Dometic RH430STE Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Dometic RH430STE Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
RH430, RH440
10
SUPPLIER´S NAME
MODEL IDENTIFIER
kWh/annumXYZ
XYZ L XYZ L
A
BCD
XY dB
A
B
B
C
D
E
F
G
eprel.ec.europa.eu
s
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 10 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
Technical data RH430, RH440
22
RH440STE RH440NTE
Total volume: 42 l
Connection voltage: 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Rated input power: 55 W
12.5 W (100 – 240 Vw, ECO mode)
Temperature range: 3 °C ... 12 °C
max. 21 °C under
ambient temperature
3 °C ... 12 °C
max. 19 °C under
ambient temperature
Category: 2 (Cellar)
Energy efficiency class: F
Energy consumption: 83 kWh/annum
Climate class: N
Refrigerant quantity: 60 g 48 g
CO2 equivalent: 0.086 t 0.069 t
Global warming potential (GWP): 1430
Intended ambient temperature use: +16 °C to +32 °C
Noise emission: 33.8 dB 15 dB
Dimensions (W x H x D): 401 x 554 x 425 mm
Weight: 11 kg
Testing/certification:
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 22 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
Explication des symboles RH430, RH440
36
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que
vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements
et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser
ce produit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le
manuel du produit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les
avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou
d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la
documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit,
rendez-vous sur www.dometic.com.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
10 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
1 Explication des symboles
D
!
DANGER !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne
la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 36 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
RH430, RH440 Consignes de sécurité
37
!
A
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
Assurez-vous que le minibar a été installé par un technicien qualifié
conformément au manuel d’installation de Dometic.
Si le minbar présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
Si le câble de raccordement du minibar est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un agent de maintenance ou une personne
de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un opérateur qualifié est habilité à effectuer des réparations sur le
minibar. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de
graves dangers.
Risque d’incendie
Le réfrigérant du circuit frigorifique s’enflamme facilement.
En cas d’endommagement du circuit frigorifique :
Éteignez le minibar.
Évitez toute flamme nue et/ou étincelle.
Aérez bien la pièce.
Risque d’explosion
Ne stockez aucune substance explosive, telle que des aérosols conte-
nant des propulsifs dans le minibar.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas
évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 37 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
Consignes de sécurité RH430, RH440
38
Risque pour la santé
Ce minibar peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont
sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l’utilisation du
minibar en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le minibar.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir et vider le minibar.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d’écrasement
Ne touchez pas la charnière.
Risque pour la santé
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs embal-
lages originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l’alimentation électrique dont vous disposez.
Ne stockez aucune substance corrosive ou contenant des solvants
dans le minibar.
L’isolation du dispositif de réfrigération contient des gaz inflammables
et nécessite des procédures d’élimination spéciales. À la fin de son
cycle de vie, remettez le dispositif de réfrigération à un centre de recy-
clage approprié.
Veillez à ce que l’ouverture d’évacuation soit toujours propre.
N’ouvrez jamais le circuit frigorifique.
Portez uniquement le minibar en position verticale.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 38 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
RH430, RH440 Consignes de sécurité
39
2.2 Consignes de sécurité relatives au fonctionnement du
minibar
D
DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des
blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut
entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d’électrocution
Avant de mettre le minibar en service, assurez-vous que le câble et la
prise d’alimentation électrique sont secs.
Risque pour la santé
Ne stockez aucun objet ou aliment susceptible de geler la tempéra-
ture sélectionnée dans le minibar.
Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d’origine ou
dans des récipients appropriés.
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmenta-
tion significative de la température dans les compartiments du
minibar.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les ali-
ments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
Si le minibar reste vide pendant une période prolongée :
Éteignez le minibar.
Dégivrez le minibar.
Nettoyez et séchez le minibar.
Laissez la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se
développent dans le minibar.
A
AVIS ! Risque d’endommagement
Entreposez uniquement les objets lourds, tels que des bouteilles ou
des canettes, dans la porte ou sur la clayette inférieure du minibar.
N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur du minibar, sauf s’ils
sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de cha-
leur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz etc.).
Assurez-vous que les orifices d’aération ne sont pas recouverts.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 39 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
Contenu de la livraison RH430, RH440
40
N’immergez jamais le minibar dans l’eau.
Tenez le minibar et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du comparti-
ment de réfrigération.
I
REMARQUE
Si les températures ambiantes sont comprises entre
+15 °C et +25 °C, choisissez la température moyenne.
3 Contenu de la livraison
4Usage conforme
L’appareil de réfrigération (également appelé minibar) est conçu pour fonctionner
dans des bâtiments fermés, tels que :
Dans les réfectoires des magasins, bureaux et autres lieux de travail
Dans le secteur agricole
Dans les hôtels, motels et autres lieux d’hébergement
Dans les chambres d’hôtes
Dans les entreprises de restauration ou les activités de gros similaires
Le minibar n’est pas adapté à une installation dans les caravanes ou mobile-homes.
Le minibar est destiné à être utilisé comme appareil de réfrigération intégré ou auto-
nome. Consultez les instructions d’installation.
Le minibar est conçu exclusivement pour le refroidissement et le stockage de bois-
sons et d’aliments dans des récipients fermés.
Le minibar n’est pas adapté au stockage d’aliments surgelés et de médicaments ni à
la congélation d’aliments.
Ce minibar convient uniquement à l’usage et à l’application prévus, conformément
au présent manuel d’instructions.
Quantité Description
1 Minibar
1 Instructions de montage et de service
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 40 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
RH430, RH440 Description technique
41
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’utilisation cor-
recte du minibar. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraî-
nera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage
résultant :
d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une surtension
d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ;
des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit.
5 Description technique
Le minibar peut refroidir les produits à un maximum de 21 °C (RH430STE,
RH440STE uniquement) ou 19 °C (RH430NTE, RH440NTE uniquement) en des-
sous de la température ambiante et les maintenir au frais. Une grille de séparation
peut être utilisée pour séparer des produits alimentaires, p. ex. bouteilles et sucre-
ries.
Il est équipé d’un système de refroidissement thermoélectrique sans usure.
Élément de commande
6 Installation
Le minibar est conçu pour une installation autonome, mais il peut également être
encastré si les conditions suivantes sont entièrement satisfaites afin de garantir un
fonctionnement correct et une puissance frigorifique maximale.
Le minibar doit être mis à niveau avec précaution pour garantir un fonctionne-
ment correct.
L’espace entre l’arrière du minibar et le meuble doit être d’au moins 20 mm.
Pos. dans
fig. 1, page 3
Description
1 Régulateur de température
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 41 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
Utilisation RH430, RH440
42
La ventilation doit être assurée comme illustré dans les variantes A, B, C ou D
(fig. 2, page 3).
La conduite d’aération doit mesurer 105 mm x la largeur du minibar au minimum.
La canalisation d’aération doit être uniquement réservée à l’appareil de réfrigéra-
tion, comme illustré (fig. 2, page 3).
L’air passant par la canalisation d’aération ne doit être chauffé par aucune source
de chaleur.
Les grilles d’aération, le cas échéant, doivent avoir une ouverture d’au moins
200 cm² chacune.
Avec la version équipée d’une porte en verre, de l’humidité peut se condenser
sur la porte lorsque l’humidité de l’air est supérieure à 65 % à une température
ambiante de 25 °C.
Le minibar peut être fixé au sol du meuble par ses pieds de fixation en utilisant des
vis d’une longueur appropriée (fig. 3, page 3).
La sortie pour la tension secteur doit être facile d’accès.
6.1 Changement de la façade
Procédez comme indiqué sur les fig. 4 à fig. 7, page 4.
6.2 Montage (optionnel) de la ferrure coulissante
Procédez comme indiqué sur les fig. 8, page 5 à fig. m, page 8.
6.3 Modification du côté d’ouverture de la porte
Procédez comme indiqué sur les fig. n à fig. r, page 9.
Uniquement pour portes avec ferrure coulissante : fig. p , jusqu’à fig. q,
page 9.
7Utilisation
7.1 Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez l’intérieur et l’extérieur du minibar avec un
chiffon humide pour des raisons d’hygiène (voir également chapitre « Nettoyage et
entretien », page 44).
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 42 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
RH430, RH440 Utilisation
43
7.2 Économie d’énergie
Ouvrez uniquement le minibar lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps
possible.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les placer dans l’appareil.
Évitez une température intérieure inutilement basse.
Pour une consommation d’énergie optimale, positionnez les clayettes et les
tiroirs conformément à leur position à la livraison.
Vérifiez régulièrement que le joint de la porte est correctement positionné.
Nettoyez régulièrement le condenseur pour enlever la poussière et les salissures.
7.3 Mise en marche
A
I
1. Placez le minibar sur une surface stable.
2. Branchez le câble de raccordement au réseau alternatif CA.
L’intérieur du minibar commence à être réfrigéré.
AVIS ! Risque d’endommagement
Veillez à ne déposer dans le minibar que des objets ou des aliments
qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients
en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En
gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente, ce qui
peut détruire les récipients en verre.
Veillez à ce que votre minibar soit bien aéré afin que toute chaleur
créée puisse se dissiper. Sinon, le bon fonctionnement n’est pas
assuré. Les orifices d’aération, en particulier, ne doivent pas être
recouverts.
REMARQUE
Quelques gouttes d’eau peuvent se former à l’intérieur du minibar
s’il a été en mode de refroidissement pendant une longue période.
Ce comportement est normal, car l’humidité de l’air se condense en
gouttes d’eau lorsque la température baisse dans le minibar. Le mini-
bar n’est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement avec un chiffon
sec.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le minibar pendant une période
prolongée, laissez la porte entrouverte pour empêcher la formation
d’odeurs désagréables.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 43 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
Nettoyage et entretien RH430, RH440
44
7.4 Réglage de la température
Pour éviter de gâcher des aliments, notez les éléments suivants :
Évitez autant que possible les variations de température. Ouvrez uniquement le
minibar lorsque c’est nécessaire et le moins longtemps possible. Entreposez les
aliments de sorte que l’air puisse circuler librement entre eux.
Le minibar est équipé d’une fonction de régulation automatique de la tempéra-
ture. Sélectionnez la moyenne des valeurs de température possibles.
Ajustez la température en fonction de la quantité et de la nature des aliments.
Réglez le régulateur de température (fig. 1 1, page 3) sur la position désirée
(3 °C à 12 °C).
7. 5 A r rê t
Si vous souhaitez éteindre le minibar, deux possibilités s’offrent à vous :
Retirez le câble de connexion ou tournez le régulateur de température
(fig. 1 1, page 3) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en position
OFF.
8 Nettoyage et entretien
!
A
Nettoyez le minibar régulièrement et dès qu’il est sale, avec un chiffon humide.
Veillez à ce que de l’eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d’endommager
les composants électroniques.
Essuyez le minibar avec un chiffon après l’avoir nettoyé.
Vérifiez régulièrement l’évacuation de la condensation.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien du minibar, veillez à
le débrancher du secteur.
AVIS ! Risque d’endommagement
N’utilisez ni détergents abrasifs, ni objets durs pour le nettoyage,
ceux-ci pouvant endommager le minibar.
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches
de glace ou pour détacher des objets givrés du minibar.
N’utilisez aucun moyen mécanique ou autre pour accélérer la procé-
dure de dégivrage.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 44 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
RH430, RH440 Guide de dépannage
45
Nettoyez l’évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la
condensation s’accumule en bas du minibar.
9 Guide de dépannage
10 Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
11 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou
à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
Panne Cause possible Solution
L’appareil ne
fonctionne pas (le
connecteur est
branché).
La prise CA n’est pas alimentée. Essayez une autre prise.
Le ventilateur intérieur ou l’élément
réfrigérant est défectueux.
Contactez un agent de
service.
L’adaptateur secteur intégré est
défectueux.
Contactez un agent de
service.
La carte de contrôle principale est
défectueuse.
Contactez un agent de
service.
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 45 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
Caractéristiques techniques RH430, RH440
46
12 Caractéristiques techniques
Le circuit frigorifique contient du R134a.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé
Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la
page de produit concernée sur dometic.com ou directement auprès du fabricant
(voir dometic.com/dealer).
Pour plus d’informations sur le produit, scannez le code QR figurant sur l’étiquette
énergétique illustrée dans ce manuel ou rendez-vous sur eprel.ec.europa.eu.
RH430STE RH430NTE
Volume total : 32 l
Tension de raccordement : 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Alimentation d’entrée nominale : 55 W
12,1 W (100 – 240 Vw, mode ECO)
Plage de température : 3 °C ... 12 °C.
max. 21 °C en dessous de
la température ambiante
3 °C ... 12 °C.
max. 19 °C en dessous de
la température ambiante
Catégorie : 2 (cave)
Classe d’efficacité énergétique : F
Consommation électrique : 84 kWh/an
Classe climatique : N
Quantité de réfrigérant : 60 g 48 g
Équivalent CO2 : 0,086 t 0,069 t
Potentiel d’effet de serre (GWP) : 1430
Utilisation prévue à température
ambiante :
+16 °C à +32 °C
Émissions sonores : 33,8 dB 15 dB
Dimensions (l x h x p) : 384 x 522 x max 395 mm
Poids : 10 kg
Contrôle / certificat :
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 46 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
RH430, RH440 Caractéristiques techniques
47
RH440STE RH440NTE
Volume total : 42 l
Tension de raccordement : 100 – 240 Vw, 50/60 Hz
Alimentation d’entrée nominale : 55 W
12,5 W (100 – 240 Vw, mode ECO)
Plage de température : 3 °C ... 12 °C.
max. 21 °C en dessous de
la température ambiante
3 °C ... 12 °C.
max. 19 °C en dessous de
la température ambiante
Catégorie : 2 (cave)
Classe d’efficacité énergétique : F
Consommation électrique : 83 kWh/an
Classe climatique : N
Quantité de réfrigérant : 60 g 48 g
Équivalent CO2 : 0,086 t 0,069 t
Potentiel d’effet de serre (GWP) : 1430
Utilisation prévue à température
ambiante :
+16 °C à +32 °C
Émissions sonores : 33,8 dB 15 dB
Dimensions (l x h x p) : 401 x 554 x max 425 mm
Poids : 11 kg
Contrôle / certificat :
RH430-RH440-IO-16s.book Seite 47 Montag, 21. Dezember 2020 9:50 21
/