Simplicity 040434-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux
que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel
d’utilisation, votre génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux groupes
électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme génératrice
résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les
systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent
causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces instructions pour référence future original.
Cette génératrice exige un assemblage final avant utilisation. Votre installateur doit suivre ces directives à la lettre.
nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consultez les
Pages jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés Briggs & Stratton offrent un service de qualité.
Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle en téléphonant sans frais au 800‑743‑4115 de
8 h à 17 h HNC., ou cliquez sur trouvent dessus un revendeur à BRIGGSandSTRATTON.COM, qui procure une liste des
détaillants autorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil
lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
Numéro de série
Droits d’auteur © 2010. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.
Briggs & Stratton Power Products sont des marques
déposées de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
Not for
Reproduction
3
Table des matières
Veuillez conserver ces instructions ...................4
Description de l’Èquipement ....................................7
Le système de combustible gazeux ...............................8
Assemblage/Installation ...........................9
Emplacement de la génératrice ..................................9
Fixation des pièces du bâti pour réservoir de combustible PL..........10
Installation du réservoir de combustible PL........................11
Vérification de fuite du système de combustible ....................13
Branchement de la batterie ....................................15
Fonctions et commandes de la génératrice ............. 16
Fonctions et commandes du tableau de commande .................17
Cordons et prises............................................18
Mise en marche de votre génératrice ................. 19
Démarrage du moteur ........................................19
Raccordement de charges électriques ............................19
Arrêt du moteur .............................................20
Ne surchargez pas votre génératrice .............................20
Calendrier d’entretien............................ 22
Huile......................................................23
Entretien de la bougie d’allumage ...............................25
Ainsi, le moteur démarrera plus facilement et fonctionnera mieux.......25
Vérification du jeu des soupapes ................................25
La Batterie .................................................26
Entreposage ................................................27
Dépannage ................................... 28
Garanties .................................... 30
Caractéristiques du produit ........................ 33
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Veuillez conserver ces instructions
Directives de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec un
symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau
du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est
utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
Explosion
Feu
Emanations toxiques
Choc êlectrique
Parties en mouvement Surface chaude
Brûlures chimiques
Pression explosiveAuto démarrage
Risque de levage Lire le manuel
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de
ce produit contient des produits chimiques que l’État
de Californie considère comme causant le cancer,
des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu’il fonctionne,
produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique
inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion,
des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement
ou la mort.
Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à •
l’extérieur.
Assurez-vous que les gaz d’échappement ne puissent •
entrer dans un espace restreint par une fenêtre, une porte,
une prise d’aération ou une autre ouverture.
NE faites PAS fonctionner la génératrice à l’intérieur d’un •
bâtiment ou d’un lieu clos, (même si les portes et fenêtres
sont ouvertes) incluant le compartiment de la génératrice
d’un véhicule de plaisance.
Not for
Reproduction
5
AVERTISSEMENT Cette génératrice ne satisfait pas aux
normes U. S. Coast Guard Regulation 33CFR-183 et ne
doit pas être utilisée pour des applications marines.
L’omission d’utiliser une génératrice appropriée et
approuvée par U. S. Coast Guard pourrait entraîner la
mort ou des blessures corporelles et/ou des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT Le générateur produit une
tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de
provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation
électrique risque de provoquer des blessures ou même
d’être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer
des dommages au générateur dus à un “backfeed”
d’énergie électrique.
Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie de secours, •
il est nécessaire d’aviser les services publics d’électricité.
NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.•
N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés, •
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation lorsque •
vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les mains ou les pieds
humides.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle est en •
marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les
risques de choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se servir ou •
réparer le générateur.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez immédiatement •
à la mise hors tension de l’alimentation électrique et contacter des
autorités locales. Évitez tout contact direct avec la victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait •
d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou
d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet •
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous êtes fatigué
physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez •
tout d’abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou ().
Rebranchez le câble après avoir terminé.
Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut se lancer •
et démarrer sans avertissement lorsque survient une panne électrique.
Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT de travailler sur
l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de système sur OFF, ET
enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT Le propane est extrêmement
inflammable et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Le placement de générateur doit se conformer à tous les codes applicables. •
Pour connaître les codes de sécurité locaux, veuillez-vous référer à votre
distributeur de propane PL ou la compagnie de gaz naturel.
Fixez adéquatement les réservoirs de propane au support d’assemblage du •
servoir de propane PL tel quecrit dans “Assemblage”.
Avant d’utiliser laratrice, il faut purger aquatement les boyaux •
d’alimentation de combustible et les tester pourceler les fuites, tout
spécialement lors des changements de réservoir de propane.
Aucune fuite de combustible ne peut être tolée. NE VÉRIFIEZ JAMAIS les •
fuites en utilisant une allumette ou autre type de flamme. De fortes odeurs,
un rhume, la congestion nasale etc. peuvent empêcher latection du
combustible gazeux. Soyez prudent et alerte lors des tests pourceler les
fuites (reportez-vous à “Vérification de fuite du système de combustible”).
s que la gératrice est instale pour l’oration,rifiez sur une base •
gulière, le système de combustible et les boyaux de raccordements pour
celer des dommages, de l’usure excessive ou de la dérioration. Si vous
celez une de ces défectuosités, remplacez les pces UNIQUEMENT par
des pièces de rechange fournies par le fabricant. Les boyaux d’alimentation
de combustible et legulateur doivent être remplacés chaque cinq ans.
Lorsque la génératrice n’est pas utilie, fermez manuellement la(les) •
soupape(s) d’art duservoir.
N’utilisez PAS la gératrice en présence dune odeur de combustible.•
Ne fumez PAS près de la génératrice. Essuyez immédiatement tout •
versement d’huile. Assurez-vous de ne laisser aucun mariau
combustible dans le compartiment de laratrice. Gardez la zone autour
de la génératrice propre et sans débris.
Ne JAMAIS approvisionner laratrice avec du combustible gazeux •
non régu. Voir Spécifications de produit pour l’alimentation requise de
pression.
NE PERMETTEZ PAS au(x) boyau(x) d’alimentation de combustible d’entrer •
en contact avec des surfaces chaudes.
NE PAS entreposer le ou les réservoirs PL :•
À l’intérieur ou à proximité de la génératrice
Dans un édifice, un garage ou autres espaces fermés.
À portée de l’atteinte des enfants.
Le ou lesservoirs PL doivent être munis:•
D’un dispositif de sécurité de pressurisation, en communication
directe avec l’espace gazeux du réservoir
Un dispositif de prévention de remplissage excessif (OPD)
homologué dans la liste de dispositif approuvé par DOT ou CAN/
CSA-B339
Une soupape d’arrêt, se terminant par une soupape de sortie de
réservoir compatible à un dispositif de raccordement de réservoir
de Type 1. Aucun autre dispositif de raccordement de réservoir
n’est autorisé pour l’utilisation avec cette génératrice.
Une bague pour protéger la soupape d’arrêt de combustible.
N’INSÉREZ PAS aucun autre objet dans la soupape de sortie du réservoir ou •
dans tout composant du système d’alimentation de combustible.
Le système d’approvisionnement du réservoir PL doit être arran pour le •
retrait gazeux.
Procédez au remplissage du réservoir PL sanspasser plus de 80% de la •
capacité, chez un distributeur de propane autori et inspectez visuellement
et qualifiez à nouveau à chaque remplissage.
Gardez TOUJOURS lesservoirs PL en position debout.•
Manipulez TOUJOURS avec soin lesservoirs PL.•
Leservoir PL est muni d’un dispositif thermique interne qui arrêtera •
de façon permanente lebit gazeux si le réservoir est soumis à des
températures au-dessus de 240° F (11 C). Si ceci devait se produire,
apportez votre réservoir PL chez votre distributeur de combustible. La cause
de cette chaleur excessive devrait être déterminée et corrigée avant d’utiliser
à nouveau votre génératrice.
Lebit normal du gaz circulant dans legulateur et l’assemblage de •
boyaux peut créer un ronflement. Un faible volume de bruit est normal et
n’interrera pas au fonctionnement de la gératrice. Si le ronflement est
fort et excessif, le système d’alimentation de combustible doit être vidangé.
AVERTISSEMENT
Une étincelle involontaire peut causer
un incendie ou un choc électrique.
Lors du réglage ou des réparations de votre génératrice
Débranchez le câble de bougie de la bougie et placez-le à •
un endroit il ne peut entrer en contact avec la bougie.
Lors de tests d’allumage du moteur
Utilisez un vérificateur de bougies d’allumage approuvé.•
NE vérifiez PAS l’allumage lorsque la bougie d’allumage •
est enlevée.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
Ne vous servez du générateur que pour les •
utilisations prévues.
Si vous avez des questions concernant les •
utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou
revendeur autorisé.
Ne faites fonctionner le générateur que sur des •
surfaces horizontales.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats •
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes •
soient installées.
N’exposez pas le générateur à une humidité •
excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des
vapeurs corrosives.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur •
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans •
le couvercle du filtre à air.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.•
N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci •
comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer
des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter
en des conditions de fonctionnement dangereuses à
cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible,
d’huile, etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les •
et débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si •
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée
ou des flammes;
- l’unité vibre excessivement.
ATTENTION
Les vitesses de fonctionnement
excessivement élevées augmentent les risques de blessure
ou risquent d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit •
une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il
fonctionne à une vitesse régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.•
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage
du générateur risque d’endommager ce dernier et/ou les
autres appareils électriques qui y sont branchés.
Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser •
avant de brancher les charges électriques.
NE dépassez PAS la capacité en watts/ampères de la •
génératrice. Voir la rubrique Ne surchargez pas votre
génératrice dans la section Opération.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que causer
un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact •
avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de •
tous matériaux combustibles ou structures comportant
des murs combustibles dont le degré de résistance au feu
est de moins d’une heure.
Laissez au moins les distances minimum indiquées dans •
les Directives générales concernant l’emplacement afin
de vous assurer d’un refroidissement approprié de la
génératrice et des dégagements requis pour l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur •
un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné
constitue une violation dans l’État de la Californie, en
vertu de la section 4442 du California Public Resources
Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles
tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon
état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d’échappement
installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces •
d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT Lors de l’entreposage et de la
recharge, les batteries dégagent
du gaz d’hydrogène. La plus petite
étincelle enflammera l’hydrogène
et causera une explosion.
Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est
extrêmement acide.
Tout contact avec les composants de la batterie peut
causer de graves brûlures chimiques.
Une batterie présente un risque de choc électrique et une
haute tension lors d’un court-circuit.
NE jetez PAS la batterie dans un feu.•
NE permettez PAS de flamme nue, d’étincelle, de chaleur, •
de cigarette allumée au cours et plusieurs minutes après
la recharge de la batterie.
NE tentez PAS d’ouvrir ou d’endommager la batterie.•
Portez des lunettes de sécurité, un tablier et des gants en •
caoutchouc.
Enlevez vos montres, bagues et autres objets métalliques.•
Utilisez des outils dont les poignées sont isolées.•
Not for
Reproduction
7
Description de l’Èquipement
La génératrice est entraînée par moteur, à champ tournant,
produisant du courant alternatif (C.A.). Elle a été conçue
pour alimenter les circuits d’éclairage compatibles, les
électroménagers, les outils et les moteurs. Le champ
tournant de la génératrice est entraîné par un moteur
à cylindre unique tournant à environ 3600 tr/min. La
génératrice fonctionne avec du gaz propane liquéfié (PL).
Elle peut également fonctionner au gaz naturel (GN)
seulement après une conversion effectuée par un technicien
professionnel qualifié en combustibles gazeux.
Cette génératrice comprend une protection de prise de
type GFCI (disjoncteur de fuite de terre) et son neutre est
raccordé à la terre, afin de répondre aux normes de l’OSHA
sur les chantiers de construction.
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. GFCI ne
fonctionne pas si la liaison neutre est supprimée,
ce qui pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
N’enlevez PAS le raccordement du neutre.•
L’enlèvement du raccordement du neutre pourrait •
entraîner la mort, des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Cette génératrice ne fonctionne pas si elle est branchée à un
commutateur de transfert à 2 bornes puisque l’interrupteur
de l’alimentation de service est aussi raccordé à la terre.
Lorsque la génératrice et l’interrupteur de l’alimentation de
service de la résidence ou de l’édifice ont tous deux le neutre
raccordé à la terre, le disjoncteur GFCI de la génératrice
s’ouvre et coupe le courant vers les prises.
Le commutateur neutre de transfert DOIT être utilisé si la
génératrice est connectée au système électrique de l’édifice.
Ce produit est conçu pour être utilisé en tant que source
d’alimentation temporaire toutes saisons pour une
résidence. Il a la capacité d’alimenter des charges comme
du chauffage, des systèmes de réfrigération et des systèmes
de communication. Ce produit ne se qualifie pas comme
génératrice d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
NE PAS utiliser cette génératrice pour d’autres usages que
celle pour laquelle elle a été conçue.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans ce manuel soient exacts et à jour. Toutefois,
le fabricant se réserve le droit de changer, de modifier ou
encore d’améliorer la génératrice et cette documentation en
tout temps, et ce, sans préavis.
Protection contre les fuites de terre
Les prises de la génératrice sont protégées par un
disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Ce dispositif (GFCI)
répond aux codes fédéraux, provinciaux et locaux.
Le disjoncteur GFCI protège contre les chocs électriques qui
pourraient se produire si votre corps devient un conducteur
d’électricité à la terre. Cela pourrait se produire si vous
touchez un appareil ou un fil chargé ou êtes en contact avec
de la plomberie ou tout autre élément mis à la terre.
Si une personne subit un choc électrique de ce type alors
qu’elle est protégée par un disjoncteur GFCI, il se peut
qu’elle sente un choc mais le GFCI devrait couper le courant
assez rapidement pour qu’elle ne subisse aucune blessure
électrique grave, s’il s’agit d’une personne en santé.
AVERTISSEMENT Risque de choc électrique.
Générateur de tension peut provoquer un choc
électrique ou de brûlure ayant entraîné la mort ou
des blessures graves.
Contact avec le conducteur et le neutre, en même temps •
peut causer un choc électrique ou de brûlure, même si le
circuit est protégé par un GFCI.
Avant d’utiliser la prise GFCI, toujours pousser le bouton •
de test pour s’assurer qu’il fonctionne.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Branchements au système électrique d’un édifice
Les raccordements de cette génératrice à un système
électrique d’un édifice doivent être exécutés par des
électriciens qualifiés par l’entremise d’un commutateur
neutre de transfert. Il faut que l’alimentation de la génératrice
soit isolée de l’alimentation de service et que le branchement
soit conforme à toute la législation applicable et à tous les
codes de l’électricité.
AVIS Un commutateur neutre de transfert DOIT être
utilisé lors de la permutation entre le service d’alimentation
électrique et la génératrice.
Responsabilités du client
 • Sivousenvisagezlesystèmed’uncommutateurde
transfert, vous devez lire et suivre les instructions
indiquées dans ce manuel.
 • Établissezunprogrammedíentretien,desoinset
d’utilisation régulier de votre génératrice, tel qu’indiqué
dans ce manuel.
 • DébranchezetentreposezTOUJOURSàl’intérieur
le cordon d’alimentation utilisé pour se brancher à
la génératrice et la boîte de raccordement de prises
lorsque la génératrice n’est pas utilisée.
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer
efficacement avec líentrepreneur qui procédera à
líinstallation.
Veuillez lire avec soin la section Assemblage dans le
présent manuel avant de commencer assemblage de votre
génératrice.
Vous pouvez prendre pour l’installation du commutateur de
transfert adapté en contactant le magasin qui vous a vendu
votre génératrice, votre distributeur Briggs & Stratton, un
électricien professionnel qualifié ou votre fournisseur de
services d’électricité.
La garantie de la génératrice est ANNULÉE si permanente
connexions électriques du générateur ou modifications du
système de carburant sont faits pour le générateur.
Le système de combustible gazeux
La génératrice a été réglée en usine pour fonctionner au
gaz de pétrole liquéfié. Si la génératrice fonctionne au
gaz naturel, le moteur devra être reconfiguré en utilisant
la trousse de conversion incluse. Communiquez avec un
technicien professionnel qualifié en combustibles gazeux
pour installer cette trousse.
ADVERTENCIA Le propane est extrêmement
inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut causer
des brûlures graves ou la mort.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et •
s’accumule près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en •
hauteur.
La plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles •
et causer une explosion.
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ Fermez •
l’alimentation en combustible à la génératrice à la source
du réservoir de combustible PL.
Si l’odeur persiste, quittez les lieux et contactez votre •
détaillant de combustible ou le service des incendies.
En ce qui a trait aux systèmes bi-énergie inviolables, le
moteur de la génératrice est conçu avec un système du
mélangeur de combustible qui satisfait aux spécifications de
la California Air Resources Board. L’unité fonctionnera avec
le gaz naturel ou au vapeur de propane liquéfié.
 • Utilisezuncombustiblepropreetsec,libredetoute
humidité ou de dépôts. L’utilisation de combustible
à l’extérieur des plages de valeurs recommandées
pourrait causer des problèmes de performance :
 • L’utilisationdugazcommercialdepétroleliquéfié
(GPL) de classe HD5, ayant une énergie combustible
minimum de 2 500 Btu/pi3 à teneur maximum de 5 %
de propylène et de butane et de 2,5 % de gaz plus
lourds et une teneur minimum en propane de 90 %,
convient.
 • VoirSpécifications de pression d’alimentation en
combustible.
Consommation de combustible
Voir le tableau suivant pour les exigences en matière
d’alimentation en combustible à demi charge et à pleine
charge pour le gaz de pétrole liquéfié PL.
Vapeur PL*
1/2 charge Pleine charge
33 56
* = PL Vapeur en pieds cubes par heure (PCH)
Not for
Reproduction
9
Assemblage/Installation
Votre génératrice sera prête pour utilisation dès que vous
aurez installé les composants du bâti pour réservoir de
combustible PL, fait les raccordements d’alimentation de
combustible appropriés et vérifié si le niveau d’huile est
adéquat.
Si vous éprouvez des problèmes avec l’assemblage de
votre génératrice, veuillez appeler le service de dépannage
de génératrice au 1‑800‑743‑4115. Si vous appelez pour
obtenir de l’assistance, ayez en main le numéro de modèle,
le numéro de série et de révision que vous trouverez sur
l’étiquette de données. Voir Fonctions et commandes de la
génératrice pour déterminer l’emplacement de l’étiquette de
données.
Contenu de l’expédition
La génératrice est livrée avec les éléments suivants
 • Berceaudemontagepréfixéàlagénératrice
 • Assemblagedusupportdubâtipourréservoir
d’alimentation de combustible PL préfixé au berceau de
montage
 • Assemblageduboyaud’alimentationetdurégulateur
préfixé à la génératrice
 • Couverclecontrelesintempériespourleréservoir
d’alimentation de combustible PL
 • Saccontenantlaquincailleriederaccordduréservoir
d’alimentation de combustible PL
 • Manueld’utilisation
 • Bacdevidanged’huile
 • Peinturederetouche
 • Unfusiblederechangede15A
Vous devez vous procurer deux réservoirs de 20 lb plein
de combustible DOT PL qui sont munis d’un dispositif de
prévention de remplissage excessif (OPD) homologué.
Soulèvement de la génératrice
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact
avec les lignes d’électricité peut causer un
choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut
entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE •
PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.•
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section •
Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les
tuyaux de levage lors du déplacement et ainsi causer
des blessures.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela •
endommagera la génératrice.
Il y a des pochettes de levage dans chaque coin, entre la
base de la génératrice et son berceau de montage. Voir
Fonctions et commandes de la génératrice pour déterminer
les emplacements. À l’aide de la peinture pour retouche
fournie, effectuez les retouches de peinture pour toute
surface écaillée.
Emplacement de la génératrice
Tenez compte des facteurs suivants lorsque vous déterminez
l’emplacement approprié de l’utilisation de la génératrice:
 • Placezl’unitéàl’extérieursurunesurfaceplanede
niveau et comportant suffisamment d’espace pour
assurer une ventilation appropriée. Ceci permettra
la dispersion des gaz d’échappement mortels.
N’installez PAS la génératrice dans un endroit où les
gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer
ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui
pourraient être occupés.
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Assurez-vous que les gaz d’échappement ne puissent
entrer par une fenêtre, une porte, une prise d’aération
ou une autre ouverture qui pourrait leur permettre de
s’accumuler dans un espace restreint. Tenez aussi
compte des vents dominants et des courants d’air
au moment de choisir l’endroit vous installerez la
génératrice.
 • L’unitédoitavoirundégagementd’aumoins1,52
m (5 pi) tout autour du boîtier et du bâti pour
réservoir de combustible PL, y compris au-dessus.
Ceci réduira le risque d’allumage de la chaleur et
des gaz d’échappement aux environs de matériau
combustible et fournira un dégagement adéquat pour le
refroidissement et l’entretien de la génératrice.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux combustibles et
les structures ainsi que causer un incendie.
NE • placez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de
tous matériaux combustibles ou structures comportant
des murs combustibles dont le degré de résistance au feu
est de moins d’une heure.
 • Placezl’appareildansunendroitoùl’évacuationd’une
pompe de puisard, l’écoulement des gouttières et du
toit, l’irrigation d’aménagement paysagé ou un système
de pulvérisation d’eau n’entraînera pas une inondation
de l’appareil, l’arrosage du boîtier ou l’entrée d’eau par
l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
 • Placezl’appareildansunendroitoùl’emplacement
de tout service dont le téléphone, l’électricité, la
climatisation, l’irrigation, incluant des services
recouverts, enfermés et souterrains ne seront pas
touchés ou obstrués.
 • Placezl’unitélàoùlesouverturespourl’entréeetla
sortie d’air ne seront pas obstruées par les feuilles, le
gazon, la neige, etc. Si des vents dominants causent
des bourrasques ou des amoncellements, il faut
construire un brise-vent pour protéger l’unité.
La génératrice a été fixée à son berceau de montage avant
l’expédition. Sauf si stipulé par un code local, aucune dalle
en béton n’est nécessaire.
Si un code local le stipule, coulez une dalle de béton
mesurant au moins 3 pouces (7,5 cm) d’épaisseur et
6 pouces plus long et plus large que la place occupée par
la combinaison de la génératrice et du support de réservoir
de combustible PL. À l’aide de boulons d’ancrage de
maçonnerie de ¼ po (0,64 cm) de diamètre (au minimum),
fixez le berceau à la dalle.
Fixation des pièces du bâti pour réservoir de
combustible PL
Outils nécessaires
Vous aurez besoin de l’un et l’autre des outils suivants pour
fixer le bâti pour réservoir de combustible PL au berceau de
la génératrice :
 • Douille1/2pouce(13mm)etcléàrochetOU
 • Cléouvertede1/2pouce(13mm)
Fixation des ensemble les berceaux de montage
1. Placez le bâti (A) pour réservoir PL (avec le support
préfixé (B) pour réservoir de combustible PL) sur le sol
près du côté de la génératrice où sont fixés le ou les
boyaux d’alimentation de combustible et le régulateur.
C
A
B
Confirmez que les trous déjà percés sur l’un et l’autre
des berceaux de montage sont adjacents l’un avec
l’autre.
Not for
Reproduction
11
2. Déposez un support à angle de 20 pouces (50 cm) (D)
contre l’un et l’autre berceaux de montage en alignant
les trous du support avec les trous déjà percés du
berceau.
D
E
F
3. Insérez un tire-fond de 5/16 po X 1 po (E) au travers
une rondelle plate de 5/16 po (F), puis au travers un
trou du support à angle. Serrez à la main le tire-fond
dans le trou de montage du berceau.
4. Répétez l’étape 3 à trois reprises en plaçant un tire-
fond/rondelle plate dans chaque trou du support à
angle.
5. Resserrez chaque tire-fond jusqu’à ajustement en
utilisant l’outil spécifié. NE serrez PAS trop car les
filets pourraient s’arracher.
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour fixer le deuxième support
à angle aux extrémités opposées des berceaux.
Fixation de la tige de retenue pour réservoir
Insérez l’une ou l’autre extrémité de la tige filetée
fournie (G) dans l’emplacement du support pour réservoir de
combustible PL (H). Serrez la tige à la main.
G
H
Installation du réservoir de combustible PL
AVIS Pour assurer une performance optimale, utilisez deux
(2) réservoirs de combustible PL lors de l’utilisation.
Cette section décrit la méthode appropriée d’installation et
de détection de fuite des réservoirs de combustible PL de
la génératrice. Ce système est fourni avec un couvercle
pour réservoir de combustible PL . Toujours recouvrir les
réservoirs de combustible PL lorsqu’ils sont raccordés à la
génératrice.
AVERTISSEMENT Le gaz propane est extrêmement
inflammable et explosif. Un incendie ou une
explosion peut causer des brûlures graves
ou la mort.
La plus petite étincelle peut enflammer ce combustible et •
causer une explosion.
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ Fermez •
l’alimentation en combustible à la génératrice à la source
du réservoir de combustible PL.
Si l’odeur persiste, quittez les lieux et contactez votre •
détaillant de combustible ou le service des incendies.
Pour installer les réservoirs de combustible PL
1. Confirmez que l’une et l’autre des soupapes de
fermeture des réservoirs de combustible PL sont
fermées (complètement tournées dans le sens
HORAIRE).
2. Placez chacun des réservoirs PL (J) sur le support de
réservoir PL avec la vanne de combustible tournée (K)
vers la génératrice.
K
J
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
3. Glissez le support de retenue (A) pour réservoir
de combustible PL dans la tige filetée. Placez le
support de façon à ce que les encoches soient (B)
alignées avec les trous de bague du réservoir de
combustible PL.
B
A
Il peut être nécessaire de “remuer” les réservoirs
de combustible PL et le support pour obtenir un
alignement approprié.
4. Glissez l’assemblage de boyau d’alimentation/régulateur
(C) au-dessus de la tige filetée (D) de façon à ce qu’il
soit en face de la génératrice en reposant sur le support
de retenue (E).
C
E
D
5. Vissez l’écrou à oreille (F) dans le sens HORAIRE dans
la tige filetée. Serrez à la main l’écrou à oreille contre
l’assemblage de boyau d’alimentation/régulateur, en
s’assurant que les encoches du support de retenue
demeurent engagées avec les bagues des réservoirs de
combustible PL et que les réservoirs de combustible
PL sont fermement retenus.
F
6. Enlevez les couvercles de protection de l’un et l’autre
des raccordements des soupapes d’arrêt des réservoirs
de combustible PL . NE jetez PAS les couvercles
de protection, car ils devront être replacés en tout
temps lorsque les réservoirs de combustible PL sont
déconnectés de la génératrice.
7. Insérez la buse du dispositif (G) de raccordement
gauche (en faisant face à la génératrice et aux
réservoirs de combustible PL ) dans la sortie de la
soupape d’arrêt du réservoir gauche de combustible
PL (H). Assurez-vous que la buse est entièrement
insérée.
H
G
8. Tournez dans le sens HORAIRE le grand écrou de
raccordement et serrez-le à la main jusqu’à l’arrêt
complet.
N’entremêlez PAS le filetage de raccordement.
N‘utilisez PAS de scellant pour joints de tuyauterie.
NE serrez PAS trop l’écrou de raccordement.
N’utilisez PAS d’outil pour serrer le raccordement.
AVIS Si vous êtes incapable de faire le raccordement,
répétez l’étape 7 ou contactez un professionnel en
combustible PL .
9. Répétez les étapes 7 et 8 pour fixer le réservoir droit de
combustible PL.
10. Confirmez que chaque boyau d’alimentation n’est pas
tordu et qu’il ne touche pas à des rebords coupants
ou à des surfaces qui peuvent devenir chaudes lors de
l’utilisation de la génératrice.
11. Exécutez un test complet de détection de fuite, en
utilisant les directives fournies dans Vérification de fuite
du système de combustible.
Not for
Reproduction
13
Vérification de fuite du système de combustible
1. Mélangez 50% d’eau et 50% de savon liquide à
vaisselle.
2. OUVREZ l’alimentation en combustible en tournant
l’une et l’autre des soupapes d’arrêt des réservoirs
de combustible PL un tour complet dans le sens
ANTIHORAIRE.
3. En utilisant une éponge, un chiffon ou une petite brosse
non métallique, appliquez le mélange eau-savon sur les
emplacements illustrés.
AVERTISSEMENT Le gaz propane est extrêmement
inflammable et explosif.
Un incendie ou une explosion peut causer
des brûlures graves ou la mort.
NE PAS fumer ou permettre de sources d’allumage dans •
l’emplacement où s’effectue une vérification de fuite.
Exécutez la vérification de fuite à l’extérieur SEULEMENT •
dans un endroit bien aéré.
NE VÉRIFIEZ JAMAIS les fuites en utilisant une allumette •
ou autre type de flamme.
NE VÉRIFIEZ JAMAIS les fuites alors que la génératrice •
est en cours d’utilisation.
Effectuez TOUJOURS une vérification de fuite lors de la •
première utilisation de la génératrice.
Exécutez TOUJOURS une vérification de fuite chaque fois •
que le réservoir de combustible PL ou tout composant du
système d’alimentation de combustible est changé.
Exécutez TOUJOURS une vérification de fuite lorsque la •
génératrice est déplacée.
Exécutez une vérification de fuite au moins une fois par •
année ou si la génératrice n’a pas été utilisée depuis plus
de 60 jours.
K ‑ Soudure du réservoir de combustible PL
L ‑ Soupapes d’arrêt de réservoir de combustible PL aux
raccords du réservoir
M ‑ L’un et l’autre écrou de raccordement aux raccordements
de soupape d’arrêt de réservoir de combustible PL
N ‑ Côtés arrière des écrous de raccordement et des joints de
raccordement du boyau
P ‑ Raccordements de soupape en T en laiton (tous les joints)
R ‑ Raccord du régulateur au boyau d’alimentation
S ‑ La longueur complète de tous les boyaux d’alimentation
T ‑ Raccord de boyau d’alimentation à la génératrice (tous les
joints)
K
L
L
M
N
N
N
N
S
P
R
R
T
Emplacements de la vérification des fuites
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
4. Vérifiez chaque emplacement illustré pour détecter des
bulles ce qui indiquerait une fuite de combustible.
5. Fermez l’une et l’autre des soupapes de fermeture des
réservoirs de combustible PL (tournez complètement
dans le sens HORAIRE).
6. Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur du
tableau de commande START/RUN/STOP à la position
START pour une période de 5 secondes pour libérer
la pression gazeuse des boyaux. Voir “Fonctions et
commandes du tableau de commande”.
7. Resserrez ou replacez les raccordements qui fuient.
8. Répétez les étapes 2 à 7 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
fuites détectées. N’utilisez PAS la génératrice si la fuite
ne peut être arrêtée. Contactez un professionnel en
combustible PL pour obtenir de l’aide.
9. FERMEZ l’une et l’autre des soupapes de fermeture des
réservoirs de combustible PL jusqu’à ce que vous soyez
prêt à utiliser la génératrice.
10. Nettoyez les résidus de savon avec de l’eau froide
propre et assécher avec une serviette.
11. Attendez cinq minutes pour permettre à tout le gaz
de s’évaporer de l’emplacement avant de démarrer la
génératrice.
AVIS La vérification de fuite doit être exécutée dans un
espace suffisamment éclairé pour permettre de voir le
développement de bulles. N’utilisez PAS une lampe de poche
pour vérifier les bulles.
Pour enlever les réservoirs de combustible PL
1. Confirmez que la soupape de fermeture du réservoir
de combustible PL est fermée (complètement tournée
dans le sens HORAIRE).
2. Déconnectez le boyau d’alimentation du réservoir PL en
tournant à la main le grand écrou de raccordement
dans le sens ANTIHORAIRE.
3. Installez le couvercle de protection sur la prise de la
soupape d’arrêt du réservoir de combustible PL .
4. Enlevez l’écrou à oreille de la tige filetée en tournant
dans le sens ANTIHORAIRE. Soulevez et enlevez
l’assemblage du boyau d’alimentation/régulateur de la
tige filetée.
5. Soulevez et enlevez le support de retenue pour
réservoir de combustible PL de la tige filetée. Il
peut être nécessaire de “remuer” les réservoirs de
combustible PL pour libérer le support de retenue.
6. Soulevez avec soin le réservoir PL du support pour
réservoir PL.
Not for
Reproduction
15
Vérifiez le niveau d’huile du moteur
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur sans vérifier s’il
a été entretenu de façon appropriée avec l’huile recommandée
risque d’entraîner une panne de l’équipement.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement •
sont entraînés par le non-respect de cette directive.
AVIS Reportez-vous à Entretien au sujet du remplissage de
l’huile.
Le moteur de la génératrice a été remplie avec de l’huile
synthétique (API SJ/CF 5W-30W) avant son expédition de
l’usine. Cela permet à la génératrice de fonctionner dans une
plage élargie de températures et de conditions climatiques.
Avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau d’huile et
assurez-vous que le moteur a subi l’entretien décrit dans la
section Entretien.
AVIS L’utilisation de l’huile synthétique ne modifie
aucunement les intervalles de changement d’huile décrits
dans la section Entretien.
Toit amovible et porte d’accès
Le boîtier de la génératrice comprend un toit amovible et une
porte d’accès pour la batterie.
Pour enlever le toit
Deux vis sont situées de chaque côté du toit dans les fentes
en demi-lune du toit. Retirez les quatre vis et soulevez le toit.
Pour enlever la porte d’accès à la batterie
1. Débranchez toutes les charges connectées à la
génératrice.
2. Retirez le toit de la façon décrite ci-dessus.
3. Retirez la vis en haut de la porte d’accès.
4. Tirez la porte d’accès vers l’extérieur de l’unité tout
exerçant une pression vers le haut et en l’éloignant de la
base.
5. La porte se dégagera de l’enceinte de la génératrice.
Pour installer la porte d’accès à la batterie et le toit
1. Guidez le bas de la porte d’accès dans la base.
2. Poussez la porte d’accès jusqu’à ce qu’elle s’aligne avec
les côtés.
3. Replacez la vis de la porte.
4. Replacez le toit et les quatre vis du toit.
Branchement de la batterie
Le client doit fournir et installer une batterie de démarrage
de 12 volts C.C. rechargeable à régulation par soupape. La
batterie de démarrage DOIT être conforme aux spécifications
indiquées dans ces tableaux. Il est également fortement
recommandé d’utiliser une batterie de capacité plus élevée
dans les climats froids.
Spécifications de la batterie (climat plus froid)
Volts 12 volts CC
A (MIN) 60 0 CCA (ampérage de démarrage
à froid)
Type AGM fibres de verre imprégnées)
Matériel terminal M8
Dimension (MAX) :
Largeur 5.43 pouces (138mm)
Longueur 9.02 pouces (229mm)
Hauteur 8.19 pouces (208mm)
Spécifications de la batterie (chauffer le climat)
Volts 12 volts CC
A (MIN) 35 0 CCA (ampérage de démarrage
à froid)
Type AGM fibres de verre imprégnées)
Matériel terminal M8
Dimension (MAX) :
Largeur 5.325 pouces (135mm)
Longueur 7.875 pouces (200mm)
Hauteur 6.875 pouces (175mm)
Installez la batterie de la façon décrite à la rubrique Entretien
de la batterie de la section Entretien. Assurez-vous que le
câble NÉGATIF est branché en dernier lieu et que le câble de
borne rouge POSITIF est bien en place.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que
tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du
plomb et des composés de plomb - produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des
cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-
vous les mains après la manipulation.
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fonctions et commandes de la génératrice
Comparez les illustrations à votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages.
A ‑ Identification du numéro de modèle du moteur
(estampé sur le dessus du couvercle de soupape)
Identifie le modèle ainsi que le type de moteur.
B ‑ Tamis rotatif Empêche — l’infiltration des gros débris
dans le jet d’air de refroidissement du moteur.
C ‑ Bouchon de remplissage et jauge d’huile Vérifiez
le niveau d’huile et remplissez le moteur avec l’huile
recommandée ici.
D ‑ Tableau de commande Utilisé pour diverses
opérations de fonctionnement et d’entretien. Voir
Fonctions et commandes du tableau de commande à la
page suivante.
E ‑ Boyau de vidange d’huile Fourni afin de faciliter les
changements d’huile.
F ‑ Décalque apposé sur l’unité Identifie les numéro de
modèle, de révision et de série.
G ‑ Batterie — (fournis par l’installateur) - La batterie
reçoit une charge à faible débit lorsque la génératrice
n’est pas en marche.
H ‑ Borne de mise à la terre d’équipement — Connectez
ici la génératrice à la mise à la terre.
K ‑ Pochettes de levage — Fournies dans chaque coin
inférieur pour le levage de la génératrice et son berceau
de montage fixé.
L ‑ Entrée de combustible — Les composants
d’alimentation de combustible sont fixés ici à la
génératrice.
M ‑ Orifice d’échappement — Silencieux haute
performance qui réduit le bruit du moteur afin de se
conformer à la plupart des codes en milieu résidentiel.
Il inclut un pare-étincelles approuvé.
N ‑ Filtre à l’huile Filtre à l’huile du moteur afin de
prolonger la durée de vie utile de la génératrice.
P ‑ Directives Danger/Démarrage/Arrêt Observez ces
mises en garde et procédures lors de l’utilisation de la
génératrice.
R ‑ Épurateur d’air — Cet élément comporte un élément
filtrant sec et un dépoussiéreur primaire à mousse afin
de protéger le moteur en filtrant la poussière et les
débris hors de l’entrée d’air.
A
R
G
P
N
B
F
C
L
M
D
K
E
H
La génératrice est illustrée sans les portes d’accès afin de mieux la voir.
Not for
Reproduction
17
Fonctions et commandes du tableau de commande
Comparez cette illustration au tableau de commande de votre génératrice, afin de vous familiariser avec l’emplacement des
prises, des commandes et des disjoncteurs.
S ‑ DEL — Lorsque cette DEL elle est allumée, elle indique
que la génératrice produit une tension.
T ‑ Disjoncteur/interrupteur de fuite de terre — Protège la
génératrice contre les pannes de surtension électrique
à la terre et doit être en position “On” pour alimenter
toutes les prises du tableau de commande.
U ‑ Commutateur START/RUN/STOP Le commutateur à
trois positions s’utilise comme suit:
• “START”est la position pour faire démarrer
la génératrice. Appuyez et maintenez enfoncé
l’interrupteur pour démarrer la génératrice.
• “RUN”est la position de l’interrupteur lorsque la
génératrice fonctionne.
• “STOP”est la position pour arrêter la génératrice.
Appuyez et relâchez jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
V ‑ Prise verrouillable 120/240 V 30 A — Fournit la
puissance de sortie totale de la génératrice et est
protégée par GFCI.
W Disjoncteurs Pousser‑pour‑réarmer Protègent la
génératrice contre les surtensions à une prise.
X ‑ Prises 120 volts 20 A Chaque prise peut alimenter
un maximum de 20 A de puissance. Les prises de 120
volts sont protégées GFCI. La charge totale des quatre
prises ne peut excéder 7 000 watts.
Y ‑ Fusible de 15 A Protège les circuits de commande
C.C. de la génératrice. Si le fusible est fondu et ouvert
ou a été enlevé, le moteur ne peut être lancé ou
démarrer. Remplacez le fusible grillé uniquement par
un fusible ATO de 15 A identique, disponible dans la
plupart des magasins pour pièces d’automobile.
V
Y
U
W
W
W
X
S
T
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cordons et prises
N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terre
et bien isolées dans les prises de la génératrice. Inspectez
les rallonges avant chaque utilisation.
Vérifiez le calibre de chacune des rallonges avant de les
utiliser. Les rallonges utilisées doivent pouvoir supporter
des charges C.A. à 20 ampères (ou plus) pour 125 Volts.
Consultez les manuels d’utilisation des appareils à alimenter
pour obtenir les recommandations du fabricant.
Utilisez des rallonges les plus courtes que possible pour
minimiser les chutes de tension.
AVERTISSEMENT Les cordons électriques
endommagés ou surchargés peuvent causer
une surchauffe, un arc électrique et des brûlures
risquant d’entraîner la mort, des blessures graves
et/ou des dommages matériels.
Utiliser seulement les cordons ayant des valeurs •
nominales appropriées à vos charges.
Veuillez suivre toutes les consignes de sécurité relatives •
aux cordons électriques.
Inspectez l’ensemble de cordons d’alimentation avant •
chaque utilisation.
Prise verrouillable de 120/240 volts C.A., 30 A
Cette prise alimente entièrement la sortie de la génératrice
et est protégée contre les surtensions par un disjoncteur
bipolaire CFGI.
Cordon à quatre fils
240V
X (Sous
tension)
Y (Sous
tension)
W (Neutre)
Barre de mise à la
terre (Vert)
NEMA L14-30
120V 120V
Utilisez une prise NEMA L14-30 avec cette prise de courant.
Raccordez un ensemble de cordons à quatre fils pouvant
résister à des charges de 250 volts C.A., à 30 A (ou
supérieur). Vous pouvez vous servir du même cordon à
quatre fils si vous prévoyez utiliser une charge de 120 volts.
Inspectez les ensembles de cordon d’alimentation avant
chaque utilisation. Entreposez les ensembles de cordon
d’alimentation à l’intérieur.
Lors de l’opération avec du combustible PL, cette prise
d’alimentation 120/240 volts C.A., monophasée 60 Hz
nécessitant jusqu’à 7 000 watts de puissance (7.0 kW) à
29,16 A pour 240 volts ou deux charges indépendantes de
120 volts à 29,16 A chacune.
AVIS
Il se peut que la capacité nominale des prises soit
supérieure à la puissance nominale de la génératrice.
 • NEtentezJAMAISd’alimenterunappareildont
l’intensité nominale est supérieure à la capacité de la
génératrice ou des prises.
 • NEsurchargezPASlagénératrice.VoirNe surchargez
pas votre génératrice.
Prises doubles de 120 volts C.A., 20 A
Un disjoncteur avec bouton-poussoir de réenclenchement
protège chaque prise double individuelle contre les
surtensions. Toutes les prises sont aussi protégées par un
disjoncteur bipolaire CFGI.
Vous pouvez utiliser chacune des prises pour faire
fonctionner des appareils électriques de 120 volts C.A.,
monophasée, 60 Hz nécessitant jusqu’à 2 400 watts
(2,4 kW) à 20 A de puissance lors de l’opération avec du
combustible LP. Utilisez un ensemble de cordons pouvant
résister à des charges de 125 volts C.A., à 20 A (ou
supérieur). Inspectez les ensembles de cordon d’alimentation
avant chaque utilisation.
Mise à la terre de l’équipement
La génératrice est équipée possède une borne de mise à la
terre d’équipement qui raccorde les éléments du châssis
de la génératrice aux bornes de mise à la terre des prises
de sortie C.A.. La génératrice doit être mise à la terre en
conformité avec tous les codes, normes et réglementations
applicables.
La mise à la terre de l’équipement est raccordée au fil neutre
C.A. et le neutre est raccordé au châssis de la génératrice.
La borne de mise à la terre d’équipement est illustrée dans la
section Fonctions et commandes de la génératrice.
Not for
Reproduction
19
Exigences spéciales
Il se peut que la réglementation d’une agence fédérale ou
provinciale de santé et de sécurité du travail, des codes
de sécurité nationaux ou provinciaux ou des ordonnances
régissent l’utilisation prévue de la génératrice. Veuillez
consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité
ou l’agence compétente de votre région.
 • Danscertainsterritoires,ilfautenregistrerla
génératrice auprès du fournisseur de l’alimentation de
service.
 • Desrèglementsadditionnelsrégissentpeut-être
l’utilisation de la génératrice sur les chantiers de
construction.
Mise en marche de votre génératrice
AVERTISSEMENT Le gaz propane est extrêmement
inflammable et explosif.
Un incendie ou une explosion peut causer
des brûlures graves ou la mort.
Ces étapes doivent être exécutées après l’assemblage, •
l’entreposage, le déplacement, le nettoyage ou la
réparation de la génératrice. NE PAS utiliser cette
génératrice avant d’avoir lu et compris TOUTES les mises
en garde et directives dans ce manuel de l’utilisateur.
Assurez-vous que la génératrice est assemblée de façon •
appropriée.
Inspectez les boyaux d’alimentation de combustible •
PL pour détecter des brûlures, du frottement, des vrilles
et l’acheminement approprié avant chaque utilisation. Les
boyaux ne doivent pas se trouver à moins de 3 pouces (8
cm) de surfaces chaudes.
Vérifiez les fuites de tous les raccordements et boyaux de •
combustible PL. Voir Vérification de fuite du système de
combustible.
Placez votre génératrice sur une surface de niveau dans •
un endroit bien aéré, à 5 pieds (152 cm) de matériau
combustible et de bâtiment, y compris au-dessus. NE PAS
utiliser la génératrice sur une surface de bois ou autres
surfaces qui pourraient s’enflammer.
Démarrage du moteur
Suivez les directives de démarrage suivantes.
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface
plane et de niveau.
AVIS Si la génératrice n’est pas sur une surface de
niveau, elle pourrait ne pas démarrer ou encore s’arrêter
spontanément.
2. Ouvrez le couvercle du tableau de commande en
utilisant un tournevis standard.
3. Débranchez toutes les charges électriques de la
génératrice.
4. Ouvrez la(les) soupape(s) d’arrêt du réservoir PL.
5. Confirmez qu’un fusible de 15 A est installé dans le
tableau de commande.
6. Maintenez enfoncé le commutateur START/RUN/STOP à
la position START jusqu’à ce que le moteur démarre et
que la DEL s’allume.
AVERTISSEMENT Les moteurs en marche produisent
de la chaleur. La température du silencieux
et des surfaces environnantes peut
atteindre et dépasser 65° C (150° F).
Un contact avec ces surfaces peut causer des brûlures
graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer
des matériaux combustibles et les structures ainsi que
causer des dommages au réservoir de combustible PL et
entraîner un incendie.
NE touchez PAS aux surfaces chaudes et évitez le contact •
avec les gaz d’échappement.
Laissez refroidir l’équipement avant d’y toucher.•
Laissez un dégagement d’au moins 1,52 m (5 pi) tout •
autour de la génératrice, y compris au-dessus.
AVIS Si vous relâchez le commutateur START avant que la
DEL rouge s’allume, la génératrice s’arrêtera.
AVIS NE démarrez PAS le moteur plus de 15 secondes,
et faîtes une pause de 15 secondes, afin de réduire la
chaleur dans le démarreur. Recommencez le processus de
démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre.
AVIS Lors du démarrage de la génératrice, de l’air peut
s’être accumulé dans le(s) ligne(s) d’alimentation en
combustible, particulièrement après un remplacement des
réservoirs de combustible. Plusieurs cycles de démarrage
pourraient s’avérer nécessaires pour vidanger l’air avant que
ne démarre le moteur.
Raccordement de charges électriques
1. Laissez le moteur tourner durant deux minutes après le
démarrage.
2. Ouvrez le couvercle du tableau de commande et
confirmez que le disjoncteur principal de la génératrice
en position ON (fermé). Voir Fonctions et commandes
du tableau de commande.
3. Raccordez, puis tournez à la position désirée pour
les appareils électrique fonctionnant sous 120 et ou
240 volts C.A., monophasés 60 Hz.
4. Fermez et verrouillez le couvercle du tableau de
commande.
AVIS
 • NEconnectezPASdechargesde240voltsauxprises
doubles 120 volts.
 • NEconnectezPASdechargestriphaséesàla
génératrice.
 • NEconnectezPASdecharges50Hzàlagénératrice.
 • NESURCHARGEZPASLAGÉNÉRATRICE.VoirNe
surchargez pas votre génératrice.
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Arrêt du moteur
1. Ouvrez le capot du panneau de commande.
2. Placez l’interrupteur de toutes les charges électriques à
la position “OFF” (ARRÊT). Débranchez-les des prises
du tableau de commande.
Ne démarrez jamais ni n’arrêtez jamais le moteur alors
que des appareils électriques y sont branchés et en
fonction.
3. Laissez le moteur fonctionner sans charge durant deux
minutes, afin de permettre à la température interne du
moteur et de la génératrice de se stabiliser.
4. Maintenez enfoncé le commutateur START/RUN/STOP à
la position STOP jusqu’à ce que la DEL s’éteigne et que
le moteur s’arrête.
5. Fermez manuellement la(les) soupape(s) d’arrêt du
réservoir.
6. Fermez et verrouillez le couvercle du tableau de
commande.
Protection contre les fuites de terre
Cette génératrice est munie d’un disjoncteur de fuite de terre
(GFCI). Ce dispositif répond aux codes fédéraux, provinciaux
et locaux.
Mise à l’essai du disjoncteur GFCI
Chaque mois, mettez à l’essai votre disjoncteur GFCI (voir
Fonctions et commandes du tableau de commande pour
l’emplacement) de la manière suivante.
1. Alors que la génératrice est en marche et que le
couvercle du tableau de commande est ouvert, appuyez
sur le bouton blanc “Test”. Le disjoncteur devrait se
déclencher (la poignée se déplace environ à la position
centrale), coupant du même coup le courant vers les
prises.
AVIS Si le disjoncteur ne se déclenche pas.
N’utilisez PAS la génératrice.•
Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power •
Products.
2. Si la poignée se déplace vers la position centrale,
enclenchez à nouveau le disjoncteur en poussant
fermement la poignée à la position “Off” (gauche) et
ensuite à la position “On” (droite).
AVIS Si le disjoncteur ne se réarme pas adéquatement.
N’utilisez PAS la génératrice.•
Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power •
Products.
Pendant le fonctionnement de la génératrice
Le déclenchement du disjoncteur alors que la génératrice est
en marche indique habituellement la présence d’un défaut de
l’équipement ou des rallonges électriques. Faites toutefois
l’essai du disjoncteur de la manière suivante.
1. Ouvrez le couvercle du tableau de commande,
débranchez les charges, réarmez le disjoncteur et
mettez-le à l’essai en suivant la procédure décrite
ci-dessus. Laissez la génératrice fonctionner sans
charge durant 1 minute.
AVIS Si le disjoncteur se déclenche durant la période de 1
minute.
N’utilisez PAS la génératrice.•
Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power •
Products.
2. Si le disjoncteur réussit l’essai, il se peut que
l’équipement électrique ou les rallonges soient
défectueux. Remplacez l’équipement électrique ou
les rallonges défectueux avant d’utiliser à nouveau la
génératrice.
AVIS Si l’essai du disjoncteur réussit:
Demandez à un électricien qualifié de rifier la présence de •
défaut dans tout l’équipement et les rallonges électriques.
Remplacez l’équipement et les rallonges électriques •
défectueux ou faites-les réparer à un centre de réparation.
Ne surchargez pas votre génératrice
Capacité
Vous devez vous assurer que votre génératrice peut produire
suffisamment de puissance nominale (en marche) et de crête
(démarrage) pour les dispositifs que vous désirez alimenter
simultanément. Suivez les étapes suivantes.
1. Sélectionnez les dispositifs que vous désirez alimenter
simultanément.
2. Calculez la puissance nominale (en marche) de ces
dispositifs. Il s’agit de la quantité de puissance que
votre génératrice doit produire pour le fonctionnement
de vos dispositifs.
3. Estimez la quantité de puissance de crête (démarrage)
que vous aurez besoin. La puissance de crête est
une demande brusque de puissance nécessaire au
démarrage d’outils fonctionnant avec un moteur
électrique ou des appareils comme une scie circulaire
ou un réfrigérateur. Comme tous les moteurs ne
démarrent pas au même moment, la puissance de crête
peut être évaluée par l’addition du ou des dispositifs
qui requièrent la plus haute puissance de crête, à la
puissance nominale calculée à l’étape 2.
Not for
Reproduction
21
Exemple:
Outil ou appareil
Puissance de
fonctionnement
(nominale)
Puissance de
démarrage (crête)
supplémentaire
Pompe de puits 1200 2100
Réfrigérateur 700 2200
Ventilateur de
fournaise
800 2350
Téléviseur 500
Ampoule électrique
(75 watts)
75
Puissance de
fonctionnement
totale de 3 275
watts
Puissance de
démarrage la plus
élevée de 2 350
watts
Puissance nominale totale (en marche) = 3 075
Puissance de crête suppmentaire la plus élevée = 1 800
Puissance totale de sortie requise de la gératrice = 4 875
Gestion de l’énergie
Il est important de vérifier les charges supplémentaires
raccordées à votre génératrice, pour prolonger la durée
de vie de votre génératrice et des dispositifs qui y sont
branchés. Aucun dispositif ne doit être branché à la
génératrice avant le démarrage de son moteur. La façon
adéquate et sécuritaire de gérer la puissance de la
génératrice est d’ajouter des charges supplémentaires en
séquence, de la façon suivante.
1. Alors qu’aucun dispositif n’est branché à la génératrice,
procédez au démarrage du moteur tel que décrit dans
ce manuel.
2. Branchez et mettez sous tension la première charge,
préférablement la plus puissante que vous désirez
raccorder.
3. Laissez la sortie de la génératrice se stabiliser, (le
moteur tourne en douceur et le dispositif fonctionne
adéquatement).
4. Branchez et mettez sous tension la charge suivante.
5. À nouveau, permettez à la génératrice de se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
Outils ou appareil électroménager
Puissance
nominale *
en watts (en
fonctionnement)
Puissance
de crête
en watts
(démarrage)
Objets essentiels
Ampoule électrique 75 -
Chambre de surgélation 500 500
Pompe de puisard 800 1200
Réfrigérateur/congélateur - 18 pi2 800 1600
Pompe pour puits – 1/3 HP 1000 2000
Chauffage/Climatisation
Climatiseur de fenêtre – 10 000 BTU 1200 1800
Ventilateur de fenêtre 300 600
Ventilateur de fournaise - 1/2 HP 800 1300
Cuisine
Four à micro-ondes – 1 000 watts 1000 -
Cafetière 1500 -
Four électrique – 1 élément 1500 -
Plaque chauffante 2500 -
Salle familiale
Lecteur DVD/CD 100 -
Magnétoscope à cassettes 100 -
Syntoniseur 450 -
Télévision en couleurs 27 po 500 -
Ordinateur personnel avec écran de 17 po 800 -
Autre
Système de sécurité 180 -
Radio-réveil Am/FM 300 -
Ouvre-porte de garage 1/2 HP 480 520
Chauffe-eau électrique 40 gallons 4000 -
Emplacement de travail
Lampe halogène 1000 -
Pulvérisateur sans air 1/3 HP 600 1200
Scie alternative 960 960
Perceuse électrique 1/2 HP 1000 1000
Scie circulaire 7 1/4 po 1500 1500
Scie à onglets – 10 po 1800 1800
Dégauchisseuse de table - 6 po 1800 1800
Banc de scie/scie radiale – 10 po 2000 2000
Compresseur d’air 1 1/2 HP 2500 2500
N’ajoutez jamais plus de charges que la capacité de la
génératrice. Portez une attention spéciale aux crêtes
imposées par rapport à la capacité de la génératrice, tel que
décrit ci-dessus.
*Les puissances inscrites ne sont seulement qu’une
approximation. Vérifiez l’outil ou l’appareil pour connaître sa
puissance réelle.
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Simplicity 040434-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à