toujours utiliser
une poignée auxiliaire, si disponible, pour une
maîtrise maximale du rebond ou de la réaction
de couple au cours du démarrage. L’utilisateur
peut maîtriser les couples de réaction ou les forces
de rebond, si les précautions qui s’imposent sont
prises.
b) Ne jamais placer la main à proximité de l’outil
en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond
sur votre main.
c) Ne pas se placer dans la zone où l’outil élec-
trique se déplacera en cas de rebond. Le rebond
pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement
de la meule au point
d’accrochage.
d) Travaillez avec une précaution particulière
dans la zone des coins, des arêtes vives, etc.
Eviter les rebonds de l'accessoire de la pièce et
par conséquent un blocage. L'accessoire en
rotation a tendance à se bloquer dans les coins, au
niveau des arêtes vives ou en cas de rebond. Ceci
occasionne une perte de contrôle ou un rebond.
e) Ne pas utiliser de lame de scie à chaîne ou de
lame de scie dentée. De telles lames provoquent
des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
3.3 Consignes de sécurité spécifiques aux
opérations de meulage et de tronçon-
nage :
a) Utiliser exclusivement des meules admis-
sibles pour votre outil électrique et le capot de
protection prévu pour ces meules. Les meules
pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu
ne peuvent pas être protégées de façon satisfai-
sante et sont dangereuses.
b) Les meules coudées doivent être fixées de
façon à ce que la surface de rectification se
FRANÇAIS fr
17
trouve sous le bord du capot de protection. Une
meule incorrectement fixée, qui dépasse du bord
du capot de protection, ne peut pas être protégée
de façon adaptée.
c) Le capot de protection doit être solidement
fixé à l’outil électrique et réglé à des fins de
sécurité maximale, de sorte que l’opérateur
soit exposé le moins possible à la meule. Le
capot de protection contribue à protéger l'utilisateur
contre les fragments, le contact accidentel avec la
meule, ainsi que contre les étincelles, qui pourraient
enflammer les vêtements.
d) Les meules doivent uniquement être utili-
sées pour les applications recommandées.
Par exemple : ne pas meuler avec le côté d'une
meule à tronçonner. Les meules à tronçonner
sont conçues pour un enlèvement de matière avec
le bord de la meule. Tout effort latéral sur ces
meules peut les briser.
e) Toujours utiliser des flasques de serrage
non endommagés qui sont de taille et de forme
correctes pour la meule choisie. Des flasques de
meule appropriés supportent la meule et réduisent
la possibilité de rupture de la meule. Les flasques
pour les meules à tronçonner peuvent être diffé-
rents des autres flasques de meule.
f) Ne pas utiliser de meules usées d’outils élec-
triques plus grands. Les meules pour des outils
électriques plus grands ne sont pas conçues pour
des vitesses de rotation plus élevées d'outils élec-
triques plus petits et peuvent se briser.
3.4 Consignes de sécurité complémentaires
spécifiques aux opérations de tronçon-
nage :
a) Eviter un blocage de la meule à tronçonner
ou une pression d'appui trop forte. Ne pas
tenter d’exécuter une profondeur de coupe
excessive. Une surcharge de la meule augmente
la sollicitation et la probabilité de coincement ou de
blocage de la meule et par conséquent la possibilité
de rebond ou de rupture de la meule.
b) Ne pas se placer dans l’alignement de la
meule en rotation ni derrière celle-ci. Lorsque la
meule s'éloigne de votre corps dans la pièce à
usiner, un éventuel rebond peut propulser la meule
en rotation et l'outil électrique directement sur vous.
c) Si la meule se bloque ou en cas d'interrup-
tion du travail, mettre l’outil électrique hors
tension et le immobile jusqu’à ce que la meule
soit à l’arrêt complet. Ne jamais tenter de retirer
la meule encore en rotation du plan de coupe,
sinon il peut en résulter un rebond. Déterminer
et éliminer la cause du blocage.
d) Ne pas remettre l'outil électrique en marche
tant qu'il se trouve dans la pièce à usiner.
Laisser la meule à tronçonner atteindre sa
pleine vitesse de rotation avant de poursuivre
la coupe avec précaution. Sinon la meule peut se
coincer, sauter hors de la pièce à usiner ou occa-
sionner un rebond.
e) Supporter les plaques ou les pièces à usiner
de grande taille pour minimiser le risque de
rebond ou de blocage de la meule. Les pièces à
usiner de grande taille ont tendance à fléchir sous
leur propre poids. La pièce à usiner doit être
supportée des deux côtés de la meule, et ceci aussi
bien à proximité du plan de coupe que du bord de la
pièce.
f) Etre particulièrement prudent lors d'une
"coupe en retrait" dans des parois existantes
ou dans d’autres zones sans visibilité. Lors de
la coupe, la meule plongeante peut occasionner un
rebond au contact de conduites de gaz ou d'eau, de
câbles électriques ou d'autres objets.
3.5 Consignes de sécurité spécifiques aux
opérations de ponçage au papier de
verre :
a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi-
mensionné pour les disques de ponçage.
Suivre les recommandations des fabricants
lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif
plus grand s'étendant au-delà du patin de ponçage
peut occasionner des blessures ainsi qu'un
blocage, un déchirement de l'abrasif ou un rebond.
3.6 Consignes de sécurité spécifiques aux
opérations avec brosses métalliques :
a) Garder à l’esprit que des brins métalliques
sont rejetés par la brosse même au cours d’une
opération ordinaire. Ne pas soumettre à une
trop grande contrainte les fils métalliques en
appliquant une charge excessive à la brosse.
Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer
dans des vêtements légers et/ou la peau.
b) Si l’utilisation d’un protecteur est recom-
mandée pour le brossage métallique, ne
permettre aucune gêne du touret ou de la
brosse métallique au protecteur. Le diamètre
des brosses plates et des brosses boisseaux peut
s'agrandir sous l'effet de la pression d'appui et des
forces centrifuges.
3.7 Autres consignes de sécurité :
N'utilisez pas d’outils abrasifs avec filetage ni
d’accessoires qui dépassent du bord du capot de
protection.
AVERTISSEMENT – Toujours porter des
lunettes de protection.
Utiliser des intercalaires souples s'ils ont été fournis
avec l'accessoire de meulage et que leur utilisation
s'impose.
Respecter les indications du fabricant de l'outil ou
de l'accessoire ! Protéger les disques des graisses
et des coups !
Les meules doivent être conservées et manipulées
avec soin, conformément aux instructions du fabri-
cant.
Ne jamais utiliser de meule à tronçonner pour les
travaux de dégrossissage ! Ne pas appliquer de
pression latérale sur les meules à tronçonner.
La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte
à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs
de serrage. Les pièces à usiner de grande taille
doivent être suffisamment soutenues.
FRANÇAISfr
18
Ne pas utiliser de meules avec insert fileté. Pour les
autres accessoires avec insert fileté, l'extrémité de
la broche ne doit pas toucher le fond perforé de
l'accessoire. S'assurer que le filetage de
l'accessoire soit suffisamment long pour accueillir la
broche dans sa longueur. Le filetage de
l'accessoire doit s'adapter au filetage de la broche.
Voir la longueur et le filetage du mandrin à la page 3
au chapitre 13. Caractéristiques techniques.
Le sciage de matériaux générant des poussières ou
des vapeurs nocives (p. ex. amiante) lors de la
découpe est proscrit.
Si le travail à effectuer génère des poussières,
veiller à ce que les orifices d'aération soient
dégagés. S'il devient nécessaire d'enlever la pous-
sière, déconnecter tout d'abord l'outil électrique du
secteur (à l'aide d'objets non métalliques) et éviter
d'endommager des pièces internes.
Ne pas utiliser d'outils endommagés, présentant
des faux-ronds ou des vibrations.
Eviter les dommages sur les conduites de gaz ou
d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs
(statiques).
Si la machine est utilisée en extérieur :
monter un interrupteur de protection FI indiquant un
courant de fuite max. 30 mA !
Une poignée additionnelle endommagée ou
fissurée doit être remplacée. Ne pas utiliser la
machine si la poignée supplémentaire est défec-
tueuse.
N'utilisez pas de capot de protection endommagé.
Vérifiez avant chaque utilisation si le capot de
protection ne présente pas de fissures, de déforma-
tions ou de forte usure.
Les pièces de petite taille doivent être fixées par ex.
dans un étau.
Les opérations de lustrage ne sont pas recomman-
dées avec cet outil électrique. Toute utilisation non
conforme entraîne l'expiration de la garantie ! Le
moteur peut surchauffer et endommager l'outil élec-
trique. Pour toute opération de lustrage, nous
recommandons notre lustreuse d'angle.
Avertissements additionnels :
Certaines
poussières
produites par le ponçage électrique, le sciage,
le meulage, le perçage et d’autres activités de
construction contiennent des agents
chimiques qui causent des cancers, des
anomalies congénitales ou d’autres dangers
pour la reproduction. Voici quelques exemples
de tels agents chimiques :
Le plomb des peintures à base de plomb,
La silice cristalline des briques, du ciment et
d’autres produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome du bois d’œuvre traité
chimiquement.
Les conséquences de telles expositions varient en
fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce
type de travail. Pour réduire votre exposition à ces
agents chimiques, travaillez dans un endroit bien
ventilé et utilisez des équipements de protection
agréés, tels que les masques de protection contre
la poussière qui sont conçus spécialement pour
filtrer les particules microscopiques.
3.8 Consignes de sécurité spéciales pour
machines fonctionnant sur secteur :
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de
courant avant toute opération de réglage, de chan-
gement d'accessoire, de maintenance ou de
nettoyage.
En cours de travail, et surtout s'il
s'agit de métaux, il est possible que
des poussières conductrices s'accumulent dans la
machine. Il se peut alors qu'il y ait un transfert
d'énergie électrique sur le corps de machine. Ainsi,
par moment il pourra y avoir un risque d'électrocu-
tion. Pour cette raison, il est impératif de nettoyer la
machine régulièrement, fréquemment et soigneu-
sement, en soufflant de l'air comprimé à travers les
fentes d'aération à l'arrière pendant que la machine
tourne. Veiller à bien maintenir la machine à cette
occasion.
Il est recommandé d'installer un système
d'aspiration fixe et de prévoir un disjoncteur à
courant de défaut (FI). Lorsque la machine est
arrêtée par le biais du disjoncteur de protection FI,
elle doit être vérifiée et nettoyée. Voir le nettoyage
du moteur dans le chapitre 8.Nettoyage.
3.9 Consignes de sécurité spéciales pour
machines sans fil :
Retirer le bloc batterie de l'outil avant toute opéra-
tion de réglage, de changement d'accessoire, de
maintenance ou de nettoyage.
Protéger les blocs batteries de l'humidité !
Ne pas exposer les blocs batteries au feu !
Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou
déformés !
Ne pas ouvrir les blocs batteries !
Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les
contacts d'un bloc batterie !
Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut
occasionner une fuite de liquide légèrement
acide et inflammable !
En cas de fuite d'acide de la batterie venant
en contact avec la peau, rincer abondam-
ment à l'eau. En cas de projection dans les
yeux, les laver à l'eau claire et consulter immédiate-
ment un médecin !
SYMBOLES SUR L’OUTIL:
..........Construction de classe II
V..............volts
A..............ampères
Hz............hertz
.../min ......révolutions par minute
~..............courant alternatif
...........courant continu
n ..............vitesse à vide
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS fr
19
Voir page 2.
1 Flasque d'appui
2Broche
3 Bouton de blocage du mandrin
4 Capot de protection
5 Poignée supplémentaire / poignée supplémentaire
avec amortissement des vibrations *
6 Interrupteur coulissant
Marche/Arrêt
7 Poignée
8 Sécurité antidémarrage *
9 Gâchette *
10 Témoin électronique
*
11 B
outon de déverrouillage du bloc batterie *
12 Touche de l'indicateur de capacité *
13 Indicateur de capacité et de signalisation *
14 Bloc batterie *
15 Filtre antipoussières
*
16 Ecrou de serrage *
17 Clé à ergots *
18 Levier de fixation du capot de protection
* suivant équipement / non compris dans le volume
de livraison
5.1 Spécialement pour machines fonction-
nant sur secteur
Avant la mise en service, vérifier que la
tension secteur et la fréquence secteur indi-
quées sur la plaque signalétique correspondent aux
caractéristiques de votre réseau de courant.
Montez toujours un interrupteur de protection
contre les courants de court-circuit (RCD)/
(GFCI) avec un courant de déclenchement max. de
30 mA en amont.
5.2 Spécialement pour machines sans fil
Filtre antipoussières
En cas d'environnement fortement encrassé,
toujours monter le filtre antipoussières (15).
Lorsque le filtre antipoussières (15) est monté,
la machine s'échauffe plus rapidement. L'élec-
tronique protège la machine contre la surchauffe
(voir chapitre 9.).
Fixation :
voir page 2, figure A.
Fixer le filtre antipoussières (15) comme illustré.
Retrait :
Soulever légèrement le filtre antipoussières
(15) aux bords supérieurs et le retirer vers le bas.
Bloc batterie tournant
Voir page 2, illustration B.
La partie arrière de la machine peut être tournée
selon 3 niveaux de 270° et adapter ainsi la forme de
la machine aux conditions de travail. Ne travailler
qu'en position enclenchée.
Bloc batterie
Charger le bloc batterie avant utilisation (14).
En cas de baisse de puissance, recharger le bloc
batterie.
La température de stockage optimale se situe entre
10 °C et 30 °C.
Les blocs batteries Li-Ion "Li-Power" sont pourvus
d'un indicateur de capacité et de signalisation : (13)
- Presser la touche (12) pour afficher l'état de
charge par le biais des voyants LED.
- Si un voyant à LED clignote, le bloc batterie est
presque épuisé et doit être rechargé.
Retrait et mise en place du bloc batterie
Retrait :
presser le bouton de déverrouillage du bloc
batterie (11) et retirer le bloc batterie (14) vers le
bas.
Insertion :
Faire glisser le bloc batterie (14) jusqu'à
l'enclenchement.
5.3 Placement de la poignée supplémentaire
Travailler uniquement si la poignée supplé-
mentaire (5) est mise en place ! Visser la
poignée supplémentaire sur le côté gauche ou droit
de la machine.
5.4 Fixation du capot de protection
Pour des raisons de sécurité, utilisez unique-
ment exclusivement le capot de protection
prévu pour la meule respective ! Voir également
chapitre 10. "Accessoires" !
Capot de protection pour le meulage
Conçu pour les travaux avec des disques à
dégrossir, meules à lamelles, meules de tronçon-
nage diamant.
Voir page 2, figure E.
- Placer le capot de protection (4) dans la position
indiquée.
- Appuyer sur le levier et orienter le capot de protec-
tion de sorte que la zone fermée soit tournée vers
l'utilisateur.
- Relâcher le levier et orienter le capot de protection
jusqu'à ce que le levier s'enclenche.
- Vérifier la fixation : le levier doit s'enclencher et le
capot de protection ne doit pas changer de posi-
tion.
Utiliser exclusivement des
outils accessoires, qui sont
au minimum en retrait de 3,4
mm par rapport au capot de
protection.
Avant tous les travaux de changement d'équi-
pement : retirer le bloc batterie de la machine /
débrancher la fiche secteur de la prise de courant.
La machine doit être hors tension et la broche
immobilisée.
Dans le cadre de travaux avec des meules à
tronçonner, utiliser le capot de protection de
meulage pour des raisons de sécurité (voir chapitre
10. Accessoires).
4. Vue d'ensemble
5. Mise en service
6. Placement de la meule
FRANÇAISfr
20
6.1 Bloquer le mandrin
N'enfoncer le bouton de blocage du mandrin
(3) que lorsque le mandrin est immobilisé.
- Enfoncer le bouton de blocage de la broche (3) et
tourner la broche (2) à la main, jusqu'à ce que le
bouton de blocage de la broche s'enclenche de
façon perceptible.
6.2 Placement de la meule
Voir page 2, illustration C.
- Placer le flasque d'appui (1) sur le mandrin. Il est
correctement placé s'il est impossible de le
déplacer sur le mandrin.
- Placer la meule sur le flasque d'appui (1).
La meule doit être placée de manière équilibrée
sur le flasque d'appui. Le flasque en tôle des
meules à tronçonner doit être placé sur le flasque
d'appui.
6.3 Serrage/desserrage de l'écrou de ser-
rage
Serrer l'écrou de serrage (16) :
Les 2 côtés de l'écrou de serrage sont différents.
Visser l'écrou de serrage sur le mandrin suivant les
schémas ci-dessous :
Voir page 2, illustration D.
- A) Dans le cas de meules minces :
L'épaulement de l'écrou de serrage (16) est
orienté vers le haut, afin que la meule mince
puisse être serrée de façon sûre.
B) Dans le cas de meules épaisses :
L'épaulement de l'écrou de serrage (16) est
orienté vers le bas, afin que l'écrou de serrage
puisse être fixé de façon sûre sur la broche.
- Bloquer la broche. Visser fermement l'écrou de
serrage (16) à l'aide de la clé à ergots (17) dans le
sens horaire.
Desserrage de l'écrou de serrage
- Bloquer la broche (voir chapitre 6.1). Dévisser
l'écrou de serrage (16) à l'aide de la clé à ergots
(17) dans le sens anti-horaire.
7.1 Mise en marche / arrêt
Toujours guider la machine avec les deux
mains.
Mettre la machine en marche avant
de la posi-
tionner sur la pièce à usiner.
Veiller à éviter que la machine aspire des
poussières et copeaux supplémentaires. Lors
de la mise en route et de l'arrêt de la machine, la
tenir loin des dépôts de poussière. Après l'avoir
arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que le
moteur a cessé de tourner.
Eviter un démarrage involontaire : toujours
mettre la machine hors tension lorsque le bloc
batteries est retiré de la machine.
Eviter les démarrages intempestifs : l'outil doit
toujours être arrêté lorsque le connecteur est
débranché de la prise de courant ou après une
coupure de courant.
Lorsque la machine est en mode de marche
continue, elle continue de tourner s'il échappe
des mains. Afin d'éviter tout comportement inat-
tendu de la machine, la tenir avec les deux mains au
niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et
travailler de manière concentrée.
Outils à interrupteur coulissant :
Mise en marche : pousser l'interrupteur coulissant
(6) vers l'avant. Pour un fonctionnement en
continu, le basculer ensuite vers le bas
jusqu'à l'enclenchement.
Arrêt : appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulis-
sant (6), puis relâcher.
Outils à dispositif de sécurité
(avec fonction homme-mort) :
(Outils de la gamme WPF..., WEPF...)
Mise en route : Pousser la sécurité antidémarrage
(8) dans le sens de la flèche et actionner la
gâchette (9).
Arrêt : Relâcher la gâchette (9).
7.2 Consignes pour le travail
Meulage et ponçage au papier de verre :
Exercer sur la machine une pression mesurée et
effectuer des allers-retours sur la surface, afin que
la surface de la pièce à usiner ne devienne pas trop
chaude.
Dégrossissage : pour obtenir un résultat correct,
travailler à un angle d'application compris entre 30°
et 40°.
Tronçonnage :
lors des travaux de tronçonnage,
toujours travailler en sens opposé (voir
l'illustration). Sinon, la machine risque
de sortir de la ligne de coupe de façon
incontrôlée. Toujours travailler avec
une avance mesurée, adaptée au matériau à
usiner. Ne pas positionner la machine de travers, ne
pas l'appuyer ni l'osciller.
Travaux avec les brosses métalliques
Exercer une pression mesurée sur la machine.
Nettoyage du moteur : Nettoyer la machine régu-
lièrement, fréquemment et soigneusement, en
soufflant de l'air comprimé à travers les fentes
7. Utilisation
8. Nettoyage
0
I
8
0
I
11 10
FRANÇAIS fr
21
d'aération à l'arrière. Veiller à bien maintenir la
machine à cette occasion.
Nettoyer régulièrement le filtre antipoussières : le
retirer et le nettoyer à l'air comprimé.
9.1 Machines fonctionnant sur secteur :
- Protection contre les surcharges : la vitesse
en charge est FORTEMENT réduite. La tempé-
rature du moteur est trop élevée ! Laisser fonc-
tionner la machine à vide jusqu'à ce que la
machine soit refroidie.
- Protection contre les surcharges : la vitesse
en charge est LEGEREMENT réduite. La
machine est surchargée. Continuer de travailler à
charge réduite.
- Coupure de sécurité Metabo S-automatic : la
machine a été ARRETEE automatiquement.
Lorsque la vitesse d'accroissement du courant est
trop élevée (comme c'est le cas par exemple lors
d'un blocage soudain ou d'un rebond), la machine
est désactivée. Arrêter la machine par le biais de
l'interrupteur coulissant (6). Ensuite, la redémarrer
et reprendre le travail normalement. Eviter tout
autre blocage. Voir chapitre 3.2.
- Protection contre le redémarrage : la machine
ne démarre pas. La protection contre le redé-
marrage a déclenché. Si la fiche secteur est bran-
chée alors que la machine est en marche, ou si
l'alimentation est rétablie après une coupure de
courant, la machine ne démarre pas. Arrêter et
redémarrer la machine.
9.2 Machines sans fil :
- Le témoin électronique (10) s'allume et la
vitesse en charge diminue. La température est
trop élevée ! Laisser fonctionner la machine à vide
jusqu'à ce que le témoin électronique s'éteigne.
- Le témoin électronique (10) clignote et la
machine ne fonctionne pas. La protection
contre le redémarrage a déclenché. Si le bloc
batterie est introduit lorsque la machine est en
marche, la machine ne démarre pas. Arrêter et
redémarrer la machine.
Utiliser uniquement des accessoires d'origine
Metabo.
Voir page 4.
Utilisez uniquement des accessoires, qui sont
conformes aux exigences et aux données caracté-
ristiques indiquées dans les présentes instructions
d'utilisation.
A Capot de protection pour le tronçonnage
Conçu pour les travaux avec des meules de tron-
çonnage, meules de tronçonnage diamant.
Fixation comme décrit au chapitre "Capot de
protection pour meulage" (chapitre 5.4).
B Protège-main pour le ponçage au papier de
verre, travaux avec brosses métalliques
Conçu pour les travaux avec disques supports,
patins de ponçage, brosses métalliques.
Fixer le protège-main sous la poignée supplémen-
taire latérale.
C Chargeurs
D Blocs batteries
Gamme d'accessoires complète, voir
www.metabo.com ou le catalogue d'accessoires.
Les travaux de réparation sur les outils élec-
triques doivent uniquement être effectués par
des électriciens !
Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez
contacter votre agence Metabo. Voir les adresses
sur www.metabo.com.
Les listes des pièces de rechange peuvent être
téléchargées sur le site Internet www.metabo.com.
La poussière produite lors du meulage peut
contenir des substances toxiques : ne pas les jeter
dans les déchets ménagers, mais de manière
conforme dans une station de collecte pour les
déchets spéciaux.
Observer les réglementations nationales concer-
nant la mise au rebut dans le respect de l'environne-
ment et le recyclage des machines, emballages et
accessoires.
Consignes spéciales pour machines sans fil :
Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte-
ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo !
Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger son
bloc batterie. Protéger les contacts contre les court-
circuits (p. ex. les isoler à l'aide de ruban adhésif).
Explications concernant les indications de la page 3
. Sous réserve de modifications allant dans le sens
du progrès technique.
U = tension du bloc batterie
D
max
= diamètre max. de l'accessoire
t
max,1
= épaisseur maximal admissible de
l'accessoire dans la zone de serrage
avec utilisation d'un écrou de serrage
(16)
t
max,3
= Disque à dégrossir / meule de tronçon-
nage :
épaisseur max. admissible de l'outil
adaptable
M=Filetage du mandrin
l = Longueur du mandrin porte-meule
n* = Vitesse à vide (vitesse max.)
I
120 V
= Courant sous 120 V
P
1
= puissance absorbée nominale
P
2
= puissance débitée
m = poids avec bloc batterie le plus petit /
poids sans câble d'alimentation
9. Dépannage
10. Accessoires
11. Réparation
12. Protection de l'environnement
13. Caractéristiques techniques
FRANÇAISfr
22
Les caractéristiques techniques indiquées sont
soumises à tolérance (selon les normes en vigueur
correspondantes).
*Dérangements électromagnétiques :
Des dérangements électromagnétiques extrêmes
provenant de l'extérieur peuvent entraîner au cas
par cas des fluctuations momentanées de la vitesse
de rotation ou déclencher la protection contre le
redémarrage. Dans ce cas, arrêter et remettre en
marche la machine.
Porter un casque antibruit !
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Metabo WPF 18 LTX 125 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à