Delta T2792-SS Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:
•LEER TODASlasinstruccionescompletamenteantesdeempezar.
•LEER TODOSlosavisos,cuidados,einformacióndemantenimiento.
•Paracompletarelbordeylainstalacióndeválvulasdentrodelasparedes
previaalainstalacióndelallaveysusaccesorios.
For easy installation of your Delta faucet you will need:
•ToREAD ALLtheinstructionscompletelybeforebeginning.
To READ ALLwarnings,care,andmaintenanceinformation.
•Tocompletethedeckandvalverough-inpriortoinstallingthistrimkit.
Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:
•LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedébuter;
•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetouteslesinstructionsdenettoyage
etd’entretien;
•Installezlecorpsdurobinetetterminezlepourtourdubainavantdeposerles
accessoriesdefinition.
Model/Modelo/Modéle
T2792&T4792
Series/Series/Seria
Addison™
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
1/8"(3.17mm)
3/32"(2.38mm)
1/8"(3.17mm)
3/32"
(2.38mm)
SILICONE
?
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
ICC/ANSIA117.1
TWO HANDLE ROMAN TUB TRIM
LLAVE Y SUS ACCESORIOS
PARA BAÑERA ROMANA DE DOS
MANIJAS (MANERALES)
ACCESSOIRES DE FINITION DE
ROBINET À DEUX POIGNÉES POUR
BAIN ROMAIN
1
5/9/13Rev.C
61301
61301
Backflow Protection System
YourDeltaFaucethandshowerincorporatesabackflowprotectionsystemthathasbeen
testedtobeincompliancewithASMEA112.18.3andASMEA112.18.1/CSAB125.1.
Itincorporatestwocertifiedcheckvalvesinseries,whichoperateindependentlyand
areintegral,non-serviceablepartsofthewandassembly.Italsoincorporatesadiverter
mechanismthatautomaticallydivertstothespoutmodewhenthereisareductioninthe
supplypressure.
Sistema de protección contra el contraflujo
DuchademanoDeltatieneunsistemadeproteccióncontraelcontraflujo,incorporado,que
hasidoprobadoparacumplirconlosrequisitosdeASMEA112.18.3yASMEA112.18.1/
CSAB125.1.Esteincorporaenlapiezademanodosválvulasderetenciónochecadoras
certificadasenunaserie,lascualesoperanindependientementeysonpiezasintegrantes
quenorequierenservicio.Tambiénincorporaunmecanismodesviadorqueautomáticamente
desvíaelaguaalsurtidorcuandolapresióndelflujodeaguasedesminuye.
Dispositif anti-siphonnage
DoucheàmainDeltacomporteundispositifanti-siphonnagequiaétééprouvéetqui
estconformeauxnormesASMEA112.18.3etASMEA112.18.1/CSAB125.1.Ce
dispositifsecomposededeuxclapetsindépendantshomologués,montésensériedans
letuberigide,quisontnonréparables.Ilestégalementdotéd’uninverseurquidirige
automatiquementl’eauverslebecencasdediminutiondelapressiond’alimentation.
www.deltafaucet.com
2
61301Rev.C
©2013MascoCorporacióndeIndiana
Piezas y acabado
Todas laspiezas (exceptolas piezas electrónicas ylas pilas) ylosacabados de estallavede
aguaDelta
®
estángarantizadosalconsumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosen
materialyfabricaciónduranteeltiempoqueelcompradororiginalposealaviviendaenlaquela
llavedeaguafueoriginalmenteinstaladao,paralosconsumidorescomerciales,durante5añosa
partirdelafechadecompra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todaslaspiezas(salvolaspilas),sihay,deestallavedeaguaDelta
®
estángarantizadasalcon-
sumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosenmaterialesyfabricacióndurante5años
apartirdelafechadecomprao,paralosusuarioscomerciales,porunañoapartirdelafechade
compra.Nosegarantizanlaspilas.
DeltaFaucetCompanyreemplazará,SINCARGO,duranteelperíododegarantíaaplicable,cual-
quierpiezaoacabadoquepruebetenerdefectosdematerialy/ofabricaciónbajolainstalación,
usoy servicio normal.Silareparación o sureemplazono es práctico,Delta FaucetCompany
tienelaopcióndereembolsarlesudineroporlacantidaddel preciodecompraacambiodela
devolucióndelproducto.Estos son sus únicos recursos.
DeltaFaucetCompanyrecomiendaqueuselosserviciosdeunplomeroprofesionalparatodas
lasinstalacionesyreparaciones.Tambiénlerecomendamosqueutilicesólolaspiezasderepues-
tooriginalesdeDelta
®
.
DeltaFaucetCompanynoseráresponsableporcualquierdañoalallavedeaguaqueresultedel
maluso,abuso,negligenciaomalainstalaciónomantenimientooreparaciónincorrecta,incluy-
endoelnoseguirloscuidadosaplicablesylasinstruccionesdelimpieza.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
®
Laspiezas de repuestose pueden obtenerllamando al número correspondientemás abajo,o
escribiendoa:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1800345DELTA(3358) 1800345DELTA(3358)
Lapruebadecompra(recibooriginal)delcompradororiginaldebeserdisponibleaDeltaFaucet
Companyparatodoslosreclamosamenosqueelcompradorhayaregistradoelproductocon
DeltaFaucetCompany.Estagarantíaleaplica sólo alas llavesdeagua de Delta®fabricadas
despuésdel1deenero1995einstaladasenlosEstadosUnidosdeAmérica,CanadáyMéxico.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL,INCIDENTALO CONSECUENTE (INCLUYENDOLOS GASTOSDEMANO DE
OBRA)POR EL INCUMPLIMIENTODECUALQUIERGARANTÍA EXPRESA OIMPLÍCITA DE
LALLAVEDEAGUA.Algunosestados/provinciasnopermitenlaexclusiónolimitacióndedaños
especiales,incidentalesoconsecuentes,porloqueestaslimitacionesyexclusionespuedenno
aplicarle a usted.Esta garantía le otorgaderechos legales.Usted también puedetener otros
derechosquevaríandeestado/provinciaaestado/provincia.
EstaeslagarantíaexclusivaporescritodeDeltaFaucetCompanyylagarantíanoestransferible.
Siusted tiene alguna preguntao inquietud acerca denuestragarantía,porfavor,veanuestra
seccióndepreguntasfrecuentesFAQsobrelagarantíaenwww.deltafaucet.com,tambiénpuede
enviarnosuncorreoelectrónicoacustomerser[email protected]ollámenosalnúmeroquele
correspondaanteriormenteincluido.
©2013MascoCorporationofIndiana
Parts and Finish
Allparts(otherthanelectronicpartsandbatteries)andfinishesofthisDelta
®
faucetarewarranted
tothe original consumerpurchaserto be free fromdefectsinmaterial and workmanshipforas
longastheoriginalconsumerpurchaserownsthehomeinwhichthefaucetwasfirstinstalledor,
forcommercialusers,for5yearsfromthedateofpurchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronicparts (other than batteries), if any, ofthis Delta
®
faucetarewarrantedtothe original
consumerpurchaser to befreefrom defects in material and workmanshipfor5yearsfrom the
dateofpurchaseor,forcommercialusers,foroneyearfromthedateofpurchase.Nowarrantyis
providedonbatteries.
DeltaFaucetCompanywillreplace,FREEOFCHARGE,duringtheapplicablewarrantyperiod,
anypartorfinishthatprovesdefectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,
useand service. If repair or replacement isnot practical, Delta Faucet Company mayelect to
refundthepurchasepriceinexchangeforthe returnoftheproduct. These are your exclusive
remedies.
DeltaFaucetCompanyrecommendsusing a professionalplumberforallinstallationandrepair.
WealsorecommendthatyouuseonlygenuineDelta
®
replacementparts.
DeltaFaucetCompanyshallnotbe liableforanydamageto the faucetresultingfrommisuse,
abuse,neglectorimproperorincorrectlyperformedinstallation,maintenanceorrepair,including
failuretofollowtheapplicablecareandcleaninginstructions.
Limited Warranty on Delta
®
Faucets
Replacementpartsmaybeobtainedbycallingtheapplicablenumberbeloworbywritingto:
In the United States and Mexico: In Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-800-345-DELTA(3358) 1-800-345-DELTA(3358)
Proofofpurchase(originalsalesreceipt)fromtheoriginalpurchasermustbemadeavailableto
DeltaFaucetCompanyfor all warrantyclaimsunlessthe purchaser hasregistered the product
withDelta FaucetCompany.This warrantyapplies only toDelta
®
faucetsmanufactured after
January1,1995andinstalledintheUnitedStatesofAmerica,CanadaandMexico.
DELTA FAUCETCOMPANY SHALLNOTBELIABLEFOR ANY SPECIAL,INCIDENTALOR
CONSEQUENTIALDAMAGES(INCLUDING LABOR CHARGES) FORBREACHOF ANY
EXPRESSORIMPLIEDWARRANTYONTHEFAUCET.Somestates/provincesdonotallowthe
exclusionorlimitationofspecial,incidentalorconsequentialdamages,sotheselimitationsand
exclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspeciallegalrights.Youmayalsohave
otherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.
ThisisDeltaFaucetCompany’sexclusivewrittenwarrantyandthewarrantyisnottransferable.
Ifyouhaveanyquestionsorconcernsregardingourwarranty,pleaseviewourWarrantyFAQsat
www.deltafaucet.com,emailusat[email protected]or callusattheapplicable
numberabove.
©2013DivisiondeMascoIndiana
Pièces et finis
Toutes lespièces(àl’exceptiondescomposantsélectroniquesetdespiles)ettouslesfinis de
cerobinetDelta
®
sontprotégés contre les défectuositésdumatériauet les vices defabrication
parune garantie qui estconsentie au premieracheteuret qui demeurevalidetantque celui-ci
demeurepropriétairedelamaisondanslaquellelerobinetaétéinstallé.Danslecasd’uneutilisa-
tioncommerciale,lagarantieestde5ansàcompterdeladated’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Sice robinet Delta
®
comporte des composantsélectroniques,ces composants (àl’exception
despiles)sontprotégéscontrelesdéfectuositésdumatériauetlesvicesdefabricationparune
garantieconsentieaupremieracheteurquiestd’uneduréede5ansàcompterdeladated’achat.
Danslecasd’uneutilisationcommerciale,lagarantieestd’unanàcompterdeladated’achat.
Aucunegarantienecouvrelespiles.
DeltaFaucetCompanyremplacera,GRATUITEMENT,pendantlapériodedegarantieapplicable,
toutepièceoutout finiquiprésenteraunedéfectuositédumatériauet/ouunvicedefabrication
pourautantquelerobinetaitétéinstallé,utiliséetentretenunormalement.S’ilestimpossiblede
réparerouderemplacerlerobinet,DeltaFaucetCompanypourradéciderderembourserleprix
d’achatduproduitpourautantquecelui-ciluisoitretourné.Il s’agit de vos seuls recours.
DeltaFaucetCompanyrecommande de confierl’installationetla réparation à un plombierpro-
fessionnel. Nous vousrecommandons également d’utiliser uniquementdespièces de rechange
authentiquesDelta
®
.
DeltaFaucet Company se dégage detoute responsabilité à l’égarddesdommages causés au
robinetenraisond’unmauvaisusage,d’unusageabusif,delanégligenceoudel’utilisationd’une
méthoded’installation,demaintenanceouderéparationincorrecteouinadéquate,ycomprisles
dommagesrésultantdunon-respectdesinstructionsdenettoyageetd’entretienapplicables.
Garantie limitée des robinets Delta
®
Pourobtenirdespiècesderechange,veuillezappeleraunuméroapplicableci-dessousouécrire
àl’adresseapplicableci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-800-345-DELTA(3358) 1-800-345-DELTA(3358)
Lapreuved’achat(reçuoriginal)dupremieracheteurdoitêtreprésentéeàDeltaFaucetCompany
pourtouteslesdemandesenvertudelagarantie,saufsileproduitaétéenregistréauprèsdeDelta
FaucetCompany.Laprésentegaranties’appliqueuniquementauxrobinetsDelta
®
fabriquésaprès
le1erjanvier1995etinstallésauxÉtats-Unisd’Amérique,auCanadaetauMexique.
DELTA FAUCETCOMPANY SE DÉGAGEDETOUTERESPONSABILITÉ À L’ÉGARDDES
DOMMAGESPARTICULIERS,CONSÉCUTIFSOUINDIRECTS (Y COMPRIS LESFRAIS
DEMAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTERDE LAVIOLATION D’UNEGARANTIE
IMPLICITEOU EXPLICITE QUELCONQUESUR LE ROBINET. Dans lesÉtats ou lesprovinces
oùilestinterditdelimiteroud’exclurelaresponsabilitéàl’égarddesdommagesparticuliers,con-
sécutifsouindirects,leslimitesetlesexclusionssusmentionnéesnes’appliquentpas.Laprésente
garantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonl’Étatoulaprovinceoùvousrésidez.
Laprésente garantie écriteest la garantieexclusiveofferte par DeltaFaucetCompanyetelle
n’estpastransférable.
Sivousavez des questions oudespréoccupations en cequiconcerne notregarantie,veuillez
consulterla pageWarrantyFAQsàwww.deltafaucet.com,faireparveniruncourriel àcustom-
[email protected]ounousappeleraunuméroapplicable.
RP61284
LiftRod,Knob&SetScrew
BarradeLevante,Perilla
yTornillodeAjuste
Tirette,boutonetvis
decalage
RP61279
SetScrew&Button
TornillodeAjusteyBotón
Visdecalageetbouton
RP61283
HandshowerAssembly
Ensambledela
RegaderaManual
Doucheàmain
RP61285
HandshowerBase
&Gasket
BasedelaRegadera
ManualconEmpaque
Embasede
regaderamanual
doucheàmain
avecjoint
RP40664
Hose&Gaskets
ManguerayEmpaques
Tuyausoupleetjoints
RP40663
ConicalNut
TuercaCónica
Écrouconique
RP61279
SetScrew
&Button
Tornillode
AjusteyBotón
Visdecalage
etbouton
RP61281
HandleAssembly
EnsambledelaManija
Manette
RP61281
HandleAssembly
EnsambledelaManija
Manette
RP61282
HandleBase,Nut&Gasket
BasedelaManija,TuercayEmpaque
Bae,écrouetjointdemanette
RP61282
HandleBase,Nut&Gasket
BasedelaManija,TuercayEmpaque
Bae,écrouetjointdemanette
Model / Modelo / Modèle T4792
Model / Modelo / Modèle T2792
RP52596
Gasket
Empaque
Joint
RP52596
Gasket
Empaque
Joint
SpecifyFinish
EspecifíqueelAcabado
PrécisezleFini
3
61301Rev.C
RP52593
StreamStraightener,Gasket&Wrench
EnderezadordelChorro,EmpaqueyLlave
ConcentrateurdeJet,JointetClé
RP54012
SetScrew&Button
TornillodePresiónyBotón
VisdeCalageetBouton
RP54012
SetScrew&Button
TornillodePresiónyBotón
VisdeCalageetBouton
RP52593
StreamStraightener,Gasket&Wrench
EnderezadordelChorro,EmpaqueyLlave
ConcentrateurdeJet,JointetClé
RP61280
1Red&1BlueHandleButton-
Notincludedwithmodel
1rojoy1azulbotóndelamanija-
noproporcionadasconelmodelo
1rougeet1bleueboutondemanette-
nonfournis
aveclemodèle
RP61280
1Red&1BlueHandleButton-
Notincludedwithmodel
1rojoy1azulbotóndelamanija-
noproporcionadasconelmodelo
1rougeet1bleueboutondemanette-
nonfournis
aveclemodèle
RP61277
Finial
Perilla
Bouton
SpecifyFinish
EspecifíqueelAcabado
PrécisezleFini
A.
Model T4792
Iffaucetdoesnotdivertwaterfromthespouttothehandshower,checkthat
theliftrod(1)issecurelythreadedintothediverter(2).Iftheproblempersists
removetheliftrodandspout.ReplacethediverterassemblyRP40668.
B.
Maintenance
Iffaucetleaksfromspoutoutlet–Shutoffwatersupplies–
ReplaceSeatsandSprings(1)-RP4993.
*
Ifleakpersists–Shutoffwatersupplies–
ReplaceStemUnitAssembly(2)-RP24096.
*

*Installstems(2)correctlyforproperhandlerotation:
 •Forlever handles,thestops(3)mustpointtotheright
wheninstalled.
A.
1
RP40668
DiverterAssembly
EnsambledelDesviador
Dérivation
Modelo T4792
Silallavedeaguanodesvíaelaguadelsurtidorhacialaregaderademano,
examinesilabarritadealzar(1)estáfijamenteenroscadaeneldesviador(2).
Sielproblemapersistequitelabarritadealzaryelsurtidor.Reemplaceel
desviadorconRP40668.
B.
Mantenimiento
Silallavedeaguatienefiltracionesdelasalidadelsurtidor–
Cierrelossuministrosdeagua–
CambielosAsientosylosResortes(1)-RP4993.*
Silafiltraciónpersiste–Cierrelossuministrosdeagua–
CambieelensambledelaUnidaddelaEspiga(2)-RP24096.*

*Instalelasespigas(2)correctamenteparaquelamanija
gireapropiadamente.
 •Paralasmanijasdepalanca,cuandoinstalados,lostopes(3)
debenseñalarhacialaderecha. 
A.
Modèle T4792
Silerobinetnedérivepasl’eaudubecversladoucheàmain,assurez-vous
quelatirette(1)estbienvisséedansladérivation(2).Sileproblèmepersiste,
retirezlatiretteetlebec.RemplacezladérivationRP40668.
B.
Entretien
Silerobinetfuitparlasortiedubec,interrompezl’arrivéed’eau,
puisremplacez-lessiègesetlesressorts(1)-RP4993.*
Silafuitepersiste,interrompezl’arrivéed’eauetremplacezles
obturateurs(2)-RP24096.*

*Installezlesobturateurs(2)correctementpourquelespoignées
tournentdanslebonsens.
•S’ils’agitdemanettes,lesbutées(3)doiventpointerversla
droiteaprèsl’installation.
A.
2
T4792
B.
1
2
3
1
2
3
4
61301Rev.C
Cleaning and Care
Careshouldbegiventothecleaningofthisproduct.Althoughitsfinishis
extremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,
simplywipegentlywithadampclothandblotdrywithasofttowel.
Instructions de nettoyage
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeut
êtreabîmépardesproduitsfortementabrasifsoudesproduitsdepolissage.
Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécherà
l'aided'unchiffondoux.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoes
sumamentedurable,puedeserafectadoporagentesdelimpiezaoparapulir
abrasivos.Paralimpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapohúmedoyluego
séquelaconunatoallasuave.
1
1
NOTE: The deck and valve rough-in must be finished before
installing the trim kit.
1
2
Model T2792
Unscrewthetestcap(1)anddiscard.
Model T4792
Removesetscrew(1).Removeanddiscardtestcap(2).
T2792
T4792
1
2
3
6
1
2
3
7
NOTA: Las tuberías internas del borde y de la válvula deben
terminarse antes de instalar el juego de guarnición.
Modelo T2792
Destornillelatapadeprueba(1)ydescarte.
Modelo T4792
Quitelostornillosdeajuste(1).Quiteydescartelatapade
prueba(2).
NOTE: l’installation de la plomberie du robinet et la finition
de la plage doivent être terminées avant l’installation du kit
de finition.
Modèle T2792
Desserrezlecapuchond’essai(1)etjetez-le.
Modèle T4792
Enlevezlavisdecalage(1).Retirezlecapuchond’essai(2)
etjetez-le.
3/32"
(2.38mm)
3/32po
2
T2792
5
7
8
6
5
Placebases(1)withgaskets(2)overendvalves(3)andsecure
withlocknut(4).OPTION: Use silicone under the gasket if deck
is uneven.Installgasket(5)andspout(6)onthespoutadapter(7).
Besurespoutisrestingfirmlyonthedeck.Installsetscrew(8)and
tightentosecurethespout(6).Insertbutton(9)intosetscrewhole.
ModelT2792proceedtostep4.ModelT4792proceedtostep3.
Coloquelasbases(1)conlosempaques(2)sobrelasválvulas
extremas(3)yfijeconlacontratuerca(4).OPCIÓN: Use silicón
por debajo del empaque si el borde está desnivelado.Instaleel
empaque(5)yeltubodesalida(6)eneladaptadordeltubodesalida
(7).Asegúresedequequedeapoyadofirmementeenelborde.Instale
eltornillodeajuste(8)yaprieteparafijareltubodesalida(6).Instaleel
tapón(9)enelagujerodeltornillodeajuste.ModeloT2792,sigaconel
paso4.ModeloT4792,sigaconelpaso3.
Placezlesbases(1)aveclesjoints(2)surlessoupapes(3)etfixez-les
avecl’écrouautofreiné(4).FACULTATIF: si la plage est inégale,
appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint.
Posezlejoint(5)etlebec(6)surl’adaptateurdebec(7).Assurez-vous
quelebecs’appuiefermementsurlasurface.Posezlavisderéglage
(8)etserrez-laàfondpourbienfixerlebec(6).Montezlebouchon(9)
dansletroupourlavisdecalage.SivousinstallezunmodèleT2792,
passezàl’étape4.SivousinstallezunmodèleT4792,passezàl’étape3.
5
61301Rev.C
T4792
4
4
8
9
9
3
For Model T4792 Only
Installliftrod(1).Screwtheliftroduntilitdropsdownand
rotatesfreely.
A.
B.
Removeanddiscardthetestcapandgasket(1).NOTE: This is an
extra gasket, one is supplied with the hose.
Slidehose(1)throughconicalnut(2).Attachhose(1)tobraided
metalhose(3)usinggasket(4)andtighten.DONOTinstallhand
pieceyet.
C.
Installbase(1)tonest(2)andtighten.OPTION: Use silicone
under the base if deck is uneven.
D.
1
1
3
4
1
2
Sólo para los Modelo T4792
Instalelabarritadealzar(1).Atornillelabarritadealzarhastaque
caigaygirelibremente.
A.
B.
Quiteydescartelatapadepruebayelempaque(1).
NOTA: Este es un empaque adicional, se suministra otro con
la manguera.
Deslicelamanguera(1)atravésdelatuercacónica(2).Unala
manguera(1)alamangueratrenzadademetal(3)usandoel
empaque(4)yapriete.NOinstalelapiezademanotodavía.
C.
Instalelabase(1)dentrodelacavidad(2)yapriete.
OPCIÓN: Si la superficie está desnivelada, use silicón por
debajo de la base.
D.
Modèle T4792 seulement
Installezlatigedemanoeuvre(1).Vissezlatirettejusqu’àce
qu’elledescendeetqu’elletournelibrement.
A.
B.
Retirezetjetezlecapuchond’essaietlejoint(1).NOTE: il s’agit
d’un joint supplémentaire; un joint est fourni avec le tuyau
souple.
Introduisezletuyausouple(1)dansl’écrouconique(2).Fixezle
tuyausouple(1)autuyausoupleàgainemétalliquetressée(3)
envousservantdujoint(4).Serrezleraccord.N’INSTALLEZPAS
encoreladoucheàmain.
C.
Installezlabase(1)surlelogement(2)etserrez-la.
FACULTATIF: placez du composé d’étanchéité à la silicone
sous la base si la plage est inégale.
D.
1
T4792
A.
T4792
B.
T4792
C.
T4792
D.
2
6
61301Rev.C
4
Installhandles.Be sure glide ring (1) is properly seated in
bottom of handle before installing.Ifeitherhandledoesnot
rotateinthecorrectdirection,dothefollowing:
1.Besurethattheendvalvesareinstalledcorrectly(with
thehotvalveontheLEFTandbothinlettubesinstalled
AWAYfromthespout).
2.Turnoffthewatersuppliesandremovethehandle,
bonnetnut,andstemunit.
3.RefertotheMaintenanceSection(page4)forcorrect
stemunitorientationandreassemble.
Instalelasmanijas.
Antes de instalar, asegúrese que el aro para
deslizar (1) esté apropiadamente colocado en la parte inferior
de la manija.
Sialgunadelasmanijasnogirahacialadirección
correcta,hagalosiguiente:
1.Asegúresequelasválvulasextremasestáninstaladas
correctamente(conlaválvulacalienteenlaIZQUIERDAy
ambostubosdeentradadeaguainstaladosendirecciónal
CONTRARIOdelsurtidor).
2.Cierrelossuministrosdeaguayquitelamanija,latuerca
tapa,ylaunidaddelaespiga.
3.Vealaseccióndemantenimiento(página4)paraobtener
laorientacióncorrectadelaunidaddelaespigay
ensambleotravez.
Installezlespoignées.
Assurez-vous que l’anneau de
glissement (1) est bien calé au fond de la poignée avant
l’installation.
Sil’uneoul’autredespoignéesnetournepasdans
lebonsens,suivezlesinstructionsci-après.
1.Assurez-vousquelessoupapessontinstallées
correctement.Lasoupaped’eauchaudedoitsetrouver
àGAUCHEetlesdeuxtubesd’entréed’eaudoiventse
trouverÀL’ÉCARTdubec.
2.Interrompezl’arrivéed’eauetenlevezlapoignée,l’écrouà
chapeauetl’obturateur.
3.ConsultezlasectionEntretien(page4)pourvoircomment
positionnerl’obturateur,puisremettezlesélémentsenplace.
5
T4792
Model T4792
Makesuretheliftrod(1)isinthedownposition.Turnfaucethandles(2)all
thewayon.Turnonhotandcoldwatersuppliesandflushwaterlinesfor
oneminute.Important: This flushes away any debris that could cause
damage to internal parts.
Model T2792
Turnfaucethandles(1)allthewayon.Turnonhotandcoldwatersupplies
andflushwaterlinesforoneminute.Important: This flushes away any
debris that could cause damage to internal parts.
1
1
1
2
2
Modelo T4792
Asegurequelabarritadealzar(1)estáenposiciónhaciaabajo.Girecom-
pletamenteabiertalasmanijasdelallavedeagua(2).Abralossuministros
deaguacalienteyfríaydejecorrerelaguaporlaslíneasporunminuto.
Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a
las partes internas.
Modelo T2792
Girecompletamenteabiertaslasmanijasdelallavedeagua(1).Abralos
suministrosdeaguacalienteyfríaydejecorrerelaguaporlaslíneaspor
unminuto.Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera
causar daño a las partes internas.
Modèle T4792
Assurez-vousquelatirette(1)estabaissée.Tournezlespoignéesdu
robinet(2)àfond.Rétablissezl’arrivéed’eauchaudeetd’eaufroide,puis
laissezcoulerl’eauuneminute.Important: cette procédure sert à évacuer
les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.
Modèles T2792
Tournezlespoignéesdurobinet(1)àfond.Rétablissezl’arrivéed’eau
chaudeetd’eaufroide,puislaissezcoulerl’eauuneminute.
Important: cette procédure sert à évacuer les corps étrangers qui
pourraient abîmer les éléments internes.
1
T2792
7
61301Rev.C
6
T4792
T4792
Pullhose(1)toitsfarthestextensionandpointitdownintothe
tub.Pulltheliftrod(2)uptothefullonpositionandflushwater
linesforoneminute.Afterflushingturnoffwateratthebathvalve
handles.Returntheliftrodtothedownposition.
A.
Attachhandpiece(1)tohose(2)withgasket(3)between
connection.Refertomaintenancesection(page4)forcorrect
diverterandliftrodfunction.
B.
A.
B.
1
2
2
1
Halelamanguera(1)alomáximoquesepuedaextendery
diríjalahaciaabajoenlabañera.Halelabarritadealzar(2)a
laposicióncompletamenteabiertaydejecorrerelaguaporlas
líneasporunminuto.Despuésdedejarcorrerelaguacierre
elaguaconlasmanijasdelaválvuladelabañera.Coloquela
barritadealzarensuposiciónnormal.
A.
Conectelapiezademano(1)alamanguera(2)conel
empaque(3)entrelaconexión.Vealaseccióndemantenimiento
(Página4)paraobtenerlafuncióncorrectadeldesviadoryel
delabarritadealzar.
B.
Tirezsurletuyausouple(1)pourlesortirentièrementet
pointez-leverslebasdanslebain.Tirezsurlatirette(2)pour
l’amenerenpositiond’ouverturemaximaleetlaissezcouler
l’eauuneminute.Tournezensuitelespoignéesdurobinetde
baignoirepourlesamenerenpositiondefermeture.Ramenez
latiretteàsapositionnormale.
A.
Fixezladoucheàmain(1)autuyausouple(2)aprèsavoirplacé
lejoint(3)dansleraccord.ConsultezlasectionEntretienàla
page4aubesoinpourcequiconcernelefonctionnementdela
dérivationetdelatirette.
B.
Sólo para los Modelo T4792
Modèle T4792 seulement
3
For Model T4792 Only
8
61301Rev.C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Delta T2792-SS Guide d'installation

Catégorie
Robinets
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à