CAME Twister Guide d'installation

Catégorie
Éclairage de confort
Taper
Guide d'installation
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
821XC-0020
🅰
🅱🅲
10 11 1 2 3 4 2 EM CX CY
❹ ❺
+ -
FA01089M4A - 02/2018
FA01089M4A
IT
Italiano
EN
English
FR
Français
RU
Pусский
FA01089M4A - 02/2018
ITALIANO
Avvertenze generali
Prima di iniziare l’installazione, leggere atten-
tamente le istruzioni ed eseguire gli interventi
come specificato dal costruttore.
Linstallazione, la programmazione, la messa
in servizio e la manutenzione del dispositivo
devono essere effettuate soltanto da perso-
nale tecnico qualificato e opportunamente ad-
destrato, nel rispetto delle normative vigenti,
ivi comprese le osservanze sulla prevenzione
infortuni e lo smaltimento imballaggi.
Prima di effettuare qualunque operazione di
pulizia o di manutenzione, togliere l’alimenta-
zione al dispositivo.
Lapparecchio dovrà essere destinato unica-
mente all’uso per il quale è stato espressa-
mente concepito.
Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti da
usi impropri, erronei e irragionevoli.
Linstallazione deve essere eseguita a regola
d’arte in modo da mantenere il contenitore
pulito e sigillato.
Descrizione
Kit antiscavalcamento per Twister
Motorizzato. Può essere installato
nei tornelli della serie Twister
anche una volta installati.
Dati tecnici
Tipo
801XC-0020
Alimentazione (V) 12 / 24 DC
Assorbimento
(mA) 70 (2 x 35)
Temperatura di
esercizio (°C)
-20 ÷ +55
Descrizione delle parti
1. Sensore coperchio
2. Sensore inferiore
3. Cavo di collegamento
microinterruttori coperchio
4. Stae porta microinterrutore
5. Microinterruttori coperchio
Installazione
Sensore coperchio 🅰
Togliere il coperchio del tornello e
piegare le due alette presenti.
Allentare le viti indicate e rimuo-
vere il supporto sensore.
Fissare il sensore nell’apposito
supporto e posizionarlo nel co-
perchio del tornello avendo cura
di tenerlo ben aderente al vetrino.
Microinterruttori coperchio
Posizionare le staffe come in-
dicato e fissarle con le apposite
viti.
Se necessario, regolare il po-
sizionamento dei microinterruttore
in base alla sensibilità di pressione
che si vuole ottenere sul coperchio.
Allentare le due viti e regolare la
sensibilità.
Sensore inferiore 🅱
Rimuovere la testa tripode.
Infilare il gruppo sensore inferiore
nellapposita sede.
Fissarlo con i dadi e le rondelle in
dotazione.
Collegamenti 🅲
Nero
Marrone
Blu
Sensore inferiore
Sensore coperchio
Seguire le indicazioni fornite nel
manuale del tornello per attivare
gli ingressi CX e CY.
Settaggi
Il kit viene fornito con le fotocellule
già tarate per la distanza ottimale.
Se fosse necessaria una ri-taratu-
ra, procedere come segue.
Utilizzare un corpo nero opaco
alla distanza non superiore del
braccio del tripode.
All’accensione il LED verde
lampeggia.
Tenere premuto il tasto
“TEACH”: si accenderanno
prima il LED verde, poi il LED
giallo; infine lampeggeranno tutti
e tre assieme. Rilasciare il tasto
TEACH e si vedrà lampeggiare
nuovamente il LED verde.
Premere nuovamente per circa 3
s il tasto TEACH e poi rilasciarlo.
Il LED verde lampeggerà p
velocemente finchè non rimarrà
completamente acceso.
In questa fase evitare di osta-
colare la lettura del sensore.
DISMISSIONE E SMALTIMENTO - I
componenti dell’imballo (cartone, plasti-
ca, etc.) sono assimilabili ai rifiuti solidi
urbani. I componenti del dispositivo (me-
talli, schede elettroniche, batterie,etc.)
vanno separati e dierenziati. Per le mo-
dalità di smaltimento verificare le regole
vigenti nel luogo d’installazione.
NON DISPERDERE NELLAMBIENTE!
I CONTENUTI DEL MANUALE SONO DA
RITENERSI SUSCETTIBILI DI MODIFICA
IN QUALSIASI MOMENTO SENZA OBBLI-
GO DI PREAVVISO.
LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE
INDICATO, SONO IN MILLIMETRI.
ENGLISH
General Precautions
Before installing, carefully read the instruc-
tions and follow the process explained by the
manufacturer.
Installing, programming, commissioning and
maintenance of this device must be only done
by qualified, specifically trained technicians,
and in full compliance with any applicable
regulatory provisions, including workplace
safety and waste disposal standards and
regulations.
Before carrying out any cleaning or mainte-
nance operation, disconnect the device from
the power supply.
The equipment must be destined solely for
the use for which it was expressly designed.
The manufacturer can not be held liable for
any damage resulting from improper, unrea-
sonable, and/or erroneous use.
Install in state-of-the-art fashion, so that the
casing remains clean and watertight.
Description
Anti climb-over kit for the motor-
driven Twister. It can be installed
on Twister series turnstiles, and
even retrofitted.
Technical data
Type
801XC-0020
Power supply (V) 12 / 24 DC
Current draw (mA) 70 (2 x 35)
Operating
temperature (°C)
-20 to +55
Description of parts
1. Cover sensor
2. Lower sensor
3. Cover micro-switches
connection cable
4. Micro-switch brace
5. Cover micro-switches
Installing
Cover sensor 🅰
Remove the turnstile cover and
fold the two tabs.
Loosen the screws and remove
the sensor brace.
Fit the sensor in its correspondi-
ng housing and fit it into the tur-
nstile cover, making sure it is well
adherent to the glass.
Cover micro-switches
Fit the braces as shown and fa-
sten them with their correspondi-
ng screws.
You may need to reset the
micro-switches depending on the
pressure sensitivity you want the
cover to have.
Loosen the two screws and
adjust the sensitivity.
Lower sensor 🅱
Remove the tripod head.
Fit the lower sensor assembly
into its housing.
Fasten the assembly with the
supplied washers and nuts.
Connections 🅲
Black
Brown
Blue
Lower sensor
Cover sensor
To activate inputs CX and CY, fol-
low the instructions in the turnsti-
le's manual.
Settings
The photocells supplied in this
kit are already calibrated for the
optimal distance. To recalibrate,
proceed as follows.
Use a matt black object within
the distance of the tripod arm.
When powered on, the green
LED blinks.
Keep the "TEACH" key pressed:
first the green LED and then the
yellow LED will light up; then
both will blink simultaneously.
Release the "TEACH" key, the
green LED will again blink.
Again, press the "TEACH" key
for three seconds, then release
it.
The green LED will blink quicker,
until it stays lit.
Do not obstruct the sensor
detection at this stage.
DISMANTLING AND DISPOSAL - The
packaging materials (cardboard, plastic,
and so on) should be disposed of as solid
household waste. Separate and properly
dispose of the device components, that
is, metals, control boards, batteries, and
so on. Check your local laws to properly
dispose of the materials.
DISPOSE OF RESPONSIBLY!
THE CONTENTS OF THIS MANUAL MAY
BE CHANGED AT ANY TIME AND WI-
THOUT NOTICE.
THE MEASUREMENTS, UNLESS STATED
DIFFERENTLY, ARE IN MILLIMETERS.
FRANÇAIS
Instructions générales
Avant toute opération d’installation, lire atten-
tivement les instructions et effectuer toutes
les interventions indiquées par le fabricant.
Linstallation, la programmation, la mise en
service et l’entretien du dispositif ne doivent
être effectués que par des techniciens quali-
fiés et dans le strict respect des normes en
vigueur, y compris des règles sur la préven-
tion des accidents et l'élimination des embal-
lages.
Avant toute opération de nettoyage ou d'en-
tretien, mettre le dispositif hors tension.
L'appareil ne devra être destiné qu'à l'utili-
sation pour laquelle il a été expressément
conçu.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d'éventuels dommages provoqués par
des utilisations impropres, incorrectes et
déraisonnables.
Linstallation doit être réalisée selon les règles
de l’art de manière à ce que le boîtier reste
propre et bien fermé.
Description
Kit antifraude pour Twister Motorisé.
S’applique également sur les
tourniquets de la série Twister, y
compris après leur installation.
Données techniques
Type
801XC-0020
Alimentation (V) 12 / 24 DC
Absorption (mA) 70 (2 x 35)
Température de
fonctionnement
(°C)
-20 ÷ +55
Description des parties
1. Capteur couvercle
2. Capteur inférieur
3. Câble connexion micro-
interrupteurs couvercle
4. Étriers porte micro-interrupteur
5. Micro-interrupteurs couvercle
Installation
Capteur couvercle
Enlever le couvercle du tourniquet et
plier les deux ailettes.
Desserrer les vis indiquées et enlever
le support du capteur.
Fixer le capteur au support et le posi-
tionner dans le couvercle du tour-
niquet en le bloquant tout contre le
verre.
Micro-interrupteurs couvercle
Positionner les étriers comme indi-
qué et les fixer à l’aide des vis spé-
cifiques.
Régler, si nécessaire, le position-
nement des micro-interrupteurs en
fonction de la sensibilité de pression à
obtenir sur le couvercle.
Desserrer les deux vis et régler la
sensibilité.
Capteur inférieur
Enlever la tête du tripode.
Introduire le groupe capteur inférieur
dans le logement prévu à cet effet.
Le fixer à laide des écrous et des
rondelles fournis.
Connexions
Noir
Marron
Bleu
Capteur inférieur
Capteur couvercle
Suivre les indications fournies dans le
manuel du tourniquet pour activer les
entrées CX et CY.
Réglages
Le kit est fourni avec les photocel-
lules déjà réglées pour la distance
optimale. Pour ajuster éventuellement
ce réglage, procéder de la manière
suivante.
Utiliser un corps noir opaque à la
distance non supérieure du bras du
tripode.
À l’allumage, la led verte clignote.
Maintenir enfoncée la touche «
TEACH » : la led verte s’allumera en
premier suivie de la led jaune qui, à
la fin, clignoteront ensemble. Relâ-
cher la touche TEACH et la led verte
clignotera à nouveau.
Appuyer de nouveau pendant envi-
ron 3 s sur la touche TEACH puis la
relâcher.
La led verte clignotera plus rapide-
ment jusqu’à son allumage perma-
nent.
Éviter, durant cette phase, dem-
pêcher la lecture du capteur.
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION -
Les composants de l’emballage (carton,
plastique, etc.) sont assimilables aux dé-
chets urbains solides. Les composants
du dispositif (métaux, cartes électro-
niques, batteries, etc.) doivent être triés
et diérenciés. Pour les modalités d'éli-
mination, vérifier les normes en vigueur
sur le lieu d'installation.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
LE CONTENU DE CE MANUEL EST
SUSCEPTIBLE DE SUBIR DES MODIFI-
CATIONS À TOUT MOMENT ET SANS
AUCUN PRÉAVIS.
LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES
EN MILLIMÈTRES, SAUF INDICATION
CONTRAIRE.
РУССКИЙ
Общие предупреждения
Перед началом работ по монтажу внима-
тельно ознакомьтесь с инструкциями и
выполните установку согласно рекомен-
дациям производителя.
Установка, программирование, ввод в
эксплуатацию и обслуживание устрой-
ства должны выполняться только квали-
фицированным и специально обученным
персоналом с соблюдением действую-
щих стандартов, включая требования
по охране труда, технике безопасности и
утилизации упаковки.
Обесточьте устройство перед выполне-
нием работ по чистке и техобслужива-
нию.
Устройство следует использовать ис-
ключительно по назначению.
Фирма-изготовитель не несет никакой
ответственности за ущерб, нанесенный
неправильным использованием систе-
мы.
Монтаж должен выполняться по всем
правилам для обеспечения чистоты и
герметичности корпуса.
Описание
Комплект защиты от
несанкционированного доступа
для моторизованного турникета
Twister. Изделие предназначено
для использования на турникетах
серии Twister, в том числе ранее
установленных.
Технические характеристики
Модель
801XC-0020
Напряжение
электропитания
(В) =12/24
Потребляемый
ток (мA) 70 (2 x 35)
Диапазон
рабочих
температур(°C)
-20 — +55
Основные компоненты
1. Датчик крышки
2. Нижний датчик
3. Кабель подключения
микровыключателей крышки
4. Держатели
микровыключателей
5. Микровыключатели крышки
Монтаж
Датчик крышки
Снимите крышку турникета и
отогните две имеющиеся пласти-
ны.
Ослабьте затяжку указанных
винтов и вытащите суппорт дат-
чика.
Зафиксируйте датчик в специ-
альном суппорте и установите
его на крышку турникета, следя
за тем, чтобы он плотно прилегал
к стеклу.
Микровыключатели крышки
Установите держатели, как пока-
зано на рисунке, и зафиксируйте
их специальными винтами.
При необходимости отрегули-
руйте положение микровыключа-
теля с учетом требуемой чувстви-
тельности к нажатию на крышку.
Ослабьте затяжку двух винтов и
отрегулируйте чувствительность.
Нижний датчик
Вытащите ступицу трипода.
Вставьте группу нижнего датчика
в специально предусмотренное
для этого место.
Зафиксируйте ее прилагаемыми
гайками и шайбами.
Подключения
Черный
Коричневый
Синий
Нижний датчик
Датчик крышки
Следуйте указаниям, содержа-
щимся в прилагаемом к турникету
руководстве, для активации вхо-
дов CX и CY.
Настройки
Комплект поставляется с уже на-
строенными на оптимальное рас-
стояние фотоэлементами. Если
требуется перенастройка устрой-
ства, выполните следующее:
Используйте черный матовый
предмет, расположив его на рас-
стоянии, не превышающем длину
штанги трипода.
При включении зеленый свето-
диодный индикатор замигает.
Нажмите и удерживайте кноп-
ку «TEAC, загорятся сперва
зеленый светодиодный индика-
тор, затем желтый; наконец, все
три светодиодных индикатора
замигают вместе. Отпустите
кнопку TEACH, после чего зеле-
ный светодиодный индикатор
снова замигает.
Нажмите еще раз на 3 секунды
кнопку TEACH и отпустите ее.
Зеленый светодиодный индика-
тор замигает быстрее, а потом
загорится ровным светом.
На этом этапе запрещается
мешать считыванию датчика.
УТИЛИЗАЦИЯ — Упаковочные материа-
лы (картон, пластмасса и т.д.) могут быть
утилизированы как бытовые отходы. Ма-
териалы и компоненты изделия (металл,
электронные платы, элементы питания и
т.д.) необходимо разделить перед утили-
зацией. Утилизацию изделия необходимо
проводить в соответствии с действующим
законодательством местности, в которой
производилась его эксплуатация.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
СОДЕРЖАНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА
МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНО В ЛЮБОЕ ВРЕ-
МЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕ-
НИЯ.
ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В МИЛЛИМЕ-
ТРАХ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME Twister Guide d'installation

Catégorie
Éclairage de confort
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues