REQUIRED TOOLS OUTILS REQUIS HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Description Quantity
1) Housing Assembly....................................1
2) Ballast(s) ...................................................1
3) Lamp Clip .......................................... 3 or 6
4) Diffuser Latch.................................... 2 or 4
5) 22W or 22W and 32W Lamp * .................1
6) 32W and 40W Lamp * ..............................1
7) Diffuser......................................................1
8) Screws **...................................................4
9) Wire Nuts ** ..............................................3
10) Double Crossbar **.................................1
*Not provided on all models
**Contained in Part Packs
Page 3 U2121929T_Rev.C 6/05
Page 1
Figure 1
FIXTURE PACKING LIST
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEGURIDAD
Residential Lighting Products/Acuity Lighting Group, Inc.
One Lithonia Way, Conyers, GA 30012
www.lightahome.com
www.lithonia.com
Page 6
Low Profile Square Surface Mount Fixture
Éclairage en applique Carré à Profil Bas
Luminario de Montaje a Superficie Cuadrado de Perfil Bajo
Protect yourself. Before installing,
read these instructions carefully and
save them for future reference.
Date Installed:________________
Pour votre propre protection. Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire attentivement ces directives
et les conserver pour référence ultérieure.
Date de l’installation :________________
Protéjase. Antes de instalar, lea estas
instrucciones cuidadosamente
y guárdelas para futura referencia.
Fecha Instalada:________________
DIRECTIVES D’INSTALLATION
*Model Number noted on carton label
*Numéro de modèle sur l’emballage
*Número de modelo anotado en la
etiqueta de la caja de cartón
Mounting Hardware
Included
LISTE DES PIECES LISTA DE EMBALAJE
Description Quantité
1) Bloc boîtier ...............................................1
2) Ballast(s) ..................................................1
3) Agrafes de lampe............................ 3 ou 6
4) Fermoir du diffuseur ....................... 2 ou 4
5) Lampe de 22 W ou 22W et 32 W * .........1
6) Lampe de 32 W et 40 W * .......................1
7) Diffuseur...................................................1
8) Vis **.........................................................4
9) Capuchons de connexion **....................3
10) Traverse double **..................................1
* Ne sont pas fournis avec tous les modèles.
**Compris dans les sacs d’emballage
Descripción Cantidad
1) Ensamblaje de la Carcasa ..........................1
2) Balastro(s)....................................................1
3) Grapa de la Lámpara............................ 3 o 6
4) Aldaba del Difusor ................................ 2 o 4
5) Lámpara de 22W o 22W y 32W * ...............1
6) Lámpara de 322W y 40W * ......................... 1
7) Difusor ..........................................................1
8) Tornillos ** ....................................................4
9) Capuchones de Alambres **....................... 3
10) Barra Transversal Doble ** ........................1
*No proporcionados en todos los modelos
**Contenidos en el Paquete de Piezas
Quincaillerie de Montage
Incluses Herraje para Montaje
Incluidas
Guide de dépannage :
Si l’appareil ne fonctionne pas adéquatement, veuillez vous servir
du guide ci-dessous afin d’identifier et corriger le problème.
Vous assurer qu’une lampe adéquate est employée.
Vous assurer que la lampe est bien installée dans la douille.
Remplacer toute lampe défectueuse.
Vérifier si le câblage de l’appareil est bien fait.
Vérifier si la mise à la terre de l’appareil est adéquate.
Vérifier la tension de secteur de l’appareil.
Le remplacement du ballast doit être effectué par un
électricien compétent.
Pour toute autre assistance, veuillez contacter nos services de
support technique :
Consumer Products Technical Support : (800) 748-5070
Nettoyer à l’aide d’un linge doux. Nettoyer le diffuseur avec
un savon doux et de l’eau. Ne pas utiliser de produits abrasifs
tels les tampons ou poudres à récurer, la laine d’acier ou les
papiers abrasifs.
Apprenez à éclairer votre intérieur comme un pro !
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock
or serious injury unless handled properly.
For your safety, always:
•Turn off electrical power at fuse or
circuit breaker box before wiring fixture
to the power supply.
•Turn off the power when you change
lamps or perform other maintenance.
•Ground the fixture to avoid potential
electric shocks and to ensure reliable
starting.
•Double-check all connections to be
sure they are tight and correct.
This fixture is designed for use in a circuit
protected by a fuse or circuit breaker and
to be installed in accordance with national
and local electrical codes. If you are unsure
about your wiring, consult a qualified
electrician or local electrical inspector, and
check your local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
•Some metal parts in the fixture may have
sharp edges. To prevent cuts and
scrapes, wear gloves when handling
the parts.
• Account for small parts and destroy
packing material, as these may be
hazardous to children.
CAUTION: RISK OF FIRE
Minimum 90° C supply conductors.
Cet appareil est destiné à un circuit d’ali-
mentation protégé par un fusible ou un dis-
joncteur. Il doit être installé selon le code
de l’électricité applicable. En cas de dou-
tes, faire appel à un électricien ou un ins-
pecteur en électricité, et vérifier le code de
l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE COUPURES
• Certaines pièces de métal pourraient
présenter des rebords coupants, pour
éviter toute blessure, porter des gants
lorsqu’on manipule le luminaire.
• Garder les petites pièces hors de la
portée des enfants et détruire le matériel
d’ emballage.
MISE EN GARDE : RISQUE D’INCENDIE
Les fils d’alimentation doivent convener pour
90° C.
AVERTISSEMENT:
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une
décharge électrique, il faut prendre les pré-
cautions suivantes avant d’installer un lu-
minaire:
•Couper le courant au boîtier
disjoncteurs ou à fusibles avant
l’installation.
•Toujours couper le courant pour le
changement des lampes ou
l’entretien.
•Effectuer la mise à la terre du
luminaire pour éviter tout choc
électrique éventuel et assurer
l’allumage.
•Toujours vérifier les connexions afin
qu’elles soient adéquates et solides.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La corriente eléctrica de su casa puede
causarle una descarga eléctrica dolorosa
o una lesión seria a menos que se use
adecuadamente. Para su seguridad,
siempre recuerde lo siguiente:
• Desconecte la corriente eléctrica en
la caja de fusibles o de cortacircuito
antes de instalar la luminaria.
• Desconecte la corriente eléctrica
cada vez que cambie las lámparas
o para darle mantenimiento en el
futuro.
• Conecte a tierra la luminaria para
evitar posible descarga eléctrica y
asegurar que funcione
aecuadamente.
• Revise dos veces todas las
conexiones para asegurarse que
estén bien apretadas y
correctamente instaladas.
Esta luminaria está diseñada para ser
usada en un circuito protegido por un fusi-
ble o cortacircuitos e instalada de acuerdo
con los códigos de electricidad locales. Si
no está seguro de su alambrado, consulte
con un electricista calificado o al inspector
de electricidad local y verifique su código
de electricidad local.
ADVERTENCIA:
RIESGO DE LESIÓN
•Algnas partes de metal de esta luminaria
pueden tener bordes muy afilados. Para
prevenir cortaduras y raspaduras, use
guantes al instalar las piezas.
•Recoja todas las piezas pequeñas
sobrantes y destruyalas junto con el
material de embalaje,ya que éstos
pueden ser peligrosos a los niños.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE FUEGO
Conductores de suministrode mínimo de 90° C.
• Fixture can not be used with a dimmer
switch.
• This fixture is designed for indoor use
ONLY and should not be used in areas
with limited ventilation or high ambient
temperatures.
• Fixture must be connected to a nominal
120Volt, 60 Hz power source. Any other
connection voids warranty.
• Always use the same wattage and type of
lamp included or specified for the fixture.
Failure to do so will void warranty.
• This fixture is intended to be connected
to a properly installed and grounded
UL listed junction box (not provided) and
should be installed according to NEC
and local building codes.
• L’appareil ne peut être utilisé sur un
gradateur d’intensité.
• Cet appareil est conçu pour un usage à
l’intérieur SEULEMENT et ne doit pas
être utilisé dans un lieu mal aéré ou
soumis à une température ambiante
élevée.
• L’appareil doit être connecté à une tension
d’alimentation nominale de 120 V, 60 Hz.
• Toujours employer une lampe du
même type et de la même puissance
que celle incluse ou spécifiée pour
l’appareil. À défaut de quoi, la
garantie sera annulée.
• Cet appareil est prévu pour un
raccordement à une boîte de jonction
homologuée UL (non fournie) installée
correctement avec mise à la terre et
doit être installé conformément aux
codes du bâtiment locaux et NEC.
• Luminario no se puede utilizar con un
atenuador de intensidad.
• Este luminario esta diseñado para uso
al interior SOLAMENTE y no debe ser
utilizado en áreas con ventilación
limitada ni temperaturas altas.
• Luminario debe ser conectado a una
fuente eléctrica nominal de 120
Voltios, 60 Hz. Cualquier otra conexión
invalidara la garantía.
• Siempre utilice el mismo vataje y el
tipo de lámpara incluida o specificada
para el luminario. Incumplimiento
invalidara la garantía.
• Este luminario esta destinado para ser
conectado a una caja de ensambladura
(no proporcionada) correctamente
instalada, listada UL, puesta a tierra y
debe ser instalada según códigos del
NEC y locales de construcción.
1. Retirer les composants de l’appareil et tout emballage
de pièces. S’assurer que toutes les pièces sont incluses.
Voir la liste d’emballage en page 1 et la fig. 2.
2. Installer la traverse (10) à la boîte de jonction à l’aide
de deux vis de 1,5 po (8). Poser les deux vis restantes à
environ ½ po dans les trous les plus éloignés des
extrémités de l’autre traverse. Voir la fig. 2.
3. S’assurer que les fils noir, blanc et vert sont bien sortis à
l’arrière de l’appareil. Retirer le diffuseur de plastique si
installé.
MISE EN GARDE POUR LE CÂBLAGE ET LE MODE
D’EMPLOI DE L’APPAREIL : Connecter l’appareil à des
fils d’alimentation calibrés pour au moins 90 °C (194 °F).
Ne pas utiliser cet appareil sur un circuit de gradation de
l’éclairage.
Note : Une aide peut être nécessaire afin de supporter l’appareil
lors du câblage.
4. L’alimentation coupée, soutenir fermement l’ensemble
boîtier (1) et connecter le fil de terre vert de l’appareil au
fil de terre nu en cuivre de la boîte de jonction à l’aide d’un
capuchon de connexion (9). (Si le câblage d’alimentation
ne comprend pas un fil de mise à la terre, consulter votre
code d’électricité local et vérifier les méthodes conformes
de mise à la terre). Voir la fig. 2.
POUR ASSURER UN BON RACCORDEMENT, METTRE LE
CAPUCHON SUR LES FILS ET TOURNER DANS LE
SENS DE ROTATION HORAIRE JUSQU’À CE QUE LA
CONNEXION SOIT SOLIDE.
5. Employer les capuchons de connexion pour connecter
le fil noir de l’appareil au fil noir d’alimentation et le fil
blanc au fil blanc d’alimentation. Voir la fig. 2.
6. Tenir le ensemble boîtier d’une main et de l’autre placer les
fils dans la boîte de raccordement.
7. Aligner les entailles en trou de serrure du bloc boîtier sur
la tête des vis installées sur la traverse, soulever l’appareil,
tourner dans le sens horaire et serrer les vis afin de fixer le
boîtier au plafond. Note : l’orientation de l’appareil peut être
ajustée en tournant la traverse à la position requise avant de
fixer l’appareil au plafond. Voir la fig. 2.
8. Si les lampes sont fournies mais non installées, brancher les
connecteurs dans la douille d’alimentation des lampes. Débuter
l’installation par la plus petite lampe (pour les modèles à 2
lampes). Placer au dessus de 2 des 3 pinces à lampe (3).
Pousser doucement la lampe sur la troisième pince tout en
tirant légèrement la pince vers l’arrière. Répéter pour la
seconde lampe.
Mise en garde : La prise des lampes circline est conçue
de façon à bouger librement à l’intérieur des limites
mécaniques. Ne pas forcer par delà ces points.
9. Faire basculer l'extrémité des fermoirs vers l'extérieur de
l'appareil, placer la bride du fiffuseur dans le boîtier de
l'appareil, puis basculer les fermoirs vers l'intérieur afin de
saisir le diffuseur.
10.Rétablir le courant électrique au fusible ou au
disjoncteur et vérifier si l’installation a été réussie.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DIRECTIVES D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
DISCONTINUED