Whirlpool AWG 336/1 Program Chart

Catégorie
Machines à laver
Taper
Program Chart
ÅÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ
ÒÚËÍË
ÅÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ
ÒÚËÍË
ë „Ófl˜ÂÈ Ô‰‚‡ËÚÂ
θÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ
ë „Ófl˜ÂÈ Ô‰‚‡ËÚÂ
θÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ
ÅÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ
ÒÚËÍË
퇷Îˈ‡ ÔÓ„‡ÏÏ
åfl„˜ËÚÂθ
ëÚË͇
è‰‚.
ÇÍβ˜ÂÌËÂ/‚˚Íβ˜ÂÌËÂ
ë˄̇θ̇fl ·ÏÔӘ͇ ‚Íβ˜ÂÌËfl
ë˄̇θ̇fl ·ÏÔӘ͇ ·ÎÓÍËÓ‚‡ÌÌÓÈ ‰‚ÂË
ëÍÓÓÒÚ¸ ˆÂÌÚËÙÛ„Ë
éÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌË Á‡ÔÓÎÌÂÌÌÓ„Ó ·‡‡·‡Ì‡
àÒÍβ˜ÂÌË ˆÂÌÚËÙÛ„Ë
èÓÎÁ‡„ÛÁ͇ ÒÚË͇/ÒÛ¯ÂÌËÂ
ëÂÎÂÍÚÓ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÒÚËÍË
èÓ„‡ÏÏËÛ˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÒÛ¯ÂÌËfl
èÓ„‡ÏÏËÛ˛˘Â ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÒÚËÍË
5
III
II
-
1
K
70/120
30/50
90°
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
70/120
70/120
70/120
70/120
70/120
30/50
30/50
30/50
-
-
-
-
-
-
-
60°
40°
90°
60°
40°
-
-
-
60°
40°
60°
40°
40°
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
I
I
II
II
II
II
I
I
II
II
II
II
II
-
-
-
-
-
-
--
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
5
5
5
5
5
5
5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
1
1
-
-
-
-
-
-
-
-
AWG 336
ÑÎfl ÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl χ¯ËÌÓÈ Í‡Í ÒÛ¯ËθÌÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ ÒÏÓÚËÚ ÒÁ‡‰Ë Ú‡·ÎˈÛ
ÅÂÎ˚È ıÎÓÔÓÍ Ó˜Â̸ „flÁÌ˚È
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÅÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ
ÒÚËÍË
3 èÓÎÓÒ͇ÌËÂ Ë ‰Ó΄‡fl ˆÂÌÚËÙÛ„‡
èÓÎÓÒ͇ÌËÂ Ë ‰Ó΄‡fl ˆÂÌÚËÙÛ„‡
ÑÓ΄‡fl ˆÂÌÚËÙÛ„‡
ëÚÓÈÍË ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍËÂ
3 èÓÎÓÒ͇ÌËÂ Ë ÍÓÓÚ͇fl ˆÂÌÚËÙÛ„‡
èÓÎÓÒ͇ÌËÂ Ë ÍÓÓÚ͇fl ˆÂÌÚËÙÛ„‡
äÓÓÚ͇fl ˆÂÌÚËÙÛ„‡
òÂÒÚ¸
äÓÓÚ͇fl ˆÂÌÚËÙÛ„‡
ïÎÓÔÓÍ ÒÚÓÈÍË ˆ‚ÂÚ‡
ëϯ‡ÌÌ˚ ˆ‚ÂÚÌ˚ Ú͇ÌË
ëËÌÚÂÚ˘ÂÒÍË ˆ‚ÂÚÌ˚Â
Éêìá èêéÉêÄååÄ
å‡ÍÒ.
„ÛÁ
ÑÂÚÂ„ÂÌÚ ‚
‡ÒÔ‰ÂÎËÚÂθÌÓÈ ÍÓÓ·ÍÂ
ëÍÓÓÒÚ¸
ˆÂÌÚËÙ
Û„Ë
è‰‚.
ÒÚË͇
ëÚË͇
åfl˜ËÚÂθ
äÌÓÔ.
ÓÒÚ‡ÌÓ‚Î.
Á‡ÔÓÎÌ.
·‡‡·‡Ì‡
äÌÓÔ͇
ËÒÍβ˜.
ˆÂÌÚËÙ
Û„Ë
äÌÓÍÔ‡
ÔÓÌËÊ.
„ÛÁ‡
ÒÚËÍË/ÒÛ
¯ÂÌËfl
íÂÏÓ„.
ÒÚËÍË
ê͇ۘ
ÔÓ„‡ÏÏ.
ÛÒÚÓÈÒÚ‚
‡ ÒÛ¯ÂÌËfl
ê͇ۘ
ÔÓ„‡ÏÏ.
ÛÒÚÓÈÒÚ‚
‡ ÒÚËÍË
ÅÂÎ˚È ıÎÓÔÓÍ Ó˜Â̸ „flÁÌ˚È
ïÎÓÔÓÍ ÒÚÓÈÍË ˆ‚ÂÚ‡
ëϯ‡ÌÌ˚ ˆ‚ÂÚÌ˚ Ú͇ÌË
ëÚÓÈÍË ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍËÂ
ëËÌÚÂÚ˘ÂÒÍË ˆ‚ÂÚÌ˚Â
90°
60°
40°
90°
60°
40°
60°
40°
60°
40°
40°
500
1000
I
II
1/2
II
I
500
1000
1/2
ë „Ófl˜ÂÈ Ô‰‚‡ËÚÂ
θÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ
-
-
-
-
-
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ÔÓ
‚˚·ÓÛ
ëH
ë „Ófl˜ÂÈ Ô‰‚‡ËÚÂ
θÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ
ë „Ófl˜ÂÈ Ô‰‚‡ËÚÂ
θÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ
ÅÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ
ÒÚËÍË
ÅÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ
ÒÚËÍË
2
B
1
2
A
C
3
4
E
F
5
G
D
M
i
n
3
0
°
4
0
°
5
0
°
7
0
°
8
0
°
9
0
°
6
0
°
-
2
B
1
2
A
C
3
4
E
F
5
G
D
M
i
n
3
0
°
4
0
°
5
0
°
7
0
°
8
0
°
9
0
°
6
0
°
Tabela programów
Płyn do zmiękczania
Pranie
Pranie wstępne
Uruchomienie/zatrzymanie
Sygnał świetlny uruchomienia
Sygnał świetlny blokady drzwiczek
Prędkość wirówki
Zatrzymanie wody w bębnie
Wykluczenie wirówki
Połowa ładunku pierze i suszy
Przełącznik temperatury prania
Programator suszenia
Programator prania
5
III
II
-
1
Kg
70/120
30/50
90°
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
70/120
70/120
70/120
70/120
70/120
30/50
30/50
30/50
-
-
-
-
-
-
-
60°
40°
90°
60°
40°
-
-
-
60°
40°
60°
40°
40°
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
I
I
II
II
II
II
I
I
II
II
II
II
II
-
-
-
-
-
-
--
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
5
5
5
5
5
5
5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
1
1
-
-
-
-
-
-
-
-
AWG 336
PL
Wykorzystanie urządzenia jako suszarki, zobacz na odwrocie tabeli.
Bawełna biała bardzo brudna
do
wyboru
Bez prania wstępnego
3 Płukanie i długa wirówka
Płukanie i długa wirówka
Długa wirówka
Syntetyki trwałe
3 Płukanie i krótka wirówka
Płukanie i krótka wirówka
Wirówka krótka
Wełna
Wirówka krótka
Bawełna kolory trwałe
Tkaniny mieszane kolorowe
Syntetyki kolorowe
Ładunek Program
Maks.
ładunek
Proszek w szufladce
Prędk.
wirówki
W. pranie Pranie Zmięk.
Przycisk
zatrzym
ania
wody w
bębnie
Przycisk
wyklucz
enia
wirówki
Przycisk
ładunk.
niepełny
ch pranie
suszenie
Termost
at prania
Gałka
program
atora
suszenia
Gałka
program
atora
prania
Ciepłe pranie wstępne
Ciepłe pranie wstępne
Bez prania wstępnego
Bez prania wstępnego
Bez prania wstępnego
Bawełna biała bardzo brudna
Bawełna kolory trwałe
Tkaniny mieszane kolorowe
Syntetyki trwałe
Syntetyki kolorowe
90°
60°
40°
90°
60°
40°
60°
40°
60°
40°
40°
500
1000
I
II
1/2
II
I
500
1000
1/2
Ciepłe pranie wstępne
Ciepłe pranie wstępne
Ciepłe pranie wstępne
Bez prania wstępnego
Bez prania wstępnego
-
-
-
-
-
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
do
wyboru
-
2
B
1
2
A
C
3
4
E
F
5
G
D
M
i
n
3
0
°
4
0
°
5
0
°
7
0
°
8
0
°
9
0
°
6
0
°
2
B
1
2
A
C
3
4
E
F
5
G
D
M
i
n
3
0
°
4
0
°
5
0
°
7
0
°
8
0
°
9
0
°
6
0
°
TABUªKA PROGRAMOV
Zmäkãujúce prostriedky
Pranie
Predpranie
·tart / Stop
Sveteln˘ signál zapnutého stavu
Sveteln˘ signál zatvoren˘ch dvierok
R˘chlosÈ odstreìovania
Zastavenie pri plnom bubne
Vylúãenie odstreìovania
Poloviãná náplÀ pre pranie a su‰enie
Nastavenie teploty prania
Programátor su‰enia
Programátor prania
5
III
II
-
1
Kg
70/120
30/50
90°
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
70/120
70/120
70/120
70/120
70/120
30/50
30/50
30/50
-
-
-
-
-
-
-
60°
40°
90°
60°
40°
-
-
-
60°
40°
60°
40°
40°
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
I
I
II
II
II
II
I
I
II
II
II
II
II
-
-
-
-
-
-
--
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
5
5
5
5
5
5
5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
1
1
-
-
-
-
-
-
-
-
AWG 336
SK
PouÏívanie prístroja ako su‰iãky: otoãte stránku
Biela bavlna veºmi za‰pinená
podºa
potreby
Bez predprania
3 Pláchanie a dlhé odstreìovanie
Pláchanie a dlhé odstreìovanie
Dlhé odstreìovanie
Odolné syntetické materiály
3 Krátke pláchanie a odstreìovanie
Krátke pláchanie a odstreìovanie
Krátke pláchanie
Vlna
Krátke odstreìovanie
Odolná farebná bavlna
Farebné zmie‰ané materiály
Farebné syntetické materiály
NáplÀ Program
Max.
hmotnosÈ
Prací prostr. v násypke
R˘chl.
odstreì.
Predpr. Pranie Zmäkã.
prostr.
Zastav. s
pln˘m
bubnom
Vylúã.
odstreìov.
Polov.
náplÀ
pranie a
su‰enie
Termostat
prania
Program
átor
su‰enia
Program
átor
prania
Predpranie v horúcej vode
Predpranie v horúcej vode
Bez predprania
Bez predprania
Bez predprania
Biela bavlna veºmi za‰pinená
Odolná farebná bavlna
Farebné zmie‰ané materiály
Odolné syntetické materiály
Farebné syntetické materiály
90°
60°
40°
90°
60°
40°
60°
40°
60°
40°
40°
500
1000
I
II
1/2
II
I
500
1000
1/2
Predpranie v horúcej vode
Predpranie v horúcej vode
Predpranie v horúcej vode
Bez predprania
Bez predprania
-
-
-
-
-
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
podºa
potreby
-
2
B
1
2
A
C
3
4
E
F
5
G
D
M
i
n
3
0
°
4
0
°
5
0
°
7
0
°
8
0
°
9
0
°
6
0
°
TABULKA PROGRAMÒ
Zmûkãovadlo
Praní
Pfiedpraní
Zapnuto / Vypnuto
Svûtelná kontrolka zapnutí
Svûtelná kontrolka zablokovan˘ch dvefií
Rychlost odstfieìování
Zastavení plné praãky
Vyfiazení odstfiedivky
Poloviãní naplnûní praní a su‰ení
Pfiepínaã teploty praní
Programátor su‰ení
Programátor praní
5
III
II
-
1
Kg
70/120
30/50
90°
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
70/120
70/120
70/120
70/120
70/120
30/50
30/50
30/50
-
-
-
-
-
-
-
60°
40°
90°
60°
40°
-
-
-
60°
40°
60°
40°
40°
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
I
I
II
II
II
II
I
I
II
Ł
II
II
II
II
-
-
-
-
-
-
--
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
5
5
5
5
5
5
5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
1
1
-
-
-
-
-
-
-
-
AWG 336
CZ
PuÏití pfiístroje jako su‰iãky, viz zadní stránku tabulky
Bílá bavlna silnû u‰pinûná
podle
potfieby
Bez pfiedpraní
3 Máchání a dlouhé odstfieìování
Máchání a dlouhé odstfieìování
Dlouhé odstfieìování
Odolná syntetická vlákna
3 Máchání a krátké odstfieìování
Máchání a krátké odstfieìování
Krátké odstfieìování
Vlna
Krátké odstfieìování
Bavlna barevná odolná
Smí‰ená barevná vlákna
Barevná syntetická vlákna
S tepl˘m pfiedpraním
S tepl˘m pfiedpraním
Bez pfiedpraní
Bez pfiedpraní
Bez pfiedpraní
Bílá bavlna silnû u‰pinûná
Odolná barevná bavlna
Smí‰ená barevná vlákna
Odolná syntetická vlákna
Barevná syntetická vlákna
90°
60°
40°
90°
60°
40°
60°
40°
60°
40°
40°
500
1000
I
II
1/2
II
I
500
1000
1/2
S tepl˘m pfiedpraním
S tepl˘m pfiedpraním
S tepl˘m pfiedpraním
Bez pfiedpraní
Bez pfiedpraní
-
-
-
-
-
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
podle
potfieby
Naplnûní Program
Max.
naplnûní
Prací prostfi. v pfiihrádce
Rychl.
odstfi.
Pfied. Praní Zmûkã.
Zastav.
plné
praãky
Vyfiaz.
odstfieì.
Poloviã.
náplÀ
praní a
su‰.
Termost
at praní
Program
átor
su‰ení
Program
átor
praní
-
2
B
1
2
A
C
3
4
E
F
5
G
D
M
i
n
3
0
°
4
0
°
5
0
°
7
0
°
8
0
°
9
0
°
6
0
°
2
B
1
2
A
C
3
4
E
F
5
G
D
M
i
n
3
0
°
4
0
°
5
0
°
7
0
°
8
0
°
9
0
°
6
0
°
2
B
1
2
A
C
3
4
E
F
5
G
D
M
i
n
3
0
°
4
0
°
5
0
°
7
0
°
8
0
°
9
0
°
6
0
°
Softener
Wash
Prewash
On/Off button
Running pilot lamp
Blocked door pilot lamp
Spin speed selector
Rinse hold
No spin
Half load wash/dryer
Wash temperature selector
Dryng programme selector
Wash programme selector
5
III
II
-
1
Kg
70/120
30/50
90°
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
70/120
70/120
70/120
70/120
70/120
30/50
30/50
30/50
-
-
-
-
-
-
-
60°
40°
90°
60°
40°
-
-
-
60°
40°
60°
40°
40°
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
I
I
II
II
II
II
I
I
II
II
II
II
II
-
-
-
-
-
-
--
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
5
5
5
5
5
5
5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
1
1
-
-
-
-
-
-
-
-
AWG 336 PROGRAMME CHART
GB
For the use of the machine as a dryer see chart back
Very dirty white cotton
Optional
Without prewash
3 Rinses and long spin
Softener and long spin
Long spin
Resistant synthetic fibres
3 Rinses and short spin
Softener and short spin
Short spin
Machine washable wool
Short spin
Cotton with resistant colours
Mixed fibres with colours
Synthetic fibres with colours
Load Programme
Max
Load
Detergent in dispenser
Spin
speed
selector
Prewash Wash
Softener
Rinse
hold
button
No spin
button
Wash/dry
half load
button
Wash
tempera
ture
selector
Drying
programme
selector
Wash
programme
selector
With prewash
With prewash
Without prewash
Without prewash
Without prewash
Very dirty white cotton
Cotton with resistant colours
Mixed fibres with colours
Resistant synthetic fibres
Synthetic fibres with colours
90°
60°
40°
90°
60°
40°
60°
40°
60°
40°
40°
500
1000
I
II
1/2
II
I
500
1000
1/2
With hot prewash
With hot prewash
With hot prewash
Without prewash
Without prewash
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
Optional
-
-
-
-
-
-
2
B
1
2
A
C
3
4
E
F
5
G
D
M
i
n
3
0
°
4
0
°
5
0
°
7
0
°
8
0
°
9
0
°
6
0
°
AWG 336
F
I
II
1/2
500
800
TABLEAU DES PROGRAMMES
Assouplissant
Lavage
Prélavage
Marche/arrêt
Voyant marche/arrêt
Voyant porte bloquée
Vitesse d'éssorage
Arrêt cuve pleine
Suppression d’essorage
Demi-charge
Bouton température
Minuterie de séchage
Programmateur
Pour l'emploi de la machine comme séche-linge voir au verso
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Coton, lin
Avec prélavage
K
Au
choix
Sans prélavage
Rinçages et essorage long
Rinçage court et essorage long
Essorage long
Mixtes résistants
Rinçages et essorage court
Rinçage court et essorage court
Essorage court
Lainages
Essorage court
Coton, lin, mixtes résistants
Synthétiques (nylon,perlon), mixtes
coton
Type de tissu Type de lavage
Charg
e
Détergent dans le bac
Avec prélavage
Avec prélavage
Sans prélavage
Sans prélavage
Sans prélavage
Avec prélavage
Avec prélavage
Sans prélavage
Sans prélavage
Vitesse
éssorage
Prélavage Lavage Assoupl.
Arrêt
cuve
pleine
Tempé-
rature
Temps
de
séchage
en minute
Numéro
prog.
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Coton, mixtes délicats
Coton, lin
Coton, lin, mixtes résistants
Coton, mixtes délicats
Mixtes résistants
Synthétiques (nylon,perlon), mixtes
coton
5
III
II
-
1
70/120
30/50
90°
90°
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
70/120
70/120
70/120
70/120
70/120
30/50
30/50
30/50
-
-
-
-
-
-
-
60°
40°
90°
60°
40°
-
-
-
60°
40°
60°
40°
40°
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
500
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
I
I
II
II
II
II
I
I
II
II
II
II
II
-
-
-
-
-
-
--
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
5
5
5
5
5
5
5
5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
1
1
-
-
-
-
-
-
-
60°
40°
90°
60°
40°
60°
40°
60°
40°
40°
-
Demi
charge
séchage
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
Au
choix
-
-
-
-
-
500
500
500
500
500
500
500
500
800
500
Suppres-
sion
d’ésso-
rage
1
2
AWG 336
1/2
1/2
èéãúáéÇÄçàÖ åÄòàçéâ äÄä ëìòàãäéâ
èéãúáéÇÄçàÖ ëìòàãäéâ
凯Ë̇ Ó·ÂÒÔ˜Â̇ ÒÔˆˇθÌÓÈ ‚Ó‰flÌÓÈ ÒËÒÚÂÏÓÈ, ÍÓÚÓ‡fl ÍÓ̉ÂÌÒËÛÂÚ Ô‡, ÙÓÏËÛ˛˘ËÈÒfl ‚Ó ‚ÂÏfl ˆËÍ· ÒÛ¯ÍË
Ë ‚˚·‡Ò˚‚‡ÂÚ Â„Ó ˜ÂÂÁ ÌÓχθÌÛ˛ ÒËÒÚÂÏÛ ÒÔÛÒ͇.
èËϘ‡ÌËÂ: ‚Ó ‚ÂÏfl ˆËÍ· ÒÛ¯ÍË ‚Ó‰flÌÓÈ Í‡Ì ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÓÚÍ˚Ú, ‡ ÒÔÛÒÍÓ‚Ó ÒÓ‰ËÌÂÌË ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ
Ô‡‚ËθÌÓ (ÒÏÓÚË Û͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÏÓÌÚËÓ‚‡Ì˲).
åÄäëàåÄãúçÄü áÄÉêìáäÄ èêà ñàäãÖ ëìòäà
óÚÓ·˚ ‰ÓÒÚ˘¸ ÎÛ˜¯Ë ÂÁÛθڇÚ˚ ÔË ÒÛ¯ÂÌËË Ì Ô‚˚¯‡ÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÚËÔ˚ Á‡„ÛÁÍË:
- ÒÚÓÈÍË ËÁ‰ÂÎËfl 2,5 Í„ (2 Í„ ‰Îfl Ó·˙fiÏÌÓ„Ó ·Âθfl)
- Òϯ‡ÌÌ˚Â Ë ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍË Ú͇ÌË - 1,5 Í„.
Ç˚¯ÂÛ͇Á‡ÌÌ˚ ‚ÂÒ˚ ‰‡˛Ú ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓÏÛ ‚‡˘ÂÌ˲ ·Âθfl Ë ËÁ·ÂʇÌ˲ ÔÓÏflÚËfl, „‡‡ÌÚËÛfl ˝ÚËÏ ‡‚ÌÓÏÂÌ˚È
ÂÁÛÎ¸Ú‡Ú ÒÛ¯ÍË.
ÇêÖåü ëìòäà
çËÊÂÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‚ÂÏÂ̇ ÒÛ¯ÍË ÏÂÌfl˛ÚÒfl ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÚÓ„Ó, ˜ÂÂÁ ͇ÍË ˆËÍÎ˚ ‚‡˘ÂÌËfl ÔÓ¯ÎÓ ·Âθfi Ë Í‡ÍÛ˛
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍÛ ËÏÂÂÚ ËÁ‰ÂÎËÂ. èÓÍÛÔ‡ÚÂθ Ó·ÂÚfiÚ Ò‚ÓÈ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚È ÓÔ˚Ú ‰Îfl ‚˚·Ë‡ÌËfl ÓÔÚËχθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË.
ÇÖë ÅÖãú› ÉéíéÇé Ñãü ëíàêäà ÅÖãú› ÉéíéÇé Ñãü èéãúáéÇÄçàü
ïãéèéä 2,5 Í„ 100 ÏËÌ. 120 ÏËÌ.
1,5 Í„ 50 ÏËÌ. 70 ÏËÌ.
ëàçíÖíàóÖëäàÖ ÇéãéäçÄ
1,5 Í„ " 50 ÏËÌ.
0,5 Í„ " 30 ÏËÌ.
ÇçàåÄçàÖ: ç Í·‰ËÚ ‚ ÒÛ¯ËÎÍÛ ËÁ‰ÂÎËfl Ó·‡·ÓÚ‡ÌÌ˚ ‡ÒÚ‚ÓËÚÂÎflÏË ËÎË Ï‡ÒÎflÌ˚ÏË ÔÓ‰ÛÍÚ‡ÏË, Ú‡Í Í‡Í ÎÂÚÛ˜ËÂ
‚¢ÂÒÚ‚‡ ÏÓ„ÛÚ Ô˘ËÌËÚ¸ ‚Á˚‚.
èêàåÖóÄçàÖ: ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ Ì ‚˚Òۯ˂‡Ú¸ ·Âθfi ÒÎ˯ÍÓÏ ‰Ó΄Ó. ëÓ‚ÂÚÛÂÏ ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ·Âθfi ¢fi ÌÂÏÌÓ„Ó ‚·ÊÌ˚Ï.
ÖÒÎË ·Âθfi ÒÎ˯ÍÓÏ ÒÛıÓÂ, ˝ÚÓ Á‡ÚÛ‰ÌflÂÚ Â„Ó „·ÊÂÌËÂ.
ç Í·‰ËÚ ‚ ÒÛ¯ËÎÍÛ ÒԇθÌ˚ Ï¯ÍË, ÔÛıÓ‚Ó ӉÂflÎÓ, ÔÓ‰Û¯ÍË Ë Ó·˙fiÏÌ˚ ӉÂfl·. ùÚË ËÁ‰ÂÎËfl, Û‚Â΢˂‡flÒ¸ ‚ Ó·˙fiÏÂ
‚Ó ‚ÂÏfl ÒÛ¯ÍË, ÓÚÌËχ˛Ú ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ˆËÍÛÎËÓ‚‡ÌËfl ‚ÓÁ‰Ûı‡ ‚ÌÛÚË Ï‡¯ËÌ˚.
èË ÌÓχθÌ˚ı ÛÒÎÓ‚Ëflı, ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ ÓÒÚ‡ÚÍË ·Âθfl ‚˚·‡Ò˚‚‡˛ÚÒfl ˜ÂÂÁ ‚˚‚Ó‰ÌÓÈ ÒÔÛÒÍ.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÎË ÎË ‚˚ χ¯ËÌÛ ÚÓθÍÓ Í‡Í ÒÛ¯ËÎÍÛ ËÎË ‚˚ ‚˚ÒÚË‡ÎË Ë ‚˚ÒÛ¯ËÎË Í‡ÍÓÂ-ÚÓ ËÁ‰ÂÎËÂ, Ï˚ Ó˜Â̸ ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ
‚˚ÌflÚ¸ ·Âθfi Ë ÔӉ·ڸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ë ˆÂÌÚËÙÛ„ËÓ‚‡ÌËfl, ˜ÚÓ·˚ ‚˚˜ËÒÚËÚ¸ ·‡‡·‡Ì ÓÚ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ÓÒÚ‡ÚÍÓ‚
·Âθfl Ë, Ì ‰‡‚‡fl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸, Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ̇ÍÓÔËÚ¸ ÓÒÚ‡ÚÍË ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏ ˆËÍÎÂ.
èêàåÖóÄçàÖ: ÒÛ¯ËÎ͇ ̇„‚‡ÂÚÒfl ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚.
- 쉇ÎËÚ ‰ÂÚÂÈ, ˜ÚÓ·˚ ÓÌË Ì ÚÓ„‡ÎË ÒÚÂÍÎflÌÌÓ ÓÍÓ¯ÍÓ ÔÓ͇ χ¯Ë̇ ‡·ÓÚ‡ÂÚ.
- ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚ Ì ÚÓ„‡Ú¸ ÒÚÂÍÎflÌÌÓ ÓÍÓ¯ÍÓ ÔË ‚˚ÌflÚËË ·Âθfl, ‚˚ ÏÓÊÂÚ ӷʘ¸ Ò·fl.
- ÅÛ‰¸Ú ӘÂ̸ ÓÒÚÓÓÊÌ˚ Ò ÏÓÎÌËflÏË, ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÏË Ôۄӂˈ‡ÏË Ë ÔÓıÓÊËÏË ‚¢‡ÏË, ÔÓÚÓÏÛ ˜ÚÓ ‚˚ ÏÓÊÂÚ ӷʘ¸
ÛÍË ÔË Ëı ‚˚ÌflÚËË.
ìëíÄçéÇãÖçàÖ èêéÉêÄååõ ñàäãÄ ëìòäà
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÒÛ¯ÍË ÏÓÊÌÓ ÚÓθÍÓ ÍÓ„‰‡ χ¯Ë̇ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ̇ Û͇Á‡ÚÂΠ(ëíéè ̇ „ÛÎËÛ˛˘ÂÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â ( )
1) ᇄÛÁËÚ χ¯ËÌÛ Ë Á‡ÍÓÈÚ ‰‚Â¸, ÔÓÏÌfl Ó "èËϘ‡ÌËflı" χÍÒËχθÌÓ„Ó ‚ÂÒ‡ Á‡„ÛÁÍË ‰Îfl ˆËÍ· ÒÛ¯ÍË.
2) 凯Ë̇ ÏÓÊÂÚ ÔӉ·ڸ ‰‚‡ ˆËÍ· ÒÛ¯ÍË ÔË ‡ÁÌ˚ı ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ı, ‚˚ÒÓ͇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‰Îfl ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ,
ÍÓÚÓÛ˛ ÏÓÊÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ̇ ÔÓÎÓÊÂÌËË ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÔÓÒΠÔÓ„‡ÏÏ˚ (
5
).
çËÁ͇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‰Îfl ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍËı Ú͇ÌÂÈ, ÍÓÚÓÛ˛ ÏÓÊÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ̇ ÔÓÎÓÊÂÌËË ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÔÓÒΠÔÓ„‡ÏÏ˚ (
10
).
3) éÚÍÓÈÚ ‚Ó‰flÌÓÈ Í‡Ì ÓÒÚ‡‚¸ÚÂ Â„Ó ÓÚÍ˚Ú˚Ï ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÓ„‡ÏÏ˚. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÒÔÛÒÍÓ‚Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl
‚ Ô‡‚ËθÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË (‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÛ‚ÂÂÌÌÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚ Û͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÏÓÌÚËÓ‚‡Ì˲) Ë ˜ÚÓ·˚ χ¯Ë̇ ·˚· ‚Íβ˜Â̇
‚ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚ¸.
4) ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÔÓÎÁ‡„ÛÁÍË ‰Îfl ÒÚËÍË Ë ÒÛ¯ÍË.
5) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚ÂÏfl ÒÛ¯ÍË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ „ÛÎËÛ˛˘Â„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
6) ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚Íβ˜ÂÌËfl/‚˚Íβ˜ÂÌËfl, ˜ÚÓ·˚ χ¯Ë̇ ̇˜‡Î‡ ‡·ÓÚ‡Ú¸.
ìëíÄçéÇãÖçàÖ ñàäãÄ ëíàêäà/ëìòäà
1) ᇄÛÁËÚ χ¯ËÌÛ Ë Á‡ÍÓÈÚ ‰‚Â¸, ÔÓÏÌfl Ó "èËϘ‡ÌËflı" χÍÒËχθÌÓ„Ó ‚ÂÒ‡ Á‡„ÛÁÍË ‰Îfl ˆËÍ· ÒÛ¯ÍË.
2) 凯Ë̇ ÏÓÊÂÚ ÔӉ·ڸ ‰‚‡ ˆËÍ· ÒÛ¯ÍË ÔË ‡ÁÌ˚ı ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ı, ‚˚ÒÓ͇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‰Îfl ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ,
ÍÓÚÓÛ˛ ÏÓÊÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ̇ ÔÓÎÓÊÂÌËË ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÔÓÒΠÔÓ„‡ÏÏ˚ (
5
).
çËÁ͇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ‰Îfl ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍËı Ú͇ÌÂÈ, ÍÓÚÓÛ˛ ÏÓÊÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ̇ ÔÓÎÓÊÂÌËË ‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÔÓÒΠÔÓ„‡ÏÏ˚ (
10
).
3) éÚÍÓÈÚ ‚Ó‰flÌÓÈ Í‡Ì ÓÒÚ‡‚¸ÚÂ Â„Ó ÓÚÍ˚Ú˚Ï ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÓ„‡ÏÏ˚. ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÒÔÛÒÍÓ‚Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl
‚ Ô‡‚ËθÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË (‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÛ‚ÂÂÌÌÓÒÚË ÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚ Û͇Á‡ÌËfl ÔÓ ÏÓÌÚËÓ‚‡Ì˲) Ë ˜ÚÓ·˚ χ¯Ë̇ ·˚· ‚Íβ˜Â̇
‚ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚ¸.
4) ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÔÓÎÁ‡„ÛÁÍË ‰Îfl ÒÚËÍË Ë ÒÛ¯ÍË.
5) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚ÂÏfl ÒÛ¯ÍË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ „ÛÎflÚÓ‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË.
6) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚ÂÏfl ÒÛ¯ÍË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ „ÛÎflÚÓ‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË.
7) ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ‚Íβ˜ÂÌËfl/‚˚Íβ˜ÂÌËfl, ˜ÚÓ·˚ χ¯Ë̇ ̇˜‡Î‡ ‡·ÓÚ‡Ú¸.
ëH
AWG 336
PL
1/2
1/2
WYKORZYSTANIE PRALKI JAKO SUSZARKI
JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ SUSZARKĄ
Pralka wyposażona jest w specjalny system wodny, który powoduje kondensację pary, wytwarzającą się w czasie cyklu
suszenia i który umożliwia odprowadzenie jej do odpływu.
UWAGA : Podczas cyklu suszenia, kran z wodą musi być odkręcony, a wąż odpływu powinien być poprawnie zamocowany
(patrz instrukcję instalacji).
MAKSYMALNY ŁADUNEK W CZASIE CYKLU SUSZENIA
By otrzymać jak najlepsze rezultaty, nie przekraczać poniżej podanych ładunków prania:
- tkaniny trwałe Kg. 2,5 (Kg. 2 przy praniu objętościowo dużym).
- tkaniny mieszane i syntetyczne: Kg. 1,5.
Zalecane ładunki pozwalają na swobodne przemieszczanie się bielizny, która w ten sposób nie podlega zbytniemu
pognieceniu, gwarantując równomierne wysuszenie poszczególnych sztuk.
CZASY SUSZENIA
Następujące czasy suszenia zmieniają się w zależności od cyklu odwirowywania pranej bielizny i jakości tkanin.
Doświadczenie wskaże Wam, jak programować odpowiednie czasy suszenia.
ŁADUNEK TKANINA GOTOWA DO PRASOWANIA TKANINA GOTOWA DO ZAŁOŻENIA
BAWEŁNA 2,5 kg 100 min. 120 min.
1,5 kg 50 min. 70 min.
SYNTETYKI 1,5 kg " 50 min.
0,5 kg " 30 min.
UWAGA: Nie korzystać z suszarki do suszenia odzieży czyszczonej rozpuszczalnikami, bo substancje lotne mogłyby
spowodować eksplozję.
UWAGA: Zwrócić szczególną uwagę, by zbytnio nie wysuszyć bielizny. Zaleca się pozostawić ją nieco wilgotną. Nadmierne
wysuszenie spowoduje zbytnie pogniecenie się bielizny, co utrudnia jej prasowanie.
Nie wykorzystywać suszarki do suszenia śpiworów, kołder puchowych, poduszek, dużych kocy, ponieważ w czasie suszenia
zwiększa się ich objętość, co uniemożliwia swobodny przepływ powietrza wewnątrz pralki
Ewentualnie powstające kłaczki bawełny zostają zazwyczaj usunięte do odpływu.
W przypadku, kiedy wykorzystujecie urządzenie tylko jako suszarkę lub pierzecie i suszycie jakiś szczególny rodzaj prania,
zaleca się wyjąć pranie z pralki i rozpocząć program płukania i wirowania, w celu usunięcia z bębna ewntualnych kłaczków,
zapobiegając w ten sposób ich nagromadzeniu się w następnym cyklu.
UWAGA: W czasie działania suszarka nagrzewa się.
Kiedy pralka jest uruchomiona, nia pozwalajcie dzieciom dotykać szyby drzwiczek.
- Podczas wyjmowania prania z pralki, uważać, aby nie dotykać szyby drzwiczek, bo może parzyć.
- Szczególną uwagę zwrócić na zamki błyskawiczne, metalowe guziki i tym podobne, bo mogłyby Was poparzyć w czasie
wyjmowania prania z pralki.
WYBÓR CYKLU SUSZENIA
Funkcję suszenia można wybrać tylko wtedy, kiedy maszyna znajduje się na pozycji (STOP na przełączniku
programów ( ).
1) Załadować pralkę i zamknąć dźwiczki, pamiętając o Uwagach dotyczących maksymalnych ładunków w cyklu suszenia.
2) Maszyna może wybrać dwa rodzaje suszenia w dwóch różnych temperaturach:
Wysoka temperatura dla bawełny, do wyselekcjonowania na pozycji Off po zakończeniu programu (
5).
Niska temperatura dla tkanin syntetycznych, do wyselekcjonowania na pozycji Off po zakończeniu programu (
10).
3) Odkręcić kran i pozostawić go otwartym na czas trwania cyklu. Upewnić się, czy wąż odpływu zamocowany jest
poprawnie (w przypadku wątpliwości, skonsultować instrukcję instalacji) i czy pralka jest podłączona do sieci elektrycznej.
4) Nacisnąć przycisk połowy ładunku na cykl prania i suszenia.
5) Wybrać żądany czas suszenia za pomocą przełącznika programu suszenia .
6) Nacisnąć przyciski On/Off w celu uruchomienia pralki .
WYBÓR CYKLU PRANIE/SUSZENIE
1) Załadować pralkę i zamknąć drzwiczki, pamiętając o Uwagach dotyczących maksymalnych ładunków w cyklu suszenia.
2) Maszyna może wybrać dwa rodzaje suszenia w dwóch różnych temperaturach:
Wysoka temperatura dla bawełny, do wyselekcjonowania na pozycji Off po zakończeniu programu (5).
Niska temperatura dla tkanin syntetycznych, do wyselekcjonowania na pozycji Off po zakończeniu programu (
10).
3) Odkręcić kran i pozostawić go otwartym na czas trwania cyklu. Upewnić się, czy wąż odpływu zamocowany jest
poprawnie (w przypadku wątpliwości, skonsultować instrukcję instalacji) i czy pralka jest podłączona do sieci elektrycznej.
4) Nacisnąć przycisk połowy ładunku na cykl prania i suszenia.
5) Wybrać żądany czas suszenia za pomocą przełącznika programu suszenia .
6) Wybrać żądany program prania za pomocą przełącznika programu .
7) Nacisnąć przyciski On/Off w celu uruchomienia pralki .
AWG 336
SK
1/2
1/2
POUÎÍVANIE PRÍSTROJA AKO SU·IâKY
POUÎÍVANIE SU·IâKY
Prístroj je vybaven˘ systémom, ktor˘ zráÏa vodné pary vznikajúce poãas su‰enia a vypú‰Èa ich prostredíctvom normálneho
v˘tokového napojenia.
POZNÁMKA: V priebehu su‰enia musí ostaÈ otvoren˘ vodovodn˘ kohútik prívodu vody a v˘toková hadica musí byÈ v správnej
polohe (pozrite si návod na in‰taláciu).
MAXIMÁLNA NÁPL≈ PRE SU·ENIE
Ak chcete dosiahnúÈ dobré v˘sledky pri su‰ení Va‰ej bielizne, neprekraãujte uvedené hodnoty hmotnosti su‰enej bielizne:
odolné materiály 2,5 kg (2 kg pre ÈaÏkú a objemnú bielizeÀ);
syntetické a zmie‰ané materiály: 1,5 kg.
V˘‰e uvedené hodnoty náplne dovoºujú voºn˘ pohyb bielizne v bubne a zabraÀujú prili‰nému krãeniu bielizne. Takto
dosiahnete rovnakú úrovÀu usu‰enia v‰etk˘ch kusov.
âAS SU·ENIA
âas su‰enia oznaãen˘ v nasledujúcej tabuºke sa môÏe meniÈ v závislosti od stupÀa odstredenia bielizne a charakteristiky
materiálu. Skúsen˘ uÏívateº ºahko nájde správny ãas pre najlep‰ie su‰enie.
HMOTNOSË BIELIZE≈ PRIPRAVENÁ NA ÎEHLENIE BIELIZE≈ NA ULOÎENIE
BAVLNA 2,5 kg 100 min. 120 min.
1,5 kg 50 min. 70 min.
SYNTETICKÉ MATERIÁLY 1,5 kg " 50 min.
0,5 kg " 30 min.
POZOR: Nesu‰te odevy, na ktor˘ch boli pouÏité rozpú‰Èadlá alebo deriváty petroleja, lebo prchavé látky by mohli zapríãiniÈ
explóziu.
POZNÁMKA: Buìte pozorn˘, aby ste nevysu‰ili bielizeÀ priveºa. Je vÏdy lep‰ie nechaÈ ju trochu vlhkú. Príli‰né usu‰enie
bielizne by mohlo zapríãiniÈ jej pokrãenie a nedobré Ïehlenie. V prístroji nesu‰te spacie vaky, periny, vankú‰e a prikr˘vky
veºk˘ch rozmerov. Takéto druhy materiálov sa pri su‰ení rozÈahujú a zabraÀujú prívodu vzduchu do prístroja.
Normálne b˘vajú prípadné chlpy evakuované protredníctvom v˘tokovej hadice. Ale ak ste pouÏili prístroj iba pre su‰enie
alebo pre pranie a su‰enie ‰peciálnych druhov odevov, doporuãujeme Vám na konci su‰enia vybraÈ prádlo z bubna a zapnúÈ
program pláchania a odstreìovania, aby sa t˘mto spôsobom dostali von eventuálne usadeniny textiln˘ch zvy‰kov, ktoré
by sa ináã mohli stát zdrojom problémov pri dal‰om pouÏití prístroja.
POZNÁMKA: Poãas tohoto programu sa práãka zohrieva.
ZabráÀte, aby sa deti dot˘kali dvierok práãky poãas jej fungovania.
Nedot˘kejte a skla dvierok pri vyberaní bielizne, lebo je horúce.
Dajte pozor na kovové gombíky a zipsy lebo poãas vybernia bielizne môÏu byÈ horúce.
PROGRAMOVANIE SU·ENIA
Funkcia su‰enia môÏe byÈ nastavená iba ak je prístroj vypnut˘ (STOP na gombíku programátora ( ).
1) VloÏte bielizeÀ do bubna, zatvorte dvierka a skontrolujte "Poznámku" o maximálnej náplni bubna pri su‰ení bielizne.
2) Prístroj môÏe prevádzaÈ dva rozdielne cykly su‰enia s rozdielnou teplotou. Vysoká teplota pre bavlnené odevy môÏe
byÈ nastavená po zastavení prístroja pri ukonãení programu (
5
).
Niωia teplota pre odevy zo syntetick˘ch materiálov môÏe byÈ nastavená po zastavení prístroja pri ukonãení programu(10).
Presvedãte sa, ãi je odtoková hadica v správnej polohe (ak máte pochybnosti, pozrite si návod na in‰taláciu) a ãi je spotrebiã
pripojen˘ na elektrickú sieÈ.
4) Zatlaãte tlaãidlo poloviãná náplÀ pre pranie a su‰enie .
5) Nastavte gombík programátora su‰enia na zvolen˘ ãas su‰enia.
6) Zatlaãte tlaãidlo ·tart / Stop pre zapnutie spotrebiãa.
PROGRAMOVANIE NEPRERU·ENÉHO CYKLU PRANIA / SU·ENIA
1) VloÏte bielizeÀ do bubna, zatvorte dvierka a skontrolujte "Poznámku" o maximálnej náplni bubna pri su‰ení bielizne.
2) Prístroj môÏe prevádzaÈ dva rozdielne cykly su‰enia s rozdielnou teplotou. Vysoká teplota pre bavlnené odevy môÏe
byÈ nastavená po zastavení prístroja pri ukonãení programu (
5
).
Niωia teplota pre odevy zo syntetick˘ch materiálov môÏe byÈ nastavená po zastavení prístroja pri ukonãení programu(10).
Presvedãte sa, ãi je odtoková hadica v správnej polohe (ak máte pochybnosti, pozrite si návod na in‰taláciu) a ãi je spotrebiã
pripojen˘ na elektrickú sieÈ.
4) Zatlaãte tlaãidlo poloviãná náplÀ pre pranie a su‰enie •.
5) Nastavte gombík programátora su‰enia na zvolen˘ ãas su‰enia.
6) Nastavte gombík programátora prania na zvolen˘ ãas prania.
7) Zatlaãte tlaãidlo ·tart / Stop pre zapnutie spotrebiãa.
AWG 336
CZ
1/2
1/2
POUÎITÍ ZA¤ÍZENÍ JAKO SU·IâKY
POUÎITÍ SU·IâKY
Zafiízení je vybaveno vodním systémem, kter˘ kondenzuje páru vznikající bûhem cyklu su‰ení a odstraÀuje ji normálním
odtokem.
POZNÁMKA: Pfii cyklu su‰ení musí zÛstat kohoutek pfiívodu vody otevfien˘ a odtoková hadice musí b˘t správnû umístûná
(viz návod k instalaci).
MAXIMÁLNÍ NAPLNùNÍ P¤I CYKLU SU·ENÍ
Abyste obdrÏeli co nejlep‰í v˘sledky su‰ení, nepfiekraãujte následující naplnûní prádlem:
odolné tkaniny: 2,5 kg (2 kg jde-li o tûÏké a objemné kusy);
syntetická a smí‰ená vlákna: 1,5 kg.
V˘‰e doporuãené naplnûní umoÏní volné pfiemístûní prádla a zabrání pfiíli‰nému zmaãkání, coÏ zaruãí jednotn˘ v˘sledek
su‰ení.
DOBA SU·ENÍ
Následovnû uvedená doba su‰ení se mûní v závislosti na stupni odstfieìování prádla a na vlastnostech tkaniny. Teprve
zku‰eností se uÏivatel nauãí nastavovat optimální dobu k su‰ení.
NAPLNùNÍ PRÁDLO P¤IPRAVENÉ K ÎEHLENÍ SUCHÉ K ULOÎENÍ
BAVLNA 2,5 kg 100 min. 120 min.
1,5 kg 50 min. 70 min.
SYNTETICKÁ VLÁKNA 1,5 kg " 50 min.
0,5 kg " 30 min.
UPOZORNùNÍ: Nesu‰te svr‰ky, které byly chemicky ãi‰tûny rozpou‰tûdly nebo v˘robky na bázi petroleje, protoÏe se
jedná o tûkavé látky, které by mohly zpÛsobit explozi.
POZNÁMKA: Dbejte na to, abyste nesu‰ili najednou pfiíli‰ prádla. Je dobré ho nechat trochu vlhké. Nadmûrné su‰ení
mÛÏe vést k pfiíli‰nému zmaãkání prádla a následkem toho bude Ïehlení obtíÏné. Nesu‰te v zafiízení spací pytle, pefiiny,
pol‰táfie aobjemé deky. Tyto v˘robky se pfii su‰ení rozpínají a zabraÀují proudûní vzduchu uvnitfi spotfiebiãe.
Eventuální vlákna z prádla b˘vají obvykle odstranûna odpadní hadicí. Ov‰em, pokud jste pouÏili zafiízení pouze jako
su‰iãky, anebo jste prali a su‰ili zvlá‰tní druh svr‰kÛ, doporuãujeme Vám vyjmout prádlo a provést program máchání a
odstfieìování, aby byla odstranûna eventuální vláknina z bubnu, ãímÏ se zabrání jejich opûtnému usazení bûhem pfií‰tího
cyklu.
POZNÁMKA: Su‰iãka se bûhem své ãinnosti ohfieje.
Nedovolte dûtem, aby se dot˘kaly sklenûn˘ch dvífiek, kdyÏ je zafiízení v chodu.
–Dávejte pozor, abyste se nedotkli sklenûn˘ch dvífiek pfii vyjmutí prádla, protoÏe jsou teplá.
Pfii vyjmutí prádla dávejte pozor na zipy, kovové knoflíky a pod., neboÈ mohou b˘t rozpálené.
PROGRAMOVÁNÍ CYKLU SU·ENÍ
Funkci su‰iãky je moÏno zvolit pouze tehdy, kdyÏ je zafiízení v pozici nastaveno (0) (STOP na knoflíku programátoru ( ).
1) VloÏte prádlo do bubnu, zavfiete dvífika a nezapomeÀte si ovûfiit „Poznámky”, t˘kající se maximálního naplnûní pfii cyklu
su‰ení prádla.
2) Zafiízení mÛÏe provádût dva cykly su‰ení o rÛzn˘ch teplotách. Jeden cyklus se vyznaãuje vysokou teplotou, je urãen
pro bavlnûné tkaniny a dá se nastavit po ukonãení programu (
5), kdyÏ je knoflík v pozici zastaveno.
Druh˘ cyklus se vyznaãuje nízkou teplotou, je urãen pro syntetické tkaniny a dá se nastavit po ukonãení programu (
10),
kdyÏ je knoflík v pozici zastaveno.
3) Otevfite vodovodní kohoutek a nechte ho otevfien˘ po celou dobu probíhání programu. Ovûfite si, zda je odtoková hadice
dobfie nasazena (jste-li na pochybách, konzultujte návod k instalaci) a zda je zafiízení zapojeno do sítû.
4) Stisknûte tlaãítko poloviãního naplnûní praní a su‰ení .
5) Nastavte knoflík programátoru su‰iãky na poÏadovanou dobu su‰ení.
6) Stisknûte tlaãítko zapnuto/zastaveno , abyste uvedli zafiízení do chodu.
PROGRAMOVÁNÍ CYKLU PRANÍ / SU·ENÍ BEZ P¤ERU·ENÍ
1) VloÏte prádlo do bubnu, zavfiete dvífika a nazapomeÀte si ovûfiit „Poznámky”, t˘kající se maximálního naplnûní pfii cyklu
su‰ení prádla.
2) Zafiízení mÛÏe provádût dva cykly su‰ení o rÛzn˘ch teplotách. Jeden cyklus se vyznaãuje vysokou teplotou, je urãen
pro bavlnûné tkaniny a dá se nastavit po ukonãení programu (
5), kdyÏ je knoflík v pozici zastaveno.
Druh˘ cyklus se vyznaãuje nízkou teplotou, je urãen pro syntetické tkaniny a dá se nastavit po ukonãení programu (10),
kdyÏ je knoflík v pozici zastaveno.
3) Otevfite vodovodní kohoutek a nechte ho otevfien˘ po celou dobu probíhání programu. Ovûfite si, zda je odtoková hadice
dobfie nasazena (jste-li na pochybách, konzultujte návod k instalaci) a zda je zafiízení zapojeno do sítû.
4) Stisknûte tlaãítko poloviãního naplnûní praní a su‰ení .
5) Nastavte knoflík programátoru su‰iãky na poÏadovanou dobu su‰ení.
6) Nastavte knoflík programátoru praní na poÏadovanou dobu praní.
7) Stisknûte tlaãítko zapnuto/zastaveno , abyste uvedli zafiízení do chodu.
AWG 336
GB
1/2
USE OF MACHINE AS A DRYER
USE OF THE DRYER
The machine is endowed with a special water system that can condense the steam created during the drying cycle and
evacuate it through the normal discharge.
NOTE: During the drying cycle the water tap must stay open and the outlet hose must be correctly positioned (see the
installation instructions).
MAX. LOAD FOR DRYING CYCLE
In order to obtain the best drying results no not exceed the following laundry loads:
- resistant fabric kg. 2.5 (kg. 2 for heavy bulky laundry)
- mixed and synthetic fibres: kg. 1.5
The above recommended loads allows a free moving of the laundry and avoid excessive creasing so as to guarantee a
uniform drying result.
DRYING TIMES
The following drying times change according to the spin cycle the laundry has gone through and the features of the
fabrics. The user will learn the best drying times by experience.
LOAD LAUNDRY READY TO IRON LAUNDRY READY TO USE
COTTON: 2.5 kg. 100 min. 120 min.
1.5 kg. 50 min. 70 min.
SYNTHETIC FIBRES: 1.5 kg. 50 min.
0.5 kg. 30 min.
ATTENTION: Do not use the dryer for cloths treated with solvents or oil by-products since the volatile substances could
cause an explosion.
NOTE: Be very careful not to dry the laundry too much. It is recommended to leave it a bit damp. An excessive drying
could crease the laundry making the ironing difficult.
Do not use the dryer for sleeping-bags, eiderdowns, pillows and bulky blankets. These items expand while drying hindering
a proper air flow inside the machine.
Normally possible laundry fraying is evacuated through the outlet hose.
Should you have used the machine only as a dryer or washed and dried a particular cloth, we strongly recommend to take
out the laundry and start a rinse and spin programme so to empty the drum from possible fraying preventing it from heaping
up during the next cycle.
NOTE: The dryer gets hot while running.
- Do not let children touch the door glass while the machine is running.
- Be very careful not to touch the door glass while taking out the laundry because it can burn.
- Be very careful with zippers, metal buttons and the like because they can burn while taking out the laundry.
DRYING CYCLE PROGRAMME SELECTION
It is possible to select the drying function only when the machine is on position (0) (STOP on the programme selector ).
1) Load the machine and shut the door keeping in mind the “notes” about the max. laundry load for drying cycle.
2) The machine can operate two drying cycles with different temperatures, a high temperature for cotton, selectable at the
off position after programme (5).
A low temperature for synthetic fibres, selectable at the off position after programme(10).
3) Open the water tap and keep it open during the programme cycle. Make sure that the outlet hose is in correct position
(in case of a doubt see the installation instructions) and that the machine is electrically connected.
4) Push the half load button for washing and drying.
5) Select the required drying time by the drying programme selector.
6) Push the ON/OFF button to set the machine in operation.
WASHING/DRYING CYCLE SELECTION
1) Load the machine and shut the door keeping in mind the “Notes” about the max. laundry load for drying cycle.
2) The machine can operate two drying cycles with different temperatures, a high temperature for cotton, selectable at the
off position after programme (5).
A low temperature for synthetic fibres, selectable at the off position after programme(10).
3) Open the water tap and keep it open during the programme cycle. Make sure that the outlet hose is in correct position
(in case of a doubt see the installation instructions) and that the machine is electrically connected.
4) Push the half load button for washing and drying.
5) Select the required drying time by the drying programme selector.
6) Select the required washing programme by wash programme selector.
7) Push the ON/OFF button to set the machine in operation.
1/2
EMPLOI DE LA MACHINE COMME SÈCHE-LINGE
EMPLOI DU SÈCHE-LINGE
La machine est équipée d’un systéme d’eau qui condense la vapeur produite durant le cycle de séchage qui est évacuée par la pompe de vidange.
NOTE: Durant le cycle de séchage, le robinet d’eau doit rester ouvert et le tuyau de vidange doit être positionné correctement. (voir chapitre “installation”).
CHARGE MAXIMUM POUR LE CYCLE DE SÉCHAGE
Pour obtenir les meilleurs résultats, ne pas dépasser les charges de linge suivantes:
- tissus résistants 2,5 kg. (2 kg pour linge lourd et volumineux)
- tissus synthétiques: 1,5 kg.
Dans ces conditions, le la charge a la possibilité de se déployer suffisamment à l’intérieur du tambour en réduisant le plus possible la formation de plis tout en assurant
un maximum d’efficacité et d’uniformité de séchage.
TEMPS DE SÉCHAGE
NOTES: Le temps de séchage dépend: du poids, des dimensions, du type de textile, du degré d’humidité. Plus les tissus sont essorés plus le temps de séchage
est réduit. Ne jamais surcharger votre sèche-linge afin d’éviter que le linge ne se froisse.
CHARGE PRÊT A REPASSER PRÊT A RANGER
COTON/LIN. 2,5 kg 100 min. 140 min.
1,5 Kg 50 min. 70 min.
MIXTES/ 1 ,5 Kg 50 min.
SYNTHÉTIQUES 0,5 Kg 30 min.
ATTENTION: ne pas sécher en machine le linge traité avec des solvants ou des produits à base de pétrole car les substances volatiles pourraient provoquer une
explosion.
NOTE: veiller à ne pas trop faire sécher le linge. Il est préférable de le laisser légèrement humide. Un séchage excessif pourrait froisser le linge et rendre plus difficiles
les opérations de repassage. Ne pas sécher en machine les sacs de couchage, les couettes et les oreillers, les couvertures volumineuses. Ces articles s’étendent
pendant le séchage et entravent le flux d’air à l’intérieur de la machine.
CONSEIL: normalement les peluches qui se dégagent du linge sont entraînées dans le tuyau de vidange. Mais si vous avez lavé une pièce de linge spéciale, nous
conseillons d ‘enlever le linge et de faire faire à la machine un cycle de rinçage et essorage pour enlever les peluches qui pourraient rester dans le panier et pour éviter
qu’elles ne se déposent sur le linge lors du lavage suivant.
ATTENTION: pendant le cycle de séchage, le hublot devient chaud. Eviter d’y toucher ainsi que de toucher au tuyau de vidange. Eviter d’y toucher même en sortant
le linge.
ATTENTION: les fermetures à glissière et les boutons peuvent être très chauds.
UTILISATION DE LA MACHINE COMME SÈCHE-LINGE SEULEMENT
Quand la machine se trouve en position 0 (bouton programmateur ), on peut choisir la fonction séchage (le voyant de sécurité de porte s'éteint).
1. Charger la machine et fermer le hublot. Respecter la charge maximum de linge (2,5 à 0,5 kg).
2. La machine possède deux cycles de séchage à températures différentes:
- Une température plus élevée pour le coton sur la position après les programmes 1 à 5.
- Une température plus basse pour les synthétiques sur la position après les programmes 6 à 10.
3. Ouvrir le robinet et le laisser ouvert pendant le déroulement du séchage. Vérifier que le tuyau de vidange est bien positionné (en cas de doute, consulter le chapitre
«Installation» de la notice d’emploi) et brancher la prise de courant.
4. Appuyer sur la touche «Lavage Séchage Enchaînés».
5. Sélectionner le temps de séchage avec le bouton Minuterie.
6. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour faire démarrer le cycle de séchage.
UTILISATION DES CYCLES LAVAGE ET SÉCHAGE ENCHAINÉS
Charger la machine et fermer le hublot. Respecter la charge maximum de linge (2,5 à 0,5 kg).
La machine possède deux cycles de séchage a températures différentes:
- Un cycle à température plus élevée pour le coton qui peut être enchaîné après les programmes 1 à 5.
- Un cycle à température plus basse pour les synthétiques qui peut être enchaîné après les programmes 6 à 10.
3. Ouvrir le robinet et le laisser ouvert pendant le déroutement du séchage.
Vérifier que le tuyau de vidange est bien positionné (en cas de doute, consulter le chapitre «Installation» de la notice d’emploi) et brancher la prise de courant.
4. Appuyer sur la touche «Lavage Séchage Enchaînés».
5. Sélectionner le temps de séchage avec le bouton Minuterie.
6. Sélectionner le programme de lavage avec le bouton programmateur (1 à 10).
Appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour faire démarrer le cycle de lavage et séchage enchaînés. A la fin du prograrnme de lavage, la machine s’arrête automatiquement
sur l’un des repères STOP du bouton programmateur . Dans cette position, la machine procédera au séchage pendant le temps sélectionné au moyen du
bouton Minuterie.
F
AWG 336
1
2
STAMPA T.L.F. 24/09/99 SM252 460602793
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Whirlpool AWG 336/1 Program Chart

Catégorie
Machines à laver
Taper
Program Chart

dans d''autres langues