Keter 6008N Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ASSEMBLY INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES DE MONTAJE | MONTAGEANLEITUNG | CONSIGNES
DE MONTAGE | SAMLEVEJLEDNING | MONTAGE-VOORSCHRIFTEN | ISTRUZIONI D’ASSEMBLAGGIO
570799 A-2223-0
IF THERE ARE MISSING OR BROKEN PARTS, PLEASE DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE
Please log onto our website, or contact Customer Service at:
S’IL Y A DES PIÈCES MANQUANTES OU CASSÉES, NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN
Veuillez visiter notre site Internet, ou contacter notre Service Clientèle:
BITTE BRINGEN SIE IHR PRODUKT NICHT GLEICH ZUM LADEN ZURÜCK, FALLS TEILE FEHLEN ODER DEFEKT SIND.
Bitte loggen Sie in unsere Website ein oder wenden Sie sich an unseren Kundenservice:
SI HUBIERA ALGUNA PARTE FALTANTE O DADA, NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA
Inicie sesión en nuestro sitio en Internet o contáctese con nuestro servicio de atención al cliente:
IN GEVAL VAN ONTBREKENDE OF GEBROKEN ONDERDELEN NIET HET PRODUCT NAAR DE WINKEL RETOURNEREN.
Ga naar onze website of neem contact op met de Klantenservice:
IN CASO DI PARTI MANCANTI O DANNEGGIATE, EVITARE DI RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO.
Accedere al nostro sito o contattare il Servizio Clienti:
SE HOUVER PEÇAS EM FALTA OU PARTIDAS, NÃO DEVOLVA O PRODUTO À LOJA.
Entre na nossa página de Internet ou contacte o Serviço de Clientes:
WWW.KETER.COM
US: # 1-888-374-4262
Canada: # 1-800-661-6721
UK: # 0121-5060008
Other European Countries:
# 31-1612-28301
110 US GAL / 416L
220 kg
485 lb
50 kg
110 lb
9
PLL (
X1) S14(X1)
(
X
10
S14
1
2
3
PLL
It is strongly recommended to lock your box.
Il est vivement recommand
de verrouiller votre coffre
Es wird wärmstens empfohlen, ihren
aufbewahrungsbox abzuschließen
Se recomienda muy especialmente cerrar el
caja con candado.
Het is sterk aanbevolen het opbergbox op slot te doen.
Si raccomanda di chiudere contenitore
magazzino utilizzando l’apposito fermo
Recomenda-se travar o seu abrigo.
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE
LIMITED 2-YEAR WARRANTY
Keter’s renowned reputation for fine products is a result of its dedication and commitment to quality, design and innovation. The entire range of sheds
and boxes is manufactured from high quality materials under rigorous control and supervision. In case a problem should occur, please address
your claim to customer service either by phone or through our web site: www.keter.com. The warranty is valid as of the date of purchase and a dated
proof of purchase should be presented on request. Keter continuously tests its products for durability & stability and will replace, at its discretion,
any product or part which fails due to structural defect or faulty workmanship, or which fails due to fading of color, for a 2-year period from the initial
date of purchase. Damage caused by: use of force, incorrect handling, inappropriate use, neglect, commercial use or use other than for personal or
household purposes; damages resulting from alteration, painting, or assembly not in accordance with the Users Manual and damages caused as a
result of storage above the capacity load of the product, are excluded from this warranty. In addition, this limited warranty does not apply to damage
resulting from exceptional wind (including, but not limited to, storms) effects. After a claim has been settled the guarantee period will continue to be
counted and shall terminate upon its expiry date. Keter shall not be responsible for any damage caused by any reason whatsoever to goods stored in
the Product. Please note that the products are produced from the finest raw materials, which are “clear: non-toxic and completely recyclable
La renommée croissante de Keter pour lexcellence de ses produits est le fruit de son engagement pour la qualité, la création et l’innovation. La
gamme complète d’abris de jardin et de coffres a été fabriquée avec des matériaux de qualité, sous contrôle rigoureux. En cas de problème, veuillez
adresser votre réclamation au service clientèle, par téléphone ou par le biais de notre site I nternet: www.keter.com. La garantie prend effet à compter
de la date d’achat et une preuve d’achat datée devra être présentée sur demande. Keter teste constamment la solidité et la stabilité de ses produits
et remplacera, si elle le juge nécessaire, tout produit ou partie de produit avéré défectueux du fait dun défaut de fabrication ou de laltération des
couleurs, pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat. Les dommages caus par l’usage de la force, un maniement impropre, une
utilisation inappropriée du produit, une négligence, un usage commercial ou un usage à des fins non privées; de même que les dommages résultant
d’une modification, dune coloration ou d’un assemblage non effectué en conformité avec le manuel de l’utilisateur; ainsi que les dommages causés
par un stockage dépassant la capacité pondérale du produit, sont exclus de cette garantie. En outre, cette garantie limitée ne sapplique pas aux
dommages résultant des effets exceptionnels du vent (y compris, mais pas limité aux tempêtes). A près avoir formulé votre réclamation, la période de
la garantie restera valide jusqu’à sa date d’expiration. Keter décline toute responsabilité pour tout dommage de quelque nature que ce soit des biens
emmagasinés dans le produit. À noter que les articles sont fabriqués avec des matières premières de qualité supérieure, déclarées “écologiques”:
non toxiques et entièrement recyclables.
2 JAHRES -GARANTIE MIT BESCHRÄNKTER HAFTUNG
Der gute R uf von Keters P rodukten begründet sich auf die V erpflichtung zu Qualität, Design und I nnovation. Das gesamte Produkt-Spektrum der
Gartenschuppen und T ruhen wird aus hochwertigen Materialien unter strenger Kontrolle hergestellt. Sollte ein Problem auftreten, wenden Sie
sich bitte telefonisch oder über unsere Homepage www.keter.com an unseren Kundendienst. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie diedatierte Kaufquittung für eventuelle Rückfragen auf. Keter prüft seine Produkte ständig auf lange Lebensdauer und Stabilität.
Sollten trotzdem Mängel auftreten, die auf Material-oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind, oder sollte die Farbe verblassen, wird jedes
mangelhafte Produkt oder Teil innerhalb eines Zeitraums von 2 Jahren ab dem Kaufdatum ersetzt. Von dieser Garantie ausgeschlossen sind: Schäden
die durch Gewaltanwendung, unsachgemäße Bedienung oder Behandlung, Nachlässigkeit, kommerzielle Nutzung oder andere Nutzungen außer zu
persönlichen Zwecken oder im Haushalt verursacht wurden. Schäden, die durch Veränderungen am Produkt, das Anstreichen oder unsachgemäße, vom
Benutzerhandbuch abweichende Montage auftreten, ebenso wie Schäden, die auf das Überschreiten der zugelassenen Ladekapazität zurückzuführen
sind, sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Darüber hinaus deckt diese beschränkte Garantie Schäden, die auf außergewöhnliche
Windbelastung (einschließlich, aber nicht nur S turmschäden) zurückzuführen sind, nicht ab. Im Falle einer erledigten Reklamation wird die Garantiezeit
weiterlaufen und der Garantieanspruch gilt nur bis zum ursprünglichen A blaufdatum. Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte aus hochwertigen,
umweltfreundlichen Rohmaterialien hergestellt werden: absolut ungiftig und vollständig recyclebar.
5
PRÉCAUTIONS ET SÉCURITÉ
•En cas d’incendie, ne pas t enter d’ét eindre le Polypropyne brûlé avec de l’eau | Ne convient pas pour le stockage de substances inflammables ou
caustiques.
•Ilest impératif de monter toutes les parties selon les instructions. Ne pas omettre une quelconque étape.
•Portez des lunettes de protection et suivez toujours les instructions du fabricant lorsque vous utilisez des outils électriques.
•Utiliser une brosse dure ou un produit d’entretien abrasif risquerait de l’endommager.
•Des articles chauds tels que des grills non refroidis, des chalumeaux, etc. ne doivent pas être entreposés dans la boîte.
•Non conçue pour le transport d’objets.
•Après la pluie, essuyer la boîte avec un chiffon avant de louvrir.
•Ne convient pas pour le stockage de substances inflammables ou caustiques.
•Ne pas se tenir debout sur le couvercle.
•Pour empêcher tout risque d’étouffement, ne pas laisser les enfants jouer à l’intérieur de la boîte.
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG, FÜR SPÄTERE
BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN
•Im Brandfall sollten S ie nicht versuchen, brennendes Polypropylen mit Wasser zulöschen | Nicht zur Aufbewahrung von entzündbaren oder ät
zenden
•Es ist äußerst wichtig, dass alle Teil der Anleitung zufolge montiert werden. Bitte lassen Sie keine Schritte aus.
•Tragen Sie beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen eine Schutzbrille und folgen Sie stets der Anleitung des Herstellers.
•Die Verwendung von harten Bürsten oder anderen ungeeigneten Putzgeräten kann das Material beschädigen.
•Noch heiße Gegenstände wie Grillgeräte, Fackeln usw. dürfen nicht in der Truhe aufbewahrt werden.
•Nicht zum Transport von Gegenständen geeignet.
•Nach einem Regen sollte die Truhe vor dem Öffnen mit einem Tuch abgewischt werden.
•Nicht zur Aufbewahrung von entzündbaren oder ätzenden Mitteln vorgesehen.
•Bitte nicht auf den Deckel treten.
•Um einer Erstickungsgefahr vorzubeugen, sollte Kindern das Spielen in der Truhe untersagt werden.
CUIDADO Y SEGURIDAD
•En caso de incendio, no intente extinguir polipropileno en llamas con agua | No es apropiado para el almacenamiento de sustancias inflamables o causticas.
•Es de suma importancia armar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. N o omita ninguno de los pasos.
•Use anteojos protectores; al usar herramientas eléctricas, siga siempre las instrucciones del fabricante.
•La utilización de un cepillo duro o de un producto de limpieza abrasivo podría dañar el arcón.
•Los objetos calientes - como por ejemplo, las parrillas recién usadas, sopletes, etc. - no deben guardarse en el arcón.
•No está diseñado para el traslado de objetos.
•Después de una lluvia, limpiar el arcón con un paño antes de abrirlo.
•No es apropiado para el almacenamiento de sustancias inflamables o cáusticas.
•No pararse sobre la tapa.
•Para evitar el riesgo de asfixia, no permita que los niños jueguen dentro del arcón.
ZORG EN VEILIGHEID
•In geval van brand NIET proberen om brandend polypropyleen met water te blussen | Ongeschikt voor het opslaan van brandbare of gevaarlijke materialen
•Het is uitermate belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen van de stappen over.
•Draag een veiligheidsbril en volg altijd de instructies van de fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt.
•Een harde borstel of schuurmiddel kan schade veroorzaken aan het schuurtje.
•U mag geen warme voorwerpen zoals een pas gebruikte grill, soldeerlamp, enz. in de kist opslaan.
•De box is niet ontworpen om voorwerpen te dragen.
•Nadat het heeft geregend, dient u de kist met een doek af te vegen alvorens u deze opent.
•Ongeschikt voor het opslaan van brandbare of gevaarlijke materialen.
•U mag niet op de klep staan.
•Om de kans op verstikking te voorkomen, raden wij u aan kinderen niet in de box te laten spelen.
MANUTENZIONE E SICUREZZA
•In caso di incendio, non usare l’acqua per spegnere il fuoco sugli oggett i in polipropilene | Non adatt o per la conservazione di sostanze
infiammabili o corrosive.
•È della massima importanza assemblare tutte le parti seguendo accuratamente le istruzioni. N on saltare nessuno dei passaggi descritti.
•Indossare occhiali di sicurezza e seguire sempre le istruzioni del produttore durante lutilizzo di strumenti elettrici.
•Luso di una spazzola dura o di un detersivo abrasivo, potrebbe danneggiarlo.
•Non riporre nell’armadietto elementi roventi, come una graticola usata di recente, un bruciatore di saldatura, ecc.
•Larmadietto non è stato progettato per sorreggere altri utensili.
•Dopo la pioggia, asciugare il contenitore con un panno prima di aprilo.
•Non adatto per la conservazione di sostanze infiammabili o corrosive.
•Non appoggiarsi al coperchio.
•Per prevenire il rischio di soffocamento, non permettere ai bambini di giocare all’interno del contenitore
MANUTENZIONE E SICUREZZA
•Em caso de incêndio, não t ente apagar material de polipropileno em combustão com água | Não deve ser utilizado para guardar substâncias
inflamáveis ou corrosivas.
•Éde extrema importância que monte todas as partes de acordo com as instruções. N ão omita nenhum passo.
•Utilize sempre óculos de protecção e siga as instruções do fabricante quando utilizar ferramentas eléctricas.
•Se utilizar uma escova dura ou um detergente abrasivo, poderá danificar a caixa.
•Elementos que estejam quentes, como, por exemplo, grelhas utilizadas recentemente, maçaricos, etc. não devem ser guardados na caixa.
•Este produto não foi concebido para transportar artigos.
•Se apanhar chuva, seque a caixa com um pano antes de a abrir.
•Não deve ser utilizado para guardar substâncias inflamáveis ou corrosivas.
•Não se apoie na tampa da unidade.
•Para evitar riscos de asfixia, não deixe as crianças brincarem dentro da caixa.
7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Keter 6008N Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur