Toro Bore Drive Head Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3460 - 645 Rev A
Tête de forageT rancheuse TRX
de modèle 22978 —N° de série 310000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3460 - 645*
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Cette machine est un outil à monter sur unetrancheuse TRX et destiné aux paysagistesprofessionnels ainsi qu'aux agents de location dematériel. Elle est conçue pour forer le sol sous lesallées et les trottoirs, et pour tirer câbles et tuyauxà travers les trous forés. Elle n'est pas conçue pourforer dans la roche ou autres débris non terreux.L'utilisation de ce produit à d'autres ns que celleprévue peut être dangereuse pour vous - même ettoute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Pour plus d’informations, y compris des conseilsde sécurité, des documents de formation, desrenseignements concernant un accessoire,pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire oupour enregistrer votre produit, rendez - vous surwww .T oro.com .
Pour obtenir des prestations de service, despièces d'origine T oro ou des renseignementscomplémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez unconcessionnaire - réparateur agréé ou le service clientT oro. La Figure 1 indique l'emplacement des numérosde modèle et de série sur le produit. Inscrivez lesnuméros dans l'espace réservé à cet ef fet.
g278521
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent desdangers potentiels et sont signalées par le symbolede sécurité ( Figure 2 ), qui indique un danger pouvantentraîner des blessures graves ou mortelles si lesprécautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Figure 2
Ce manuel utilise deux termes pour faire passerdes renseignements essentiels. Important , pourattirer l'attention sur des informations mécaniquesspéciques et Remarque , pour insister sur desinformations d'ordre général méritant une attentionparticulière.
T able des matièresSécurité .................................................................... 3Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3Consignes de sécurité concernant la tête deforage .............................................................. 4Consignes de sécurité relatives au systèmehydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 4Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Préparation de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Débranchement des exibles hydrauliquesexistants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Montage du collecteur hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Raccordement des exibleshydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Contrôle du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Assemblage du guide - tige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
© 2022—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé aux États - UnisT ous droits réservés
7 Accouplement de la tête d'entraînement àla trancheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Montage d'un accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Retrait d'un outil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Forage d'un trou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sécurité
DANGER
Des conduites peuvent être enfouies dans lazone de travail. V ous pouvez provoquer uneexplosion ou vous électrocuter si vous lestouchez en creusant.
Marquez au préalable l'emplacement deslignes ou conduites enfouies dans la zonede travail, et ne creusez pas à ces endroits.Contactez le service de marquage ou lacompagnie de service public local(e) pourfaire marquer le terrain (par exemple, appelezle service de marquage national au 81 1 pourÉtats-Unis ou au 1 100 pour l'Australie).
Consignes de sécuritégénérales
Ce produit peut sectionner les mains et les pieds.Respectez toujours toutes les consignes de sécuritépour éviter des blessures graves ou mortelles.L'utilisation de ce produit à d'autres ns que celleprévue peut être dangereuse pour vous - même ettoute personne à proximité.
Marquez au préalable l'emplacement des lignes,conduites ou autres objets enfouis dans la zonede travail, et ne creusez pas à ces endroits.
N'approchez pas les mains ni les pieds des dents,de la vis sans n ou de toutes autres piècesmobiles.
T enez personnes et animaux à l'écart de lamachine.
V ous devez lire et comprendre le contenu dece Manuel de l'utilisateur avant de démarrer lemoteur .
Ne conez jamais l'utilisation de la machine à desenfants ou à des personnes non qualiées.
N'utilisez pas la machine s'il manque des capotsou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sontendommagés.
Accordez toute votre attention à l'utilisation de lamachine. Ne faites rien d'autre qui puisse vousdistraire, au risque de causer des dommagescorporels ou matériels.
Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevezla clé avant d'ef fectuer un entretien, de faire leplein de carburant ou d'éliminer une obstructionsur la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peutoccasionner des accidents. Pour réduire les risquesd'accidents et de blessures, respectez les consignes
3
de sécurité qui suivent. T enez toujours compte desmises en garde signalées par le symbole de sécuritéet la mention Prudence, Attention ou Danger . Lenon respect de ces instructions peut entraîner desblessures graves ou mortelles.
V ous trouverez d'autres consignes de sécurité, le caséchéant, en vous reportant aux sections respectivesdans ce manuel.
Consignes de sécuritéconcernant la tête deforage
Les tiges de forage et les trépans en rotationpeuvent coincer vêtements, mains, bras, jambes etpieds et causer des blessures graves ou mortelles.
Ne vous approchez pas à moins de troismètres des pièces rotatives, à moins d'utiliserl'outil de guidage de la tige.
Utilisez uniquement l'outil de guidage de la tigepour démarrer la tige et le trépan de forage.
– N'approchez pas les vêtements, les mains, lespieds ou toutes autres parties du corps despièces en rotation.
Ne vous tenez pas debout ni à cheval sur latige quand le moteur est en marche.
Ne portez pas de vêtements amples ni debijoux pendant lorsque vous utilisez ou aidezquelqu'un d'autre à utiliser l'outil de forage.
– Restez prudent lorsque vous vous tenez prèsdes tranchées et méez - vous des paroisfaibles ou instables.
Coupez toujours le moteur et enlevez la cléavant de changer d'outils.
A vant d'intervenir sur l'outil, attendez l'arrêtcomplet de la tige, placez le levier decommande hydraulique au point mort etcoupez le moteur .
N'utilisez pas de boulons ni de goupilles à laplace des raccords à bouton - poussoir .
Les raccords hydrauliques, les conduites/valveshydrauliques et le liquide hydraulique peuvent êtretrès chauds et vous risquez de vous brûler à leurcontact.
– Portez des gants pour manipuler les raccordshydrauliques.
Laissez refroidir le groupe de déplacementavant de toucher les composants hydrauliques.
Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé.
Deux personnes doivent toujours être présentespour utiliser l'outil : une pour conduire le groupe
de déplacement et l'autre pour guider guide la têtede forage avec l'outil de guidage.
La foudre peut causer des blessures graves oumortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vousentendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas lamachine et mettez - vous à l'abri.
Consignes de sécuritérelatives au systèmehydraulique
Consultez immédiatement un médecin si duliquide est injecté sous la peau. T oute injection deliquide hydraulique sous la peau doit être éliminéedans les quelques heures qui suivent par uneintervention chirurgicale réalisée par un médecin.
Vériez l'état de tous les exibles et conduits deliquide hydraulique, ainsi que le serrage de tousles raccords et branchements avant de mettre lesystème hydraulique sous pression.
N'approchez pas les mains ni aucune autre partiedu corps des fuites en trou d'épingle ou desgicleurs d'où sort du liquide hydraulique soushaute pression.
Utilisez un morceau de papier ou de carton pourdétecter les fuites.
Évacuez avec précaution toute la pression dusystème hydraulique avant toute intervention surle système.
Autocollants de sécurité etd'instruction
Des autocollants de sécurité etdes instructions bien visibles parl'utilisateur sont placés près detous les endroits potentiellementdangereux. Remplacez toutautocollant endommagé oumanquant.
decal1 17 - 8855
1 17 - 8855
1. Utilisation de la tête deforage
2. Utilisation de la trancheuse
4
decal1 17 - 9952
1 17 - 9952
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur .
3. Risque d'explosion et dechoc électrique – n'utilisezpas la machine si deslignes électriques peuventêtre présentes.
2. Risque de coincement
par l'arbre – n'autorisezpersonne à s'approcher .
5
Mise en service
Pièces détachées
Reportez - vous au tableau ci - dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
1
Aucune pièce requise
Préparation de la machine.
2
Aucune pièce requise
Débranchement des exibleshydrauliques existants.
Support de collecteur
1
Boulon de carrosserie (5/16" x 1")
1
Contre - écrou (5/16")
3
Collecteur hydraulique
13
Boulon à tête creuse hexagonale(5/16" x 3¼")
2
Montage du collecteur hydraulique.
Flexible hydraulique avec raccordcoudé court(TRX - 16, TRX - 20 et TRX - 26seulement)
1
Flexible hydraulique avec raccordcoudé long(TRX - 16, TRX - 20 et TRX - 26seulement)
1
Flexible hydraulique long avec raccordsdroits
24
Flexible hydraulique court avec raccordsdroits (TRX - 250 et TRX - 300 seulement)
2
Raccordement des exibleshydrauliques.
5
Aucune pièce requise
Contrôle du système hydraulique.
Guide - tige moitié inférieure
1
Guide - tige moitié supérieure
16
Goupille cylindrique
1
Assemblage du guide - tige.
7
Tête d'entraînement 1
Accouplement de la tête d'entraînementà la trancheuse.
Les côtés gauche et droit de la machine sontdéterminés d'après la position d'utilisation normale.
1
Préparation de la machine
Aucune pièce requise
Procédure
1. Garez la machine sur une surface plane ethorizontale, serrez le frein de stationnement etabaissez la èche.
2. Coupez le moteur et enlevez la clé.
3. Laissez refroidir la machine complètement.
6
2
Débranchement desexibles hydrauliques
existants
Aucune pièce requise
TRX - 16, TRX - 20 et TRX - 26
Remarque: Cette procédure provoque une légèrefuite de liquide hydraulique. V ous devez doncl'ef fectuer dans un lieu équipé pour récupérer ounettoyer facilement les déversements de liquidehydraulique.
PRUDENCE
Les coupleurs hydrauliques, lesconduites/valves hydrauliques et leliquide hydraulique peuvent être très chauds,et vous risquez de vous brûler à leur contact.
• Portez des gants pour manipuler lesraccords hydrauliques.
• Laissez refroidir la machine avant detoucher les composants hydrauliques.
• Ne touchez pas le liquide hydrauliquerenversé.
1. Déplacez plusieurs fois le levier d'avant enarrière pour libérer la pression éventuellementprésente dans les conduites.
2. Déposez la poignée de commande dedéplacement ( Figure 3 ).
g01 1655
Figure 3
1. Poignée de commande de déplacement
3. Déposez la barre de référence ( Figure 4 )
g01 1656
Figure 4
1. Barre de référence
4. Décrochez le ressort du levier de commandehydraulique et déposez - le comme montré à laFigure 5 .
7
g01 1657
Figure 5
1. Levier de commande hydraulique
5. Dévissez le pommeau du levier de commandede la èche ( Figure 6 ).
g01 1658
Figure 6
1. V errou du levier decommande de la èche
2. Pommeau du levier decommande de la èche
6. En passant sous le panneau de commande,retirez la goupille fendue et la rondelle qui xentle verrou du levier de commande de la èche etdéposez le verrou ( Figure 6 )
7. Déposez le panneau de commande commemontré à la Figure 7 .
g01 1659
Figure 7
8. Débranchez les exibles hydrauliques montrés àla Figure 8 de la vanne du levier de commandehydraulique.
g279761
Figure 8
1. Flexible hydraulique
supérieur
2. Flexible hydraulique
inférieur
9. Débranchez les exibles hydrauliques du moteurhydraulique de la trancheuse ( Figure 12 ).
8
g01 1661
Figure 9
1. Moteur hydraulique 3. Flexible hydraulique
gauche
2. Flexible hydraulique droit
10. Retirez et mettez au rebut le boulon, l'écrou etle collier qui xent les exibles au châssis dela trancheuse.
1 1. Retirez et mettez au rebut les exibleshydrauliques que vous avez débranchés de lamachine.
TRX - 250 et TRX - 300
Remarque: Cette procédure provoque une légèrefuite de liquide hydraulique. V ous devez doncl'ef fectuer dans un lieu équipé pour récupérer ounettoyer facilement les déversements de liquidehydraulique.
PRUDENCE
Les coupleurs hydrauliques, lesconduites/valves hydrauliques et leliquide hydraulique peuvent être très chauds,et vous risquez de vous brûler à leur contact.
• Portez des gants pour manipuler lesraccords hydrauliques.
• Laissez refroidir la machine avant detoucher les composants hydrauliques.
• Ne touchez pas le liquide hydrauliquerenversé.
1. Déposez la protection arrière ( Figure 10 ).
g279888
Figure 10
1. Déecteur arrière
2. Boulon à embase à têtehexagonale (⅜" x 1") (2)
2. Débranchez les exibles hydrauliques montrés àla Figure 1 1 de la vanne du levier de commandehydraulique.
g279887
Figure 1 1
1. Flexible hydraulique
gauche
2. Flexible hydraulique droit
3. Débranchez les exibles hydrauliques du moteurhydraulique de la trancheuse ( Figure 12 ).
9
g01 1661
Figure 12
1. Moteur hydraulique 3. Flexible hydraulique droit
2. Flexible hydraulique
gauche
4. Retirez et mettez au rebut le boulon, l'écrou etle collier qui xent les exibles au châssis dela trancheuse.
5. Retirez et mettez au rebut les exibleshydrauliques que vous avez débranchés de lamachine.
3
Montage du collecteurhydraulique
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Support de collecteur
1
Boulon de carrosserie (5/16" x 1")
3
Contre - écrou (5/16")
1
Collecteur hydraulique
2
Boulon à tête creuse hexagonale (5/16" x 3¼")
Procédure
1. A vec un boulon de carrosserie (5/16" x 1") etun contre - écrou (5/16"), xez le support ducollecteur au cadre de la trancheuse dans letrou que vous avez libéré en retirant le collierde exible ( Figure 13 ).
g01 1662
Figure 13
1. Support de collecteur
2. Fixez le collecteur hydraulique sur son supportà l'aide de 2 boulons à tête creuse hexagonale(5/16" x 3¼") et 2 contre - écrous (5/16"), commemontré à la Figure 14 .
g01 1663
Figure 14
1. Collecteur hydraulique
10
4
Raccordement des exibleshydrauliques
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Flexible hydraulique avec raccord coudécourt(TRX - 16, TRX - 20 et TRX - 26 seulement)
1
Flexible hydraulique avec raccord coudé long(TRX - 16,TRX - 20 et TRX - 26 seulement)
2 Flexible hydraulique long avec raccords droits
2
Flexible hydraulique court avec raccords droits(TRX - 250 et TRX - 300 seulement)
TRX - 16, TRX - 20 et TRX - 26
1. Acheminez le exible hydraulique, muni duraccord coudé court à une extrémité, ducollecteur hydraulique à la vanne du levier decommande hydraulique en plaçant le raccordcoudé près de la vanne.
2. Branchez le raccord coudé court sur l'oriceinférieur de la vanne ( Figure 15 ).
g279761
Figure 15
1. Flexible hydraulique avecraccord coudé long
2. Flexible hydraulique avecraccord coudé court
3. Branchez l'extrémité droite du exible sur l'oriceT (orice droit) au dos du collecteur hydraulique(Figure 16 ).
g01 1664
Figure 16
1. Orice T 2. Orice P
4. Acheminez le exible hydraulique, muni duraccord coudé long, du collecteur hydraulique àla vanne du levier de commande hydraulique enplaçant le raccord coudé près de la vanne.
5. Branchez le raccord coudé long sur l'oricesupérieur de la vanne ( Figure 15 ).
6. Branchez l'extrémité droite du exible surl'orice P (orice gauche) au dos du collecteurhydraulique. ( Figure 16 )
7. Branchez un exible long muni de raccordsdroits à chacun des orices libres à l'avant ducollecteur hydraulique.
Remarque: Les exibles hydrauliques courtsfont 103 cm de long. Les exibles hydrauliqueslongs font 105 cm de long.
8. Décrivez une boucle avec les exibles enles faisant remonter et en les acheminant desorte que les raccords libres soient en facedes orices correspondants sur le moteurhydraulique de la trancheuse ( Figure 16 ).
9. Branchez le exible gauche sur l'orice inférieurdu moteur ( Figure 17 ).
1 1
g01 1661
Figure 17
1. Moteur hydraulique
3. Faire passer ce exible ducôté gauche du collecteurhydraulique
2. Faire passer ce exibledu côté droit du collecteurhydraulique.
10. Branchez le exible droit sur l'orice supérieurdu moteur ( Figure 17 ).
1 1. V eillez à bien serrer tous les exibles.
TRX - 250 et TRX - 300
1. Acheminez les exibles hydrauliques courtsmunis des raccords droits du collecteurhydraulique à la vanne du levier de commandehydraulique.
Remarque: Les exibles hydrauliques courtsfont 103 cm de long. Les exibles hydrauliqueslongs font 105 cm de long.
2. Branchez les raccords droits sur les oriceslibres de la vanne du levier de commandehydraulique ( Figure 18 ).
g279887
Figure 18
1. Flexible hydraulique
gauche
2. Flexible hydraulique droit
3. Branchez l'autre extrémité du exible gauchesur l'orice T (orice droit) au dos du collecteurhydraulique et l'autre extrémité du exible droitsur l'orice P (orice gauche), comme montré àla Figure 19 .
g01 1664
Figure 19
1. Orice T 2. Orice P
4. Branchez les exibles longs munis de raccordsdroits sur les 2 orices libres à l'avant ducollecteur hydraulique.
5. Décrivez une boucle avec les exibles enles faisant remonter et en les acheminant desorte que les raccords libres soient en facedes orices correspondants sur le moteurhydraulique de la trancheuse ( Figure 19 ).
6. Branchez le exible gauche sur l'orice inférieurdu moteur ( Figure 20 ).
12
g01 1661
Figure 20
1. Moteur hydraulique
3. Faire passer ce exible ducôté gauche du collecteurhydraulique
2. Faire passer ce exibledu côté droit du collecteurhydraulique.
7. Branchez le exible droit sur l'orice supérieurdu moteur ( Figure 20 ).
8. V eillez à bien serrer tous les exibles.
5
Contrôle du systèmehydraulique
Aucune pièce requise
Procédure
1. Sur les TRX - 16, TRX - 20 et TRX - 26, installez lepanneau de commande comme suit :
A. Placez le panneau de commande commemontré à la Figure 7 .
B. Montez le verrou du levier de commandede la èche et xez - le en place avec lagoupille fendue et la rondelle retiréesprécédemment ( Figure 6 ).
C. Montez le pommeau sur le levier decommande de la èche ( Figure 6 ).
D. Montez le levier hydraulique comme montréà la Figure 5 , puis accrochez - y le ressort.
E. Montez la poignée de commande dedéplacement et la barre de référenceensemble ( Figure 3 et Figure 4 ).
Important: T irez la poignée dedéplacement contre la barre de référencelorsque vous la serrez pour que lamachine se déplace correctement enligne droite une fois l'opération terminée.
2. Sur les TRX - 250 et TRX - 300, montez laprotection arrière ( Figure 10 ).
3. Mettez le moteur en marche, relevez la ècheet faites fonctionner la chaîne de la trancheusequelques secondes.
4. Coupez le moteur et retirez la clé.
5. Contrôlez l'étanchéité de tous les raccords.
6. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique etfaites l'appoint au besoin ; voir le Manuel de
l'utilisateur de la machine.
6
Assemblage du guide - tige
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Guide - tige moitié inférieure
1
Guide - tige moitié supérieure
1
Goupille cylindrique
Procédure
1. Glissez la moitié supérieure du guide - tige dansl'alésage de la moitié inférieure en prenant soinde bien aligner les trous.
2. Fixez - les deux moitiés ensemble avec unegoupille cylindrique ( Figure 21 ).
13
g279774
Figure 21
1. Moitié supérieure duguide - tige
3. Moitié inférieure duguide - tige
2. Goupille cylindrique
7
Accouplement de latête d'entraînement à latrancheuse
Pièces nécessaires pour cette opération:
1 Tête d'entraînement
Procédure
1. Démarrez le moteur et levez la èche à sahauteur maximale.
2. Coupez le moteur , enlevez la clé et amenez lelevier de verrouillage de la commande de laèche en position verrouillée.
3. Desserrez le boulon de verrouillage du leviersur la tête d'entraînement et tournez la plaquede serrage pour la mettre parallèle à la têted'entraînement ( Figure 22 ).
g01 1665
Figure 22
1. Tête d'entraînement 3. Plaque de serrage
2. Boulon de verrouillage dulevier
4. Glissez la tête d'entraînement dans l'ouverturede la èche de la trancheuse comme montré àla Figure 22 .
5. Pivotez la plaque de serrage de 90 degrés etserrez le boulon de verrouillage du levier , puisbasculer le levier pour bloquer l'ensemble enplace ( Figure 23 ).
g01 1666
Figure 23
1. Plaque de serrage 2. Boulon de verrouillage dulevier
6. Déplacez plusieurs fois le levier hydrauliqued'avant en arrière pour libérer la pressionprésente dans le système.
7. Abaissez le levier de sélection sur le collecteurhydraulique pour passer du mode trancheuseau mode forage ( Figure 24 ).
14
g01 1800
Figure 24
1. Levier de sélection (montré en position de mode forage)
8. Branchez les raccords mâle et femelle aubout des exibles de la tête d'entraînementaux raccords appropriés sur le collecteurhydraulique.
Pour déposer la tête d'entraînement, levez la ècheà la position la hauteur maximale, coupez le moteur ,enlevez la clé et placez verrou du levier de commandede la èche en position verrouillée, puis inversez cetteprocédure.
V ue d'ensemble duproduit
Caractéristiques
techniques
Les caractéristiques et le design de la machine sontsusceptibles de modications sans préavis.
Poids 30 kg
Diamètre de forage
3,2 à 8,9 cm
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresd'origine T oro. Les pièces de rechange et accessoiresprovenant d'autres constructeurs peuvent êtredangereux, et leur utilisation risque d'annuler lagarantie de la machine.
15
Utilisation
Montage d'un accessoireT oro propose plusieurs tiges et trépans dif férents pourcet outil. Les accessoires sont en vente chez lesconcessionnaires T oro agréés.
1. Garez la machine sur une surface plane ethorizontale, serrez le frein de stationnement etabaissez la èche.
2. Coupez le moteur et enlevez la clé.
3. Glissez l'embout hexagonal d'une tige, d'untrépan de forage ou d'un alésoir dans lemanchon. Alignez le trou dans le manchon et lebouton - poussoir de xation ( Figure 25 ).
g008475
Figure 25
1. Embout de l'outil 3. Bouton - poussoir dexation
2. Manchon 4. T rou
4. Appuyez sur le bouton - poussoir de xation etpoussez l'embout dans le manchon jusqu'à ceque le bouton - poussoir s'enclenche dans le troudu manchon ( Figure 25 ).
5. Répétez les opérations 3et 4selon les besoinspour ajouter des pièces.
Retrait d'un outil1. Garez la machine sur une surface plane ethorizontale, serrez le frein de stationnement etabaissez la èche.
2. Coupez le moteur et enlevez la clé.
3. Appuyez sur le bouton - poussoir qui xe l'emboutde l'outil dans le manchon et sortez l'embout dumanchon.
Forage d'un trou
Creusement de tranchées
A vant de forer sous une allée ou un trottoir , creusezune tranchée d'accès et de sortie de chaque côté dela zone de forage ( Figure 26 ).
Les deux tranchées doivent mesurer au moins15,2 cm de largeur et 45,7 cm de profondeur .
La tranchée d'accès doit être longue d'au moins2,1 m et être perpendiculaire à l'allée ou au trottoir .
La tranchée de sortie doit mesurer entre 0,9 et1,8 m de longueur et être parallèle à l'allée ou autrottoir ; elle doit aussi être centrée par rapport à latranchée d'accès.
g008476
Figure 26
1. T ranchée d'accès 3. T ranchée de sortie
2. T rottoir
Forage du trou
Important: Deux personnes sont nécessairespour forer un trou. N'essayez pas de travaillerseul.
1. Placez le groupe de déplacement muni de latête d'entraînement au début de la tranchée.
2. Coupez le moteur , enlevez la clé et attendezl'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
3. Montez une tige et un trépan sur la têted'entraînement ; voir Montage d'un accessoire( page 16 ) .
4. Accouplez le guide - tige juste derrière le trépan(Figure 27 ).
16
g008477
Figure 27
1. Allée ou trottoir 4. T ige
2. T ranchée d'accès
5. Guide - tige
3. T répan de forage
5. Placez la personne qui guide le trépan sur ladroite de la tranchée.
6. Démarrez le moteur , placez la commanded'accélérateur à mi - course entre les positions
BAS RÉGIME et HAUT RÉGIME , et serrez le levierde commande hydraulique contre la barre deréférence pour démarrer la rotation avant dutrépan.
7. Faites avancer lentement le groupe dedéplacement pendant que la personne muniedu guide - tige guide le trépan dans le sol ( Figure27 ).
8. Lorsque le trépan est complètement enfoncédans le sol, relâchez le levier de commandehydraulique.
9. Coupez le moteur , enlevez la clé et attendezl'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
10. Contrôlez l'inclinaison de la tige.
Remarque: Si l'inclinaison de la tige n'est pasdans les tolérances spéciées pour la tâcheréalisée, démarrez le moteur et faites marchearrière pour sortir le trépan du sol. Répétezensuite les opérations 5à10 , en ef fectuant lesréglages nécessaires pour corriger l'inclinaison.
1 1. Retirez le guide - tige.
12. Mettez le moteur en marche et maintenez lelevier de commande hydraulique contre la barrede référence pour démarrer le trépan.
13. A vancez lentement avec le groupe dedéplacement pendant que le trépan s'enfoncedans le sol.
Important: Ne conduisez pas trop vite pourne pas forcer le trépan dans le sol. Laissez letrépan progresser à son propre rythme. Nepoussez pas et ne tirez pas le trépan dans lesol quand la tête d'entraînement est arrêtée.
14. Lorsque 15 cm de la tige sont encore visiblesdans la tranchée d'accès ou lorsque le trépans'enfonce complètement et pénètre dansl'extrémité la plus éloignée de la tranchéede sortie, arrêtez le groupe de déplacement,relâchez le levier de commande hydraulique,coupez le moteur et enlevez la clé.
15. Si le trépan n'est pas encore entré dans latranchée de sortie, procédez comme suit :
A. Détachez la tige de la tête d'entraînement.
B. Mettez le moteur en marche et reculezjusqu'à l'extrémité de la tranchée d'accès.
C. Coupez le moteur et attendez l'arrêt completde toutes les pièces mobiles.
D. Accouplez une autre tige et répétez lesopérations 12 à15 .
Alésage du trou1. A vec une pelle, dégagez avec précaution lesabords du trépan an de pouvoir le sortir du sol(Figure 28 ).
g008478
Figure 28
1. Allée ou trottoir 4. Alésoir
2. T ranchée de sortie 5. Pivot
3. Zone dégagée à la pelleautour du trépan
2. Déposez le trépan et xez l'alésoir ( Figure 28 ) ;voir Montage d'un accessoire ( page 16 ) .
3. Fixez le câble ou la tuyauterie installé(e) aupivot à l'extrémité de l'alésoir ( Figure 28 ).
4. Mettez le moteur en marche et maintenez lelevier de commande hydraulique contre la barrede référence pour démarrer l'alésoir .
5. Reculez lentement avec le groupe dedéplacement pendant que l'alésoir s'enfoncedans le sol.
Important: Ne conduisez pas trop vite pourne pas forcer l'alésoir dans le sol. Laissez
17
l'alésoir progresser à son propre rythme. Nepoussez pas et ne tirez pas l'alésoir dans lesol quand la tête d'entraînement est arrêtée.
6. Lorsqu'une tige accouplée est enfoncéed'environ 15 cm dans la tranchée d'accèslorsque l'alésoir entre complètement dans latranchée avec environ 15 cm de câble oude tuyau, arrêtez le groupe de déplacement,relâchez le levier de commande hydraulique,coupez le moteur et enlevez la clé.
7. Si l'alésoir n'est pas encore entré dans latranchée de sortie, procédez comme suit :
A. Détachez la tige de la tête d'entraînementet la tige encore dans le sol.
B. Mettez le moteur en marche et rendez - vousau début de la tranchée d'accès.
C. Coupez le moteur , enlevez la clé de contactet attendez l'arrêt complet de toutes lespièces mobiles.
D. Connectez la tête d'entraînement à l'emboutde la tige dans le sol.
E. Répétez les opérations 4à7.
8. Lorsque l'alésoir et le câble ou le tuyau sontdans la tranchée d'accès, retirez le câble ou letuyau de l'alésoir .
Remisage
1. A vant un remisage de longue durée, lavezsoigneusement l'accessoire avec de l'eau et undétergent doux.
2. Contrôlez l'état des exibles hydrauliques.Remplacez les exibles défectueux.
3. V eillez à ce que tous les raccords hydrauliquessoient connectés ensemble pour éviter toutecontamination du système hydraulique.
4. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrouset vis. Réparez ou remplacez les piècesendommagées ou usées.
5. Peignez toutes les surfaces métalliqueséraées ou mises à nu. Une peinturepour retouches est disponible chez lesconcessionnaires - réparateurs agréés.
6. Rangez l'outil dans un endroit propre et sec,comme un garage ou une remise. Couvrez - lepour le protéger et le garder propre.
18
Remarques:
Remarques:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Toro Bore Drive Head Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur