3M Aqua-Pure AP801 Housing Installation And Operating Instruction Manual

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Installation And Operating Instruction Manual

Ce manuel convient également à

Avant d’installer et d’utiliser les filtres d’eau Aqua-Pure®, s’assurer de lire, comprendre et suivre toutes les consignes
de sécurité que renferme ce mode d’emploi. Conserver ce mode d’emploi pour consultation future.
Intended use:
LesltresSérieAP800pourtoutelamaisonsontdestinésàltrerl’eaupotableàlamaison;ilsn’ontpasétéévaluéspourd’autres
utilisations.Cesltressontgénéralementinstallésàl’entréed’eau,etdoiventêtremisenplaceparuninstallateurqualiéenrespectant
cesdirectivesd’installation.
Pour réduire les risques associés à la suffocation :
 •Interdirel’accèsauxpetitespiècesauxenfantsdemoinsde3anspendantl’installationdeceproduit.
Pour réduire les risques associés à l’ingestion de contaminants :
 •Nepasutiliseravecdel’eauprésentantdesdangersdecontaminationmicrobiologiqueoudequalitéinconnuesansladésinfecter
adéquatementenamontouenavaldusystème.
Pour réduire les risques associés aux tensions dangereuses causées par le perçage à travers du filage électrique ou des con-
duites d’eau présentes dans la zone d’installation :
 •Nepasinstalleràproximitédelageélectriqueoudeconduitesd’eaupouvantsetrouverdanslechemind’unoutildeperçage
lors du choix de l’emplacement du support du filtre.
Pour réduire les risques de blessures :
 •Avantderetirerlacartouche,fermerl’approvisionnementeneauetdépressuriserlesystèmetelquedécritdanslemanueld’utilisation.
Pour réduire les risques associés aux tensions dangereuses :
 •Silesystèmeélectriquedomestiquenécessitel’utilisationd’unsystèmeàeaufroidecommemiseàlaterre,uncavalierdoitêtreutilisé
pourassurerunemiseàlaterresufsantelorsdel’installationdutuyaudeltration-communiqueravecuntechnicienqualié.
Mesures pour réduire les risques associés aux douleurs au dos :
•Souleverl’appareildefaçonsécuritaire.
Pour réduire les risques associés aux dommages à la propriété occasionnés par les fuites d’eau :
• Lire et suivretouteslesinstructionsd’utilisationavantl’installationetl’utilisationdecesystème.
• L’installationetl’utilisationDOIVENTêtreconformesauxcodesdelaplomberienationauxetprovinciaux.
• Protéger du gel.Purgerleltrelorsquelesprévisionsmétéorologiquesprévoientquelatempératurepasserasouslabarredes4,4°C(40°F).
• Ne pasinstallercessystèmesdansdesendroitsoùlatempératureambiantepeutêtresupérieureà43,3°C(110°F).
• Ne pasinstallersilapressiond’eauestsupérieureà100psi(690kPa).L’installationd’unlimiteurdepressionestobligatoiresilapression
d’eauestsupérieureà80psi(552kPa).Communiqueravecunplombierprofessionnelpourtouteincertitudeconcernantlavéricationde
votrepressiond’eau.
• Ne pasinstallersurunetuyauteriesujetteauxcoupsdebélier.Undispositifantibélierdoitêtreinstallés’ilexistedesconditionssujettes
auxcoupsdebélier.Communiqueravecunplombierprofessionnelpourtouteincertitudeconcernantcettesituation.
• Lorsqu’undispositifdepréventionderetourd’eauestinstallésurunréseaud’alimentationeneau,ladilatationthermiquedoitêtreréglée
parl’installationd’undispositifderéglagedepression.
• Ne pas installer sur des conduites d’alimentation d’eau chaude.Latempératuremaximaledel’eaupourlefonctionnementdece
systèmeestde37,8°C(100°F).
• Ne pasutiliserdetorcheoutouteautresourcedetempératureélevéeàproximitédusystème,descartouches,desraccordsenplastique
oudesmatériauxdeplomberiefaitsdeplastique.
• Nejamaisutiliserdescellantoud’enduitd’enrobageàtuyauxsurlesraccordsenplastique.N’utiliserquedurubantisséenPFTE,carles
enduitsd’enrobageàtuyauxrisquentd’endommagerleplastique.
• Fairebienattentionlorsdel’utilisationdepincesoudeclésàtuyauxpourresserrerlesraccordsenplastique.Unserrageexcessifrisque
decauserdesdommages.
• Ne pasinstalleràlalumièredirectedusoleilouàl’extérieur.
• Ne pasl’installerprèsdeconduitesd’eaupouvantsetrouverdanslechemind’unoutildeperçagelorsduchoixdel’emplacementdusupport.
• Monterlesystèmedemanièreàévitertoutcontactavecd’autresoutilsutilisésdanslazoned’installation.
• S’assurerquel’emplacementetlespiècesdexationpourrontsupporterlepoidsdusystèmeunefoiscelui-ciinstalléetremplid’eau.
• S’assurerquetouslestubesetlesraccordssontsécurisésetnefuientpas.
• COUPERL’ALIMENTATIONENÉLECTRICITÉOUENCARBURANTDUCHAUFFE-EAUaprèsavoircoupél’approvisionnementeneau.
• Lacartouchejetabledoitêtreremplacéetousles6mois,selonledébitnominalouavant,siunediminutionperceptibledudébitsurvient.
• Nepasseconformeràcesdirectivespourraitannulerlagarantie.
• Laisserunespacelibred’aumoins5,1cmsousleltrepourfaciliterleremplacementdelacartouche.
• Installeraveclesoricesd’entréeetdesortieauxendroitsindiquéssurl’étiquette.S’assurerdenepasintervertirlesraccordements.
• Certainscodesdeplomberielocauxpeuventexigerdefaireappelàunplombierouinstallateurautorisépourtouslestravauxeffectués
surunecanalisationd’alimentationeneaupotable.
• Avantdecommencerl’installation,couperl’alimentationprincipaleetvidangerlestuyaux.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
EXPLICATION DES CONSÉQUENCES LIÉES AUX MOTS INDICATEURS
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,siellen’estpasévitée,pourraitentraînerla
mort,desblessuresgravesetdesdégâtsmatériels.
Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,siellen’estpasévitée,pourraitoccasionner
desdégâtsmatériels.
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
REMARQUES IMPORTANTES
10
Débit
Vers la Plomberie de la Maison
Leschémademontagesebasesurlesmatériauxsuggérés.Lemontagedecefiltrepeutêtremodifié
enutilisantdiversadaptateurs.
Pièces et matériel inclus:
1)Moduledetêtedufiltre
2)Boîtier
3)Cléàboîtier
4)Supportdefixation(modèleAP801-Cseulement)
Outils et fournitures nécessaires (non compris):
Il est recommandé de rassembler tous les outils avant l’installation. Lire et respecter les directives fournies par le fabri-
cant de tous les outils mentionnés dans ce document.
A) Coupe-tuyau
B)Deuxadaptateursmâlesàcompressionde1po
C)Clapetàbillede1po(àcompression)
D) Ruban de PTFE
E) Clé réglable
F)Filtred’eauAqua-Pure(OffertmodèleAP801-C
seulement)(Voirlapage13pourlesoptions)
G) Kit de Terre (facultatif) (non illustré)
DÉMARRAGE
A
B
B
C
D
E
F
1
2
3
Installation avec eau d’aqueduc
Installation avec eau de puits
Compteur
Soupape
d’arrêt
principale
Verslaplomberie
de la maison
Pompe
Soupape
d’arrêt
principale
Verslaplomberie
de la maison
Réservoir
sous
pression
An de réduire les risques de dommages matériels associés aux fuites d’eau:
• L’installationetL’utilisationDOITêtreconformeauxcodesd’Étatetdeplomberieenvigueur.
AVERTISSEMENT
11
IMPORTANT DIRECTIVES D’INSTALLATION
1. Couper l’alimentation en eau principale. Évacuer l’eau des tuyaux.
2. Retirerleboîtierdelatêtedufiltreetmettredecôté.
3. Enrouler le ruban de PTFE autour de l’adaptateur de compression mâle de 1
po (à droite, vous référer à la Figure 1) et visser adéquatement à la tête du
filtre. Ne pas utiliser de garniture d’étanchéité (enduit d’enrobage), car
certains types peuvent endommager les raccordements de plastique. Ne
pas trop serrer car cela peut endommager la tête du filtre. Un système
endommagé peut occasionner des dommages matériels associés aux fuites d’eau.
4. Calculer l’espace nécessaire entre les composants. Placer au niveau, mesurer et marquer l’emplacement des
attaches murales.
5. Couperletuyaudelabonnelongueuràl’aided’uncoupe-tuyau.
6. Raccorderlatêtedefiltreetlasoupapeàbilleautuyau.S’assurerquel’ouvertured’ENTRÉE,avecleboutondedécom-
pressionrouge,estraccordéeàlacanalisationd’alimentation.Resserrerlesécrousàcompression.(Voirfigure3).
7. Retirerlejointtoriqueduboîtier.Lubrifieràl’aided’unlubrifiantàbased’eauetfixeradéquatementauboîtier.
8. Placerlefiltredansleboîtier.Visserleboîtier,aveclefiltre,danslatête.
9. Ouvrirlentementlerobinetd’alimentationeneau.Appuyersurleboutondedécompressionrouge(surlatêtedu
filtre) pour expulser l’air.
10. Vérifierlaprésencedefuites,puislaisserl’eaucoulerd’unrobinetouvertpendant5minutesoujusqu’àcequel’air
quipourraitêtreprésentdanslesystèmesorte.
Pour réduire les risques associés aux tensions dangereus-
es causées par le perçage à travers du filage électrique ou
des conduites d’eau présentes dans la zone d’installation :
 •Nepasinstalleràproximitédelageélectriqueoude
conduites d’eau pouvant se trouver dans le chemin d’un
outildeperçagelorsduchoixdel’emplacementdu
support du filtre.
Fil de Terre
Attache de Terre Attache de Terre
Figure 2
Figure 1
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques associés aux dommages à la propriété occasionnés par les fuites d’eau :
• Lire et suivretouteslesinstructionsd’utilisationavantl’installationetl’utilisationdecesystème.
• L’installationetl’utilisationDOIVENTêtreconformesauxcodesdelaplomberienationauxetprovinciaux.
• Protéger du gel.Purgerleltrelorsquelesprévisionsmétéorologiquesprévoientquelatempératurepasserasouslabarredes4,4
°C(40°F).
• COUPERL’ALIMENTATIONENÉLECTRICITÉOUENCARBURANTDUCHAUFFE-EAUaprèsavoircoupél’approvisionnementeneau.
12
GARANTIE LIMITÉE
DIRECTIVES DE REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE FILTRANTE
Les contaminants ou les autres substances que ce filtre retire de l’eau ne sont pas nécessairement présents dans l’eau
de tous les utilisateurs.
La composition de l’eau et le volume ont une incidence sur la durée de vie utile du filtre. Nous recommandons de chang-
ercefiltreàlafréquenceindiquéedanslemoded’emploidufiltre.Cependant,onpeutleremplacerplusrapidementsila
pressiondel’écoulementdurobinetdiminuedefaçonmarquée.
Plusieursmodèlesdefiltrespeuventêtreutilisésavecceboîtier:AP810,AP811,AP814,AP810-2,AP811-2etAP814-2
pour les sédiments et de la rouille, AP817 et AP817-2 pour les sédiments ainsi que le goût et l’odeur de chlore.
REMARQUE: Couper l’alimentation en eau avant de changer la cartouche. Placer un bassin pour recueillir les légers
écoulementsd’eauquipeuventseproduirelorsduretraitduboîtier.
1. Fermerlasoupaped’arrêtaprèslatêtedefiltre.
2. Appuyersurleboutondedécompressionduboîtierpourpermettreàl’airdes’échapperdufiltre.
3. Dévisserleboîtierverslagaucheàl’aidedelacléfournieavecleproduit,puisretirerlavieillecartouche.Nettoyerle
boîtieràl’aided’eauetd’unsavondoux.
4. Lubrifierlejointtoriqueàl’aided’unlubrifiantàbased’eau.
5. Installerlacartoucheetremettreleboîtierenplace.S’assurerquelacartoucheetlejointtoriquesontbienplacés
dansleboîtieravantdeleresserrersurlatîete.
6. Ouvrir la soupape d’alimentation principale et vérifier s’il n’y a pas de fuites. En cas de fuite, resserrer davantage le
boîtieraubesoin.Ouvrirlasoupaped’arrêtaprèslatîtedefiltre.
7. Laissercoulerl’eaudanslesystèmependantcinq(5)minutes.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Fuites d’eau se Produisant aux Raccords:
Resserrerlégèrementpourarrêterlespetitesfuites.
Si les Fuites Persistent:
Couper l’eau au robinet d’alimentation principal de la maison, dévisser les raccordements filetés, rajouter du ruban de
PTFEentournantdanslesensdesaiguillesd’unemontre(versladroite)etrevisserdanslemoduledetête.
An de réduire les risques de dommages matériels associés aux fuites d’eau:
Ilfautremplacerlacartoucheltrantejetableaumoinstouslessixmoisouselonlecycledevieindiqué.
AVERTISSEMENT
13
3MPurificationInc.garantilatêteenacierinoxydable(àl’exceptiondescartouchesfiltrantesjetables)contrelesdéfautsdematérieletdemain-d’oeuvre
pourunepériodededix(10)ansàpartirdeladatedel’achat.Cettegarantienecouvrepaslesdéfectuositésoccasionnéesparuneutilisationabusiveou
le mésusage, l’altération ou le dommage non occasionné par 3M Purification, inc. ou le défaut de respecter les instructions d’installation et d’utilisation.
Aucunegarantien’estfourniepourladuréedevieutiledetoutecartouchefiltranteoumembraneàcausedesconditionsd’eaulocalesoudesquantités
d’eau consommées. 3M PURIFICATION, INC. N’OFFRE AUCUNE AUTRES GARANTIE OU CLAUSE EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE OU CLAUSE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, OU TOUTE
GARANTIE OU CLAUSE IMPLICITE DÉCOULANT DE LA CONDUITE DES AFFAIRES, DES PRATIQUES COURANTES ET DES USAGES DU COMMERCE. Si
une défectuosité du Produit survient pendant la période couverte par la garantie limitée, 3M Purification, inc. remplacera le produit ou remboursera le prix
d’achatduProduit,àsadiscrétion. Cette garantie ne couvre pas la main d’oeuvre. Le recours énoncé dans ce paragraphe est le seul recours offert au
client et l’obligation exclusive de 3M Purification, inc.
Ilestpossiblequel’utilisateuraitd’autresdroitsàcetégard,lesquelspeuventvarierd’uneprovinceàuneautreoud’unpaysàunautre.Pourtoutesques-
tionsausujetdelagarantie,veuillezappelerau1-800-222-7880oupostezvotredemandeà:Réclamationsdegarantie,3MPurificationInc.,400Research
Parkway,Meriden,CT06450.Unepreuved’achat(reçudecaisseoriginal)doitaccompagnerlaréclamationautitredelagarantieainsiqu’unedescription
complèteduproduit,lenumérodemodèleetledéfautallégué.
Limite de responsabilité. 3M Purification, inc. n’est pas responsable pour toute perte ou tout dommage direct, indirect, particulier, accessoire ou acci-
dentel suivant l’utilisation de ces Produits, peu importe l’affirmation de théorie juridique, y compris la violation de garantie, la responsabilité contractuelle,
la négligence ou la responsabilité stricte. Certaines provinces et certains pays ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité pour les
dommages fortuits ou conséquents. Dans un tel cas, la clause d’exclusion ou de limitation ci-dessus ne s’applique pas.
Cartouches de remplacement Série AP800 (en option)
Modèle de
Sédiment
Charge
Niveau nominal
de microns
Application
Débit maximal
Sédiment/Rouille
Goût et odeur
de chlore
AP810, AP810-2 Normal 5
28 gpm (106 lpm)
AP811, AP811-2 Moyen 25
28 gpm (106 lpm)
AP814, AP814-2 Lourd 50
28 gpm (106 lpm)
AP817, AP817-2 Normal 25
10 gpm (38 lpm)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

3M Aqua-Pure AP801 Housing Installation And Operating Instruction Manual

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Installation And Operating Instruction Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues