Memmert WNE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Bains-marie
WNE 7 - 45
WPE 45
Bains d‘huile
ONE 7 - 45
MODE D‘EMPLOI
EXCELLENT
page 2
EXCELLENT
page 3
1 Informations générales et consignes de sécurité
...................................................................................
4
1.1 Transport
4
2 Spécifications techniques
....................................................................................................................
4
2.1 Qualité des matériaux
..............................................................................................................
2.1 Qualité des matériaux ..............................................................................................................2.1 Qualité des matériaux
5
2.2 Equipement électrique
.............................................................................................................
6
2.3 Observation concernant la compatibilité électromagnétique (CEM)
...........................................
6
2.4 Descriptif technique succinct
....................................................................................................
6
2.5 Equipement de base
................................................................................................................
6
3 Installation
..........................................................................................................................................
7
3.1 Mise en service initiale
.............................................................................................................
8
3.2 Mise en service des bains-marie
...............................................................................................
8
3.3 Mise en service des bains d‘huile
..............................................................................................
9
4 Descriptif des étuves et fonctions
......................................................................................................
10
4.1 Eléments de commande et affichages
....................................................................................
10
4.2 Mise en marche de l‘étuve
.....................................................................................................
11
4.3 Réglage des paramètres
.........................................................................................................
11
4.3.1 Température de consigne
....................................................................................................
12
4.3.2 Démarrage différé
...............................................................................................................
12
4.3.3 Maintien de la température de consigne (plateau)
...............................................................
13
4.3.4 Délai d’attente en fonction de la consigne
..........................................................................
13
4.3.5 Turbine de brassage (sur mod. WPE 45 uniquement)
...........................................................
14
4.3.6 Dispositifs de sécurité
.........................................................................................................
15
4.3.7 Dispositif de sécurité pour le niveau
....................................................................................
15
4.3.8 Menu Setup
.......................................................................................................................
15
5 Exemple d’un déroulement de programme
........................................................................................
17
6 Descriptif du décours d’un programme
.............................................................................................
18
7 Dispositifs de surveillance et de sécurité pour les températures
..........................................................
19
7.1 Dispositif mécanique: limitateur de tempèrature TB
................................................................
19
7.2 Dispositifs électroniques de sécurité
.......................................................................................
19
7.2.1 Dispositif de sécurité (TWW) régulant cl. 3.1 de la norme DIN 12880
..................................
20
7.2.2 Dispositif de sécurité (TWB) limitant cl. 2 de la norme DIN 12880
........................................
20
7.3 Relails de sécurité
..................................................................................................................
20
8 Utilisation du couvercle (accessoire)
...................................................................................................
21
9 Dispositif à niveau constant (accessoires uniquement pour bains-marie)
.............................................
21
10 Serpentin de réfrigération (accessoires uniquement pour bains-marie)
.............................................
22
11 Nettoyage et maintenance
..............................................................................................................
22
12 Liste des anomalies et de leurs solutions
..........................................................................................
23
13 Situation en cas de coupure secteur
................................................................................................
23
14 Glossaire
.........................................................................................................................................
23
15 Déclaration de conformité CE
..........................................................................................................
24
16 Coordonnées du fabricant et de son service après-vente
16 Coordonnées du fabricant et de son service après-vente
..................................................................
25
17 Index alphabétique
..........................................................................................................................
..........................................................................................................................
26
EXCELLENT
page 4
Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation
Il est strictement indispensable de suivre les consignes d‘utilisation
du présent mode d‘emploi pour assurer le bon fonctionnement de
du présent mode d‘emploi pour assurer le bon fonctionnement de
l‘enceinte thermostatée ou pour exercer un recours éventuel en
l‘enceinte thermostatée ou pour exercer un recours éventuel en
garantie. Le non respect des instructions du présent mode d‘emploi
garantie. Le non respect des instructions du présent mode d‘emploi
entraîne l‘exclusion de toute prestation au titre de la garantie ainsi
entraîne l‘exclusion de toute prestation au titre de la garantie ainsi
que le rejet de tout recours en dommages!
que le rejet de tout recours en dommages!
Le marquage ci-contre, apposé sur l‘armoire, signifie qu‘il convient
Le marquage ci-contre, apposé sur l‘armoire, signifie qu‘il convient
de respecter le mode d‘emploi de façon stricte, et de faire valoir
de respecter le mode d‘emploi de façon stricte, et de faire valoir
la prudence, l‘appareil pouvant être brûlant au cours de son
la prudence, l‘appareil pouvant être brûlant au cours de son
fonctionnement.
Toutes modifications à caractère technique réservées.
Les dimensions sont indiquées sans engagement.
1.1
Transport
Transport
Pour déplacer l‘appareil, il convient de porter systématiquement des gants de protection.
Deux personnes, au moins, sont nécessaires pour porter les bains des séries WB/OB22 à WBU45.
Installer l’appareil sur une surface parfaitement
Installer l’appareil sur une surface parfaitement
plane et incombustible!
plane et incombustible!
1 Informations générales et
1 Informations générales et
consignes de sécurité
consignes de sécurité
Vous avez fait l‘acquisition d‘un produit de grande maturité technique qui a été fabriqué en Allemagne
selon des méthodes ultramodernes à partir de matériaux nobles. Le produit fini a subi en usine plusieurs
heures d‘essais de bon fonctionnement.
Pour ce produit, nous garantissons une disponibilité de pièces de rechange pendant une période de 10 ans.
EXCELLENT
page 5
2
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Modèle
7
10
14
22
29
45
Capacité [litres]
7
10
14
22
29
45
Longueur utile du bain A [mm]
240
350
350
350
590
590
Largeur utile du bain B [mm]
210
210
290
290
350
350
Hauteur utile du bain C [mm]
140
140
140
220
140
220
Longueur totale du bain D [mm]
468
578
578
578
818
818
Largeur totale du bain E [mm]
356
356
436
436
516
516
Hauteur totale du bain (avec couvercle plat) F [mm]
238
238
238
296
238
296
Hauteur totale du bain (avec couvercle pupitre) G [mm]
337
337
347
405
343
401
Poids [kg]
11
14
16
17
24
26
Intensité [A]
5,2
5,2
7,8
8,7
10,4
12,2
Puissance [W]
1200
1200
1800
2000
2400
2800
Conditions environnementales
Temp. ambiante de 5°C à 40°C
rh max. 80% non condensant
Cl. Surtension: II, niveau de pollution: 2
Gamme des températures
Bains-marie: 10°C à 95°C
Avec activation du
mode ébullition à 100°C,
voir chap. 4.3.1
Bains-d‘huile: de 20°C à 200°C
Précision affichage
0,1°C
Précision lecture
0,1°C
Domaine d‘utilisation
De 5°C au-dessus de l‘ambiante pour les
bains-marie et d‘huile jusqu‘à la
température
nominale = température maximale; de 15 °C
au-dessus de l‘ambiante pour les bains avec
pompe de brassage jusqu‘à la température
nominale (voir plaquette sur l‘appareil)
2.1
Qualité des matériaux
Qualité des matériaux
Caisson extérieur et intérieur:
acier inox (1.4301) se caractérisant par sa très bonne rigidité et ses grandes
qualités vis à vis de l‘hygiène-propreté, sa résistance à la corrosion envers la plupart des liaisons chimiques
(mais non toutes; surveiller en particulier les liaisons chlorées)
Avant de charger l‘appareil, il convient d‘étudier la
compatibilité des produits envisagés avec les matériaux
ci-dessus.
Un tableau de compatibilité des inox avec divers produits chimiques est disponible sur demande chez
MEMMERT.
EXCELLENT
page 6
ATTENTION, DANGER. Avant toute intervention à l‘intérieur
ATTENTION, DANGER. Avant toute intervention à l‘intérieur
des compartiments techniques de l‘appareil, retirer le cordon
des compartiments techniques de l‘appareil, retirer le cordon
d‘alimentation.
2.2
Equipement électrique
Equipement électrique
Equipement électrique pour une tension secteur 50 ou 60 Hz, voltage, v. plaquette sur l‘appareil
Classe de protection 1, c. à. d. avec protection et masse, conforme à la norme EN 61010
Protection IP 20, selon DIN EN 60529
Antiparasité radioémission selon EN55011 classe B
Protection de l‘appareil par fusible de valeur 250V/15A non temporisé
Régulateur protégé par un fusible de précision fine de valeur 80 mA (200mA pour tension 115 V)
Lors du raccordement d‘un appareil Memmert au réseau, il convient chaque fois de respecter
la réglementation locale. (à titre d‘exemple, la norme DIN VDE 0100 avec protection radio FI en
Allemagne)
2.3 Observation concernant la
compatibilité électromagnétique (CEM)
compatibilité électromagnétique (CEM)
Le présent appareil est prévu pour être raccordé à un réseau dont l‘impédance systémique Z
max
est de 0,292
max est de 0,292
max
Ohm au niveau du raccordement au réseau. L‘utilisateur devra s‘assurer que la définition du secteur répond
à cette condition. Le cas échéant, se renseigner auprès du fournisseur d‘électricité.
Nota: Toute intervention à l’intérieur de l’appareil est strictement
Nota: Toute intervention à l’intérieur de l’appareil est strictement
réservée à un technicien dûment qualifié!
réservée à un technicien dûment qualifié!
2.4
Descriptif technique succinct
Descriptif technique succinct
Les bains-marie et d’huile MEMMERT comportent tous un chauffage électrique avec régulation électronique.
Cette régulation est de type à microprocesseur. Elle envoie des commandes par salves pulsées et la
puissance est à chaque instant fonction de la demande. Par ailleurs, le dispositif comporte un
système
d‘autodiagnostic qui permet l‘identification rapide des éventuelles anomalies (voir chap. 12), ainsi qu‘une
horloge numérique destinée à la programmation.
La sonde thermique est de type
Pt100 (en technologie à 4 fils). La précision se situe dans les valeurs ci-
après:
WNE
ONE
Précision affichage
0,1ºC
0,1ºC
Stabilité de la régulation
±0,1ºC
±0,2ºC
Les composants de la régulation se trouvent intégrés dans le dispositif d‘auto-diagnostic et sont donc
sous surveillance de celui-ci. Les résistances chauffantes se trouvant à l‘extérieur du bac, protégées de tout
entartrage et de tout dépôt.
EXCELLENT
page 7
2.5
Equipement de base
Equipement de base
Régulateur de process électronique PID à émulation Fuzzy avec démarrage différé et plateau de
température à durée programmable. Le régulateur possède un dispositif d’adaptation de puissance
actif en permanence et autodiagnostic permettant l’identification rapide des anomalies
Bouton-rotateur rétractable pour assurer les commandes de l‘appareil en toute simplicité
Système d‘alarme optique
Disjoncteur thermique intervenant à la température nominale de l‘étuve (dispositif TB, cl. 1)
Relais de sécurité assurant une coupure de sécurité en cas d‘anomalie
Mode ébullition pour températures supérieures à 95°C
Délai d’attente en fonction de la consigne
Dispositif de sécurité digital de surtempérature (Réglable sur bains-marie avec dispositif de sécurité
TWB cl.2 ou TWW cl. 3.1, sur bains d’huile avec dispositif TWB cl.2.)
Afficheur digital spécial indiquant la température de sécurité
Deux sondes Pt100 indépendantes, en inox (1.4571)‚ DIN Cl. A en technologie 4 brins pour la
régulation et la sécurité
Avertisseur sonore actif aux dépassements des limites ou en fin de programme, ou pour confirmer
l‘activation des touches
Alarme pour niveau de remplissage insuffisant
Calibrage confortable, directement sur le régulateur pour une température à déterminer librement
Turbine de brassage à activation et désactivation manuelles, arrêt automatique de la turbine en fin
de programme (sur mod. WPE 45 uniquement)
Equipement spécial (à commander séparément): couvercle plat à anneaux concentriques, couvercle pupitre
avec écoulement orienté des condensations, divers supports pour tubes à essais, flacons, etc
3
Installation
Le bain doit être installé sur une
surface stable, plane et horizontale
non-inflammable.
Les ouilles d‘aération situées sur le
côté gauche et à l‘arrière doivent
toujours rester libres. L‘espace
libre tout autour de l‘appareil doit
être au minimum de 80 mm. Au-
dessus du bain, laisser au moins 750 mm d‘espace libre (à partir du bord supérieur et jusqu‘au dessous
d‘une étagère ou d‘un plafond, par ex.).
doit rester
libre
doit rester
libre
min
750mm
min
80mm
min
80mm
libre
libre
EXCELLENT
page 8
3.2
Mise en service des bains-marie
3.1
Mise en service initiale
Lors de la mise en service initiale, l‘appareil devra rester sous surveillance constante jusqu‘à l‘obtention du
régime d‘équilibre à la température de consigne.
Raccordement
secteur
Remplissage
du bain
Veillez à ce que le cordon secteur soit posé de telle sorte qu‘il n‘y ait aucun contact avec
des surfaces chaudes de l‘appareil.
Ne jamais utiliser de liquide inflammable.
Ne jamais utiliser de liquide inflammable.
Max
Min
Niveau de remplissage
Vanne de vidange
Remarque
La corrosion et les piqûres de corrosion peuvent endommager la cuve et le liquide de contrôle
thermique peut alors pénétrer dans le système de chauffage. Utilisez exclusivement de l’eau
déminéralisée avec une conductivité comprise entre 5 et 10 microsiemens et une valeur pH comprise
entre 5 et 7.
L’utilisation d’eau extra pure ou d’eau déminéralisée avec une conductivité électrique inférieure
à 5 microsiemens peut endommager la cuve. Utilisez exclusivement de l’eau prétraitée avec une
conductivité comprise entre 5 et 10 microsiemens.
Le bain doit être rempli de telle façon que le
niveau du liquide se situe entre les deux repères de
remplissage figurant sur la face interne droite de la cuve. Les bains-marie peuvent être équipés d'un
dispositif de maintien du niveau d’eau (voir chapitre 9).
EXCELLENT
page 9
3.3
Mise en service des bains d‘huile
Raccordement
secteur
Remplissage
du bain
Nota: Le
niveau de remplissage du bain doit se situer entre les deux
niveau de remplissage du bain doit se situer entre les deux
repères situés sur l‘intérieur droit de la cuve. La distance entre le bord
repères situés sur l‘intérieur droit de la cuve. La distance entre le bord
supérieur de la cuve et le niveau du
supérieur de la cuve et le niveau du
liquide doit être de 30 mm min. les
liquide doit être de 30 mm min. les
huiles pouvant se dilater très fortement lors de l’échauffement
huiles pouvant se dilater très fortement lors de l’échauffement
Vidange
La vidange du bain s‘effectue par le
vanne de vidange. La vidange du bain ne devra
pas s’effectuer avec un liquide encore chaud. Pour la réalisation pratique, avancer un
réceptacle de vidange de capacité suffisante sous le vanne et vidanger. Sinon, glisser un
tuyau sur la vanne et faire écouler ensuite sur une évacuation adéquate.
En tout état de cause et pour des raisons de sécurité, le
En tout état de cause et pour des raisons de sécurité, le
point flamme
point flamme
de cette huile ne devrait pas être inférieur à 300 °C. Par ailleurs, il
de cette huile ne devrait pas être inférieur à 300 °C. Par ailleurs, il
convient de bien lire et respecter le mode d‘emploi de cette huile, de
convient de bien lire et respecter le mode d‘emploi de cette huile, de
vérifier si les impuretés éventuelles sont susceptibles de provoquer un
vérifier si les impuretés éventuelles sont susceptibles de provoquer un
abaissement de ce point flamme, auquel cas il conviendra de réduire
abaissement de ce point flamme, auquel cas il conviendra de réduire
les intervalles de vidange.
les intervalles de vidange.
Veillez à ce que le cordon secteur soit posé de telle sorte qu‘il n‘y ait aucun contact avec
des surfaces chaudes de l‘appareil.
Au cas ou l‘huile prendrait feu, ne jamais utiliser d‘eau pour l‘extinction.
Au cas ou l‘huile prendrait feu, ne jamais utiliser d‘eau pour l‘extinction.
Utiliser des moyens d’extinction adéquats (couverture
Utiliser des moyens d’extinction adéquats (couverture
anti-feu notamment).
anti-feu notamment).
Un bain surchauffé ne devra jamais être ni rempli ni complété.
Un bain surchauffé ne devra jamais être ni rempli ni complété.
Attention!
l‘appareil en fonctionnement présente des risques de brûlure.
l‘appareil en fonctionnement présente des risques de brûlure.
Attention: Les bains
pollués ne devront pas être vidangés
pollués ne devront pas être vidangés
directement dans les égouts. Recycler ou traiter le polluant
directement dans les égouts. Recycler ou traiter le polluant
conformément à la règlementation.
conformément à la règlementation.
Max
Min
Niveau de remplissage
Vanne de vidange
EXCELLENT
page 10
4
Descriptif des étuves et fonctions
Descriptif des étuves et fonctions
Zone de fortes déperditions
thermiques (éloignement des
nervures chauffantes)
Zone de faibles déperditions
thermiques (proximité des
nervures chauffantes)
Cuve
Isolant
Eléments de chauffe
Icône du temps
Icône du Delay
(Démarrage différé)
Icône du Hold
(Maintien du plateau)
Icône d‘alarme
Touche SET
Indicateur de la température
d‘intervention du dispositif
de sécurité
Indicateur de
température
Icône du chauffage
Icône
indicateur
de niveau
Icône pour la turbine
de brassage
Bouton-rotateur
Le
chauffage réparti sur trois parois de la cuve (fond et les deux parois latérales) provoque un courant
de brassage naturel du liquide. Par consequent, il y a la
homogénéité de distribution de température la
meilleure possible.
4.1
Eléments de commande et
affichages
affichages
7 5. 0
7 7. 0
EXCELLENT
page 11
4.2
Mise en marche de l‘étuve
La mise en marche de l‘étuve s‘effectue en appuyant sur le bouton-rotateur
conjointement avec la touche SET.
L‘étuve est arrêtée: Le bouton-rotateur est
en position enfoncée et n‘offre ainsi pas de
prise pour être endommagé.
4.3
Réglage des paramètres
Réglage des paramètres
La rotation du bouton-rotateur permet de sélectionner un paramètre. Ce faisant, l‘illumination de tous les
autres paramètres diminue d‘intensité.
Le paramètre sélectionné clignote alors en super-intensité; en actionnant la touche SET et en la maintenant,
on modifie sa valeur en tournant le bouton-rotateur (évite les déréglages fortuits).
Lorsque le bouton-rotateur est actionné rapidement, le défilement des consignes est rapide ; si le mouvement
est lent, les valeurs avancent pas à pas.
En relâchant la touche SET, la nouvelle valeur du paramètre est saisie en mémoire.
En actionnant à nouveau le bouton-rotateur, on sélectionne le paramètre suivant.
En actionnant le bouton-rotateur, on accède aux paramètres suivants selon la procédure ci-dessus. Dans
l’ordre:
1.
Température de consigne
2.
Démarrage différé; (Delay)
3.
Maintien de la température de consigne (plateau); (Hold)
4.
Délai d’attente en fonction de la consigne (SP)
5.
Turbine de brassage (sur mod. WPE 45 uniquement)
6.
Dispositifs de sécurité
EXCELLENT
page 12
4.3.1
Température de consigne
Température de consigne
L’appareil démarre immédiatement le
chauffage pour la température programmée
Plage des températures:
Plage des températures:
Bains-marie:
10
°C à
95
°C, avec activation
du mode ébullition à 100°C
Bains d‘huile:
20
°C à
200
°C
Précision affichage, Précision lecture:
Précision affichage, Précision lecture:
Bains-marie et d’huile:
0.1
°C
Actionner le bouton-rotateur jusqu’au clignotement de l’icône
°C
.
La température de consigne se programme comme décrit au chap. 4.3 en
maintenant la touche SET et en tournant le bouton-rotateur. En relâchant SET, la
valeur de consigne continue à clignoter pendant un court instant, puis commute
sur la lecture de la valeur actuelle. Le régulateur prend alors le relais pour conduire
à la valeur de consigne.
Lorsque le chauffage est actif, l’icône du chauffage
clignote à une fréquence
proportionnelle à la puissance appliquée.
Sur bains-marie uniquement:
Sur bains-marie uniquement:
Pour obtenir des températures supérieures à 95°C (ébullition) les bains-marie sont
dotés du mode „ébullition“. Le chauffage est permanent en mode „ébullition“
Pour
activer le mode „ébullition“, actionner le bouton-rotateur et tourner au-delà
des valeurs maxima pour faire apparaître
CCC
sur l’afficheur.
Le mode „ébullition“ n’est pas mémorisé en permanence. Après une manœuvre
arrêt-marche, le régulateur indique la valeur de consigne précédente.
°C
°C
4.3.2
Démarrage différé
Démarrage différé
L’appareil commence à chauffer en vue de la
température de consigne après écoulement du temps
d’attente programmé pour le délai différé
Plage des températures:
Plage des températures:
1
min à
999
h
Précision affichage:
Précision affichage:
<100 h:
1
min
≥100 h:
1
h
Précision lecture:
<10 h:
1
min
≥10 h:
1
h
Actionner le bouton-rotateur pour faire clignoter les icônes
(Delay) et
.
Pour programmer le temps du différé de démarrage, actionner SET et tourner
le bouton-rotateur comme indiqué au chap. 4.3. En relâchant SET, la valeur de
consigne programmée continue brièvement à clignoter au cadran.
Après cette procédure, le différé de démarrage est actif, le cadran indique en
alternance la température lue et la durée du différé. La valeur du temps est
précédée du signe „-“ et son comptage s’effectue à rebours. La lecture du cadran
permet de connaître le temps restant avant le démarrage du chauffage.
Si on souhaite démarrer sans délai, programmer simplement
Off
.
°C
°C
°C
ϑ
t
90°C
ϑ
t
delay 12h
90°C
EXCELLENT
page 13
4.3.3
Maintien de la température de consigne (plateau)
Maintien de la température de consigne (plateau)
Au terme de la durée programmée pour
le maintien du plateau de consigne, le
chauffage s’arrête. Le temps compté inclut la
montée en température
Plage des températures:
Plage des températures:
1
min à
999
h
Précision affichage:
Précision affichage:
<100 h:
1
min
≥100 h:
1
h
Précision lecture:
<10 h:
1
min
≥10 h:
1
h
Actionner le bouton-rotateur pour faire clignoter les icônes
(Hold) et
.
Pour programmer la durée du maintien du plateau, actionner SET et tourner
le bouton-rotateur comme indiqué au chap. 4.3. En relâchant SET, la durée
programmée continue brièvement à clignoter.
Si aucun démarrage différé n’est programmé, la durée du plateau de consigne
devient active immédiatement. Le cadran indique en alternance la température
lue et la durée du plateau. Les indications de durées sont précédées du signe „-“et
le décompte s’effectue à rebours.
Si on ne souhaite pas programmer de durée de maintien de plateau sélectionner
simplement
Off
°C
°C
°C
4.3.4 Délai d’attente en fonction de la consigne
4.3.4 Délai d’attente en fonction de la consigne
Au terme de la durée programmée pour le
maintien du plateau de consigne, le chauffage
s’arrête. Décompte de la durée du plateau à partir
de l’obtention de la température de consigne
Possibilités:
ON
ou
OFF
Pour programmer le temps du différé de consigne, tourner le bouton-rotateur
pour faire apparaître
.
Actionner SET et tourner le rotateur pour activer ou désactiver.
°C
°C
ϑ
t
90°C
hold 6h
ϑ
t
hold 6h
90°C
EXCELLENT
page 14
4.3.5 Turbine de brassage (sur mod. WPE 45 uniquement)
4.3.5 Turbine de brassage (sur mod. WPE 45 uniquement)
L’utilisation d’une
pompe ou turbine de brassage permet d’améliorer l’homogénéité de la température
du bain. L’aspiration s’effectue au milieu du bain et le refoulement passe par conduits internes pour une
répartition à l’avant et à l’arrière de la cuve. L’eau circulant en continu, il en résulte en permanence une
meilleure homogénéité. Sur un bain réglé à 90°C l’inhomogénéité est inférieure à 0,36°C sur l’ensemble
du bain.
Important:
Important:
Le mode ébullition
CCC
est incompatible avec le brassage par pompe.
est incompatible avec le brassage par pompe.
Possibilités:
ON
ou
OFF
Tourner le bouton-rotateur pour sélectionner l’icône
qui clignote.
Actionner SET et sélectionner arrêt ou marche de la pompe de brassage.
°C
Abouchements
de la turbine
Conduit interne
Turbine de brassage
Bains-marie WPE 45
(Vue d’en haut)
EXCELLENT
page 15
4.3.6
Dispositifs de sécurité
Dispositifs de sécurité
(voir chap. 4.3.8.2 et 7)
Possibilités de réglage:
Possibilités de réglage:
gamme de l‘ambiante à 10°C au-
dessus de la température nominale
(voir plaquette sur l‘appareil)
Précision affichage, Précision lecture:
Précision affichage, Précision lecture:
<100°C:
0.1
°C
≥100°C:
1
°C
Tourner le bouton-rotateur jusqu’au clignotement de la température de sécurité.
Actionner SET et programmer la
température de sécurité comme indiqué au chap.
4.3.Pendant que la touche SET est actionnée, l’afficheur indique pour mémoire la
température de consigne précédente.
Il convient de veiller à programmer une température de sécurité avec un écart
suffisant par rapport à la température de la consigne la plus élevée.
°C
4.3.7
Dispositif de sécurité pour le niveau
Dispositif de sécurité pour le niveau
Lorsque le liquide est descendu à un niveau tel que la première thermosonde n’est
plus immergée, l’icône
se met à clignoter. L’alarme s’active et le chauffage est
coupé par mesure de sécurité, car le différentiel de température entre la sonde à
nu et celle immergée signale une anomalie de niveau.
Lors du remplissage ou de l’appoint de la cuve, veiller à établir un niveau situé
entre les deux repères sur le côté droit à l’intérieur de la cuve. (voir chap. 3.2 ou
3.3)
Effectuer ensuite une manoeuvre marche-arrêt ou actionner SET pour remettre
le bain en route.
4.3.8
Menu Setup
Menu Setup
Le menu Setup permet par ailleurs d’effectuer un calibrage un point et de
sélectionner le type de dispositif de sécurité à activer.
Pour entrer dans le menu Setup, actionner d’abord la touche SET, la maintenir, et
mettre en marche l’appareil.
Après la mise en marche, le cadran indique la version du logiciel installé.
°
C
°
C
Température de sécurité
Température de consigne
ϑ
t
EXCELLENT
page 16
4.3.8.1
Calibrage
Calibrage
Cette disposition permet à l’utilisateur de programmer une température d’étalonnage librement choisie en
introduisant un différentiel positif ou négatif par rapport à la référence.
Consignes générales de calibrage:
1.
Régler une température de calibrage et poser un différentiel de calibrage de
0.0
°C (voir ci-dessous
température de calibrage et différentiel de calibrage)
2.
L‘étuve étant en équilibre thermique sur la température de calibrage choisie, mesurer la
température effective à l‘aide d‘un instrument de mesure de référence étalon
3.
Régler le différentiel de calibrage. Si la température de référence est inférieure à la valeur indiquée,
il convient d’affecter la différential de calibrage du signe négatif „-“
4.
Effectuer une mesure de contrôle à l‘aide d‘un instrument de mesure de référence
Exemple: Soit à corriger la différence
de température affichée par le régulateur (ex.: 70°C) et celle relevée
dans le bain (ex.: 69°C)
1.
Régler la température de calibrage sur
70.0
°C et le différentiel de calibrage sur
0.0
°C
2.
A l’aide d’un instrument de mesure de référence étalon, on lit une température de 69,0°C dans le
bain, au lieu des
70.0
°C affichés en consigne
3.
Régler une différentiel de calibrage de
-1.0
°C
4.
Effectuer une mesure de contrôle à l‘aide d‘un instrument de mesure de référence qui devra
indiquer 70,0 °C après correction
Plage de la température de calibrage:
Plage de la température de calibrage:
Bains-marie:
10
°C à
95
°C
Bains d‘huile:
20
°C à
200
°C
Plage du différentiel de calibrage:
Plage du différentiel de calibrage:
Bains-marie et d’huile: -
5.0
°C à
5.0
°C
Température de calibrage:
Température de calibrage:
Tourner le bouton-rotateur pour faire apparaître
clignotant.
Actionner SET et tourner le bouton pour régler la température de calibrage.
Différentiel de calibrage:
Différentiel de calibrage:
Tourner le bouton-rotateur pour faire apparaître
clignotant.
Actionner SET et tourner le bouton pour régler le différentiel de calibrage
°C
°C
°C
°C
Nota:
En programmant un différentiel de calibrage de
En programmant un différentiel de calibrage de
0,0
0,0
°C, on revient sur le calibrage
°C, on revient sur le calibrage
d’origine établi en usine
d’origine établi en usine
[°C]
0
100
50
Différentiel de
calibrage -1°C
Température
de calibrage
70°C
Température
établie en usine
Température
corrigée
EXCELLENT
page 17
4.3.8.2 Choix du dispositif de sécurité (sur bains-marie uniquement)
4.3.8.2 Choix du dispositif de sécurité (sur bains-marie uniquement)
Possibilités:
2
ou
3.1
Tourner le bouton-rotateur pour faire apparaître et clignoter
.
Actionner SET,
sélectionner soit le dispositif TWB cl 2 selon la norme DIN 12880 ,
soit le dispositif TWW cl. 3.1 (voir chap. 4.3.6 et 7)
°C
°C
5
Exemple d’un déroulement de programme
Exemple d’un déroulement de programme
1. Sélectionner la température de consigne
1. Sélectionner la température de consigne
Actionner le bouton-rotateur jusqu’au clignotement de l’icône
°C
. Maintenir la
touche SET et tourner le bouton-rotateur pour programmer et régler la consigne
de température de
90.0
°C.
°C
2. Sélectionner le délai d’attente avant démarrage (Delay)
2. Sélectionner le délai d’attente avant démarrage (Delay)
Actionner le bouton-rotateur pour faire clignoter les icônes
(Delay) et
.
Maintenir la touche SET et tourner le bouton-rotateur pour programmer et régler
la durée de
6.00
h.
°C
3. Sélectionner le maintien d’un plateau de consigne (Hold)
3. Sélectionner le maintien d’un plateau de consigne (Hold)
Actionner le bouton-rotateur pour faire clignoter les icônes
(Hold) et
.
Maintenir la touche SET et tourner le bouton-rotateur pour programmer et régler
la durée de
4.00
h.
°
C
4. Sélectionner le délai d’attente en fonction de la consigne (SP)
4. Sélectionner le délai d’attente en fonction de la consigne (SP)
Actionner le bouton-rotateur jusqu’au clignotement de l’icône
. Maintenir la
touche SET et tourner le bouton-rotateur pour programmer et régler
ON
.
°C
°C
5. Mise en route d’une pompe de brassage (sur mod. WPE 45 uniquement)
5. Mise en route d’une pompe de brassage (sur mod. WPE 45 uniquement)
Actionner le bouton-rotateur jusqu’au clignotement de l’icône
.Maintenir la
touche SET et tourner le bouton-rotateur pour programmer et régler
ON
.
°C
6. Sélectionner la température de sécurité
6. Sélectionner la température de sécurité
Actionner le bouton-rotateur jusqu’au clignotement de la température de
sécurité. Maintenir la touche SET et tourner le bouton-rotateur pour programmer
et régler la température de sécurite de
91.5
°C.
°C
°C
Température de sécurité
Température de consigne
Température de sécurité
Température de consigne
Classe de protection 2
Classe de protection 3.1
ϑ
t
ϑ
t
EXCELLENT
page 18
6
Descriptif du décours d’un programme
Descriptif du décours d’un programme
Chauffage inactif
L’appareil est en phase d’attente avant
démarrage (Delay), l’icône
clignote et
l’afficheur indique en alternance le temps
résiduel et la température du bain.
°C
°C
L’appareil est en phase de chauffe
pour atteindre la température
de consigne
SP activé:
A la fin du temps programmé pour différer le
démarrage, l’icône
s’éteint et le chauffage
commence pour se mettre à la température de
consigne. L’afficheur indique en alternance la
température lue et
SP
jusqu’à l’obtention de la
consigne. Les phases de chauffe sont indiquées
par l’icône
.
°C
°C
Le bain se stabilise à la valeur de
consigne
SP se désactive après obtention de la valeur de
SP se désactive après obtention de la valeur de
consigne:
consigne:
Pendant la période de stabilisation du plateau,
l’icône
clignote et l’afficheur indique en
alternance le temps restant et la température
du bain.
°C
°C
Le chauffage est arrêté
A la fin de la période de stabilisation au
plateau, l’icône
s’éteint, le chauffage
s’arrête et l’afficheur’ indique en alternance la
température du bain et
end
.
°C
°C
ϑ
t
90°C
hold 4h
delay 6h
ϑ
t
90°C
delay 6h
hold 4h
ϑ
t
90°C
hold 4h
delay 6h
ϑ
t
90°C
delay 6h
hold 4h
EXCELLENT
page 19
7
Dispositifs
Dispositifs
de
surveillance et de sécurité pour les températures
surveillance et de sécurité pour les températures
Le dispositif de sécurité et de surveillance possède sa propre sonde Pt100. Elle est fixée contre le plafond du
caisson intérieur. Le dispositif de surveillance et de sécurité est destiné à protéger le chargement, l‘appareil
et son environnement immédiat.
Conformément à la norme
DIN 12880
, le dispositif de sécurité de l‘appareil est à deux niveaux, l‘un
mécanique, l‘autre électronique.
7.1 Dispositif mécanique:
7.1 Dispositif mécanique:
limitateur de tempèrature
limitateur de tempèrature
TB
Tous les bains-marie et bains d’huile sont dotés d’un dispositif de sécurité mécanique TB
cl. 1, conforme à
cl. 1, conforme à
la norme DIN 12880
limitant la température à la valeur nominale.
En cas de défaillance du régulateur électronique et si la température de sécurité fixée en usine est dépassée
d’env. 30°C, le dispositif de sécurité TB intervient
en dernier recours
pour couper durablement le chauffage.
Pour signaler l’anomalie,
l’icône
s’illumine de façon permanente
Outre sa fonction de veille de sécurité ultime pour dépassement de la température max. le dispositif TB sert
sécurité pour défaut de liquide, en coupant durablement le chauffage si le niveau du liquide passe sous le
seuil déterminé. Pour signaler l’anomalie, l’icône
clignote.
Réarmement en cas d‘intervention du disjoncteur thermique TB:
1.
Mettre l‘étuve en arrêt et laisser refroidir
2.
Réparer la panne qui est à l‘origine de la défaillance (compléter le niveau, remplacer la sonde par
ex.) et appeler le S.A.V. pour intervention
3.
L‘étuve ne peut être remise en service qu‘après réparation de la panne et complet refroidissement
7.2 Dispositifs électroniques de sécurité
7.2 Dispositifs électroniques de sécurité
Température de sécurité
Température de sécurité
Possibilités de réglage:
gamme de l‘ambiante à 10°C au-
dessus de la température nominale
(voir plaquette)
°C
Sélectionner la température d’intervention
de la sécurité à l’aide du bouton-rotateur
Actionner la touche SET et la maintenir, puis
tourner à nouveau le bouton pour régler la
température de sécurité
Nota:
Il convient de toujours sélectionner une température d’intervention de la sécurité avec
Il convient de toujours sélectionner une température d’intervention de la sécurité avec
un écart suffisant par rapport à la température de consigne.
un écart suffisant par rapport à la température de consigne.
La température d’intervention de la sécurité programmée manuellement au dispositif électronique est
gérée soit par un dispositif type TWW
cl. 3.1 conforme à la norme
DIN 12880
, soit par un dispositif
type TWB
cl. 2 conforme à la norme DIN 12880
sur les bains-marie. Sur les bains d’huile, le dispositif est
uniquement de type TWB.
Sur les bains-marie la sélection du type de dispositif de sécurité s’effectue au menu Setup. (voir chap. 4.3.8
ou 4.3.8.2)
Pour connaître la nature du dispositif et sa classe de protection, il convient de consulter la plaquette
d’identification de l’appareil
EXCELLENT
page 20
7.2.1
Dispositif de sécurité (
Dispositif de sécurité (
TWW) régulant
TWW) régulant
cl. 3.1 de la norme DIN 12880
En cas de dépassement de la température de sécurité, le dispositif TWW prend en charge la régulation sur
la base de la température de sécurité programmée, à la manière d‘un régulateur de secours. Pour signaler
l’anomalie,
l’icône
clignote.
7.2.2
Dispositif de sécurité (
Dispositif de sécurité (
TWB) limitant
TWB) limitant
cl. 2 de la norme
DIN 12880
En cas de dépassement de la température de sécurité, le dispositif TWB intervient et coupe durablement
le chauffage. Pour le réactiver, il convient d‘actionner la touche SET. Pour signaler l’anomalie, l’icône
clignote.
7.3 Relails de sécurité
L’appareil est en outre doté d’un
relais de sécurité.
Ce régulateur intervient si une anomalie se présente en cours de fonctionnement ou si la température de
consigne est dépassée de 10°C. Il prend en charge la régulation à cette température en guise de dépannage
d’urgence. Pour signaler l’anomalie, l’icône
clignote.
Dépannage après déclenchement du régulateur de sécurité:
Consulter le message d‘erreur donné par l‘afficheur et engager les mesures nécessaires pour effectuer le
dépannage (voir chap. 12). Au besoin faire appel au S.A.V. pour intervention.
Exemple:
En cas de survenue d‘une panne à 80°C sur l‘étage de puissance (TRIAC défectueuse), l‘étuve continue à
fonctionner en mode dépannage sur une température décalée, à 90°C.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Memmert WNE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur