Kicker WX.1 Serie Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur
WX
SUBWOOFERAMPLIFIER
SIGNAL-MODULATEDMONOCHANNEL
WX10000.1
©2007 Stillwater Designs
Caution The Kicker WX amplifier outputs extremely high voltage signals
from the voice coil (speaker) outputs and can cause serious injury or death
from electrocution. It is imperative to read the manual carefully and follow all
of the recommended safety precautions before installing the WX amplifier.
English Version
Versión Español
Amplificador con Subwoofer y Modulación de Señal de Vía Única
Manual del Propietario
Deutsche Version
Subwoofer Verstärker Signal Moduliert Mono-Kanal
Benutzerhandbuch
Version Française
Ampli Subwoofer Modulé par Signal Mono Canal
Manuel d'utilisation
Advertencia El amplificador del Kicker WX transfiere señales de voltaje extremadamente
alto de las salidas de la bobina de voz (altavoz) y puede ocasionar heridas de gravedad o
la muerte por electrocución. Antes de instalar el amplificador WX, es imprescindible leer
detenidamente este manual y cumplir con todas las medidas de seguridad que se
recomiendan.
Achtung Der Kicker WX-Verstärker erzeugt äußerst hohe Spannungssignale an den
Ausgängen zu den Schwingspulen (Lautsprechern), was zu ernsthaften Verletzungen oder
Tod durch Stromschlag führen kann. Man muss die Anleitung sorgfältig lesen, um allen
empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen vor der Aufstellung des WX-Verstärkers zu folgen.
Attention La bobine mobile (speaker) de l'ampli Kicker WX envoie des signaux de sortie à
voltage extrêmement élevé qui peuvent entraîner des sérieuses blessures ou même la
mort par électrocution.Il est impératif de lire attentivement le manuel et de suivre les
recommandations de sécurité avant d'installer l'ampli WX.
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 1
11132007s+07WX
10 11
WarhorseLimitedWarranty
KICKER warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of
THREE (3) MONTHS from date of original purchase with receipt. When purchased from an Authorized KICKER Dealer
it is warranted for TWO (2) YEARS from date of original purchase with receipt. In all cases you must have the original
receipt. Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing defect or malfunction
during the warranty period, KICKER will repair or replace (at its discretion) the defective merchandise with equivalent
merchandise at no charge. Warranty replacements may have cosmetic scratches and blemishes. Discontinued
products may be replaced with more current equivalent products.
This warranty is valid only for the original purchaser and is not extended to owners of the product subsequent to the
original purchaser. Any applicable implied warranties are limited in duration to a period of the express warranty as
provided herein beginning with the date of the original purchase at retail, and no warranties, whether express or
implied, shall apply to this product thereafter. Some states do not allow limitations on implied warranties; therefore
these exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights; however you may have other
rights that vary from state to state.
WHAT TO DO IF YOU NEED WARRANTY OR SERVICE
Defective merchandise should be returned to your local Authorized KICKER Dealer for warranty service. Assistance in
locating an Authorized Dealer can be found at www.kicker.com or by contacting KICKER directly. You can confirm that
a dealer is authorized by asking to see a current authorized dealer window decal.
If it becomes necessary for you to return defective merchandise directly to Stillwater Designs (KICKER), call the
KICKER Customer Service Department at (405) 624-8510 for a Return Merchandise Authorization (RMA) number.
Package all defective items in the original container or in a package that will prevent shipping damage, and return to:
Stillwater Designs, 5021 North Perkins Road, Stillwater, OK 74075
The RMA number must be clearly marked on the outside of the package. Please return only defective components.
The return of functioning items increases your return freight charges. Non-defective items will be returned freight-
collect to you.
Include a copy of the original receipt with the purchase date clearly visible, and a "proof-of-purchase" statement listing
your name and return shipping address, the Dealer's name and invoice number, and product purchased. Warranty
expiration on items without proof-of-purchase will be determined from the type of sale and manufacturing date code.
Freight must be prepaid; items sent freight-collect, or COD, will be refused.
WHAT IS NOT COVERED?
This warranty is valid only if the product is used for the purpose for which it was designed.
It does not cover:
o Damage, serious injury, or death to the installer, user, or listener.
o Damage due to improper installation.
o Subsequent damage to other components, the vehicle, installer, user, or listener.
o Damage caused by exposure to moisture, excessive heat, chemical cleaners, and/or UV radiation.
o Damage through negligence, misuse, accident or abuse. Repeated returns for the same damage may be
considered abuse.
o Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product.
o Speakers damaged due to amplifier clipping or distortion.
o Items previously repaired or modified by any unauthorized repair facility.
o Return shipping on non-defective items.
o Products with tampered or missing barcode labels.
o Products returned without a Return Merchandise Authorization (RMA) number.
o Freight Damage.
o The cost of shipping product to KICKER.
o Service performed by anyone other than KICKER.
HOW LONG WILL IT TAKE?
KICKER strives to maintain a goal of 72-hour service for all electronics (amplifiers, crossovers, equalizers, etc.) returns.
Delays may be incurred if lack of replacement inventory or parts is encountered.
Failure to follow these steps may void your warranty. Any questions can be directed to the KICKER Customer Service
Department at (405) 624-8510.
InternationalWarranty
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specific procedures for your country's warranty
policies.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing!
Turning up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an
undistorted system at the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too
loud and may permanently damage your hearing. Please use common sense when controlling volume.
GARANTÍA INTERNACIONAL VersiónEspañol
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos
específicos relacionados con las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar
permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el
oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es
muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase "combustible para vivir la vida Livin' Loud™ a todo volumen" se refiere al entusiasmo por la vida que la marca
KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible
("a todo volumen") en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores KICKER es la mejor del mercado de audio
de automóviles y por lo tanto representa el "combustible" para vivir a todo volumen en el área de "estéreos de
automóvil" de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas
y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE DeutscheVersion
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die
Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann!
Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein
nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass
der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung
bitte vernünftig!
Der Slogan "Treibstoff für Livin' Loud" bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte
Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten
("Livin' Loud") zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme
führend und stellen somit den "Treibstoff" für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren
Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen
Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE VersionFrançaise
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou
distributeur International KICKER.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager
l'ouïe de façon irréversible ! L'augmentation du volume d'un système jusqu'à un niveau présentant une distorsion
audible endommage davantage l'ouïe que l'écoute d'un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la
douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d'endommager l'ouïe de façon irréversible.
Réglez le volume en faisant prevue de bon sens !
L'expression " carburant pour vivre plein pot " fait référence au dynamisme de la marque KICKER d'équipements
audio pour véhicules et a pour but d'encourager nos clients à faire le maximum (" vivre plein pot ") dans tous les
aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplificateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements
audio et représentent donc pour nos client le " carburant pour vivre plein pot " dans l'aspect " installation audio de
véhicule " de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales
relatives aux niveaux sonores acceptables à l'extérieur des véhicules.
WX10000.1AMPLIFIER
GARANTIE
WARRANTY
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • U.S.A. • (405) 624-8510
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 6
L'amplificateur Kicker Warhorse a été spécialement conçu pour les voitures de compétition.
Avec ses 10 000 watts RMS de puissance Kicker à l'état pur, cette conception ultra-efficace
révolutionne les méthodes traditionnelles d'amplification. Alors que la plupart des amplis ont une
alimentation couplée avec un circuit d'amplification pour amplifier le signal audio, le Warhorse passe à
la vitesse supérieure en amplifiant directement le signal audio grâce à son alimentation modulée par le
signal en attente de brevet. L'alimentation modulée par le signal amplifie chaque polarité de signal
audio séparément avec ses deux sorties de bobine mobile pour optimiser les subwoofers à bobines
doubles et lui donner une avance considérable dans tous les concours de niveau sonore. Nous
n'avons lésiné sur aucun détail, des connecteurs plaqués or et des transformateurs ultra-plats profilés
à la technologie de pointe DSP de Texas Instruments pour que ce Warhorse soit l'ampli le plus
puissant qu'on puisse mettre dans une
voiture.
Installation . . . simple comme
bonjour
1. Installation Choisissez un endroit
solide ou installer votre ampli Kicker.
L'ampli doit se trouver le plus proche possible du réseau de la batterie et être isolé de la masse du
véhicule. Le réseau de la batterie ne doit pas se trouver à plus de 122 cm de l'ampli.
Il est important d'installer l'ampli avant les fils ou l'alimentation de l'ampli.
L'ampli se fixe au véhicule grâce à un support adapté au deux trous situés sur la base du tableau de
contrôle. Vous êtes seul responsable de la solidité de la fixation de l'ampli WX dans votre véhicule.
Avant d'installer l'ampli, la protection du tableau de contrôle doit être retirée. Le tableau de contrôle
doit rester accessible pour les réglages en laissant suffisamment de place pour atteindre les trous de
fixation et retirer ou mettre en place la protection du tableau de contrôle. Assurez-vous qu'aucun objet
ne se trouve derrière l'endroit où les vis doivent être fixées. Choisissez un endroit qui laisse au moins
10 cm d'espace pour la ventilation de l'ampli. Après avoir choisi le meilleur endroit, fixez le support au
véhicule. Utilisez le support comme un patron pour percer neuf (9) trous avec un foret de 4,8 mm aux
endroits adéquats. Fixez le support aux emplacements prévus pour l'installation avec les neuf (9) vis de
5 mm fournies insérées dans les neuf (9) douilles fournies.
Ensuite, faites glisser l'ampli sur le support dans la fente. Assurez-vous que le support est bien fixé
dans la fente et repérez les deux trous sur la base du tableau de contrôle. Utilisez les trous de montage
comme un patron et percez deux (2) trous à l'aide d'un foret de 4,8 mm aux endroits adéquats. Fixez
la base du tableau de contrôle avec les deux vis de 5mm.
AMPLIWX10000.1
Vendeur Kicker homologué :
Date d'achat :
Numéro du modèle de
l'amplificateur :
Numéro de série de
l'amplificateur :
__________________________
__________________________
__________________________
__________________________
30
WX10000.1
Modulé par signal Monocanal
Ampli Subwoofer
Amplificateur de la série WX.1
Manuel du propriétaire
Félicitation pour votre achat de
ce KICKER
Veuillez enregistrer les détails de votre
achat et conserver votre facture pour
valider la garantie.
Illustration 2
Couvercle du tableau de contrôle
Support
Neuf (9) douilles
pour vis fournies
Neuf (9) vis no 10
(5mm) fournies
Support
Ampli Warhorse
Trous de fixation
Tableau de contrôle
(Vue en plan)
31
Retirez les deux (2) vis fixant le
couvercle du tableau de contrôle
au châssis de l'ampli.
Retirez le couvercle de l'ampli pour pouvoir
accéder aux trous de la base du tableau de
contrôle.
Avant d'installer l'ampli, veillez à ce qu'il reste suffisamment de place pour ôter le couvercle du
tableau de contrôle et de le remettre ainsi que pour accéder aux commandes de l'ampli.
Après avoir choisi la meilleure position pour l'installation, utilisez le support comme un patron pour percer neuf (9)
trous avec un foret de 4,8 mm aux endroits adéquats. Fixez le support aux emplacement prévus pour l'installation
avec les neuf (9) vis de 5mm fournies insérées dans les neuf (9) douilles fournies.
Glissez le Warhorse sur le support et insérez le support dans la fente à la base
de l'ampli.
Repérez les trous de montage supplémentaires sur la base du tableau de contrôle. Utilisez les trous de montage comme un patron
et percez deux (2) trous avec un foret de 4,8 aux emplacements adéquats. Fixez la base du tableau de contrôle avec les deux vis
de 5mm.Vous êtes seul responsable de la solidité de la fixation de l'ampli dans votre véhicule.
INSTALLATION
INSTALLATION
1.
2.
3.
4.
5.
L'ampli est très lourd.Une aide peut s'avérer
nécessaire afin de porter et de positionner
correctement l'ampli.
0
20
40
60
80
100
%EFFICACITÉ
CONCEPT DE MODULATION PAR SIGNAL KICKER
EN ATTENTE DE BREVET
CONCEPTION DE HAUTE GAMME DE CLASSE D
PUISSANCE DE SORTIE (KW)
0.10.2
0.5
1.0
2.0
4.0
8.0
10
90%
75%
Attention La bobine mobile (speaker) de l'ampli Kicker WX envoie des signaux de sortie à voltage extrêmement élevé qui
peuvent entraîner des sérieuses blessures ou même la mort par électrocution.Il est impératif de lire attentivement le manuel
et de suivre les recommandations de sécurité avant d'installer l'ampli WX.
Le concept de modulation par signal de l'ampli
Warhorse en attente de brevet est ce qu'il y a de
plus efficace dans la hi-fi automobile, produisant
une charge de 2 ohms à 90% de sa puissance
maximum. Le graphique compare les
performances de l'ampli Warhorse avec les
autres amplificateurs de classe D sur le marche.
Illustration 1
Modèle :
WX10000.1
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 16
2. Câblage Avant de câbler l'ampli Warhorse, débranchez la batterie du véhicule afin d'éviter tout
choc électrique. Huit (8) batteries identiques de 12 volts, de qualité supérieure, 800 ampères démarrage
à froid sont conseillées pour alimenter l'ampli WX. Tous les câbles d'alimentation et les masses doivent
être réduits au minimum et leur diamètre doit être de 1/0. Retirez le guide-câble et le cache-prise de
l'ampli selon l'illustration 3. Branchez trois (3) câbles de masse des connecteurs d'alimentation négatifs
de l'ampli aux bornes négatives de trois (3) batteries du réseau de batteries.
Branchez un câble de masse de1/0 partant de deux (2) des batteries du réseau des bornes négatives
des batteries à un emplacement métallique du châssis du véhicule sans peinture et traité anti-corrosion.
Faites votre possible pour que les câbles soient courts (45cm ou moins). Afin de réduire le bruit,
assurez vous que les fils de masse sont bien en contact avec la même pièce de métal et distants de
moins de 45cm l'un de l'autre.
Le couvercle du tableau de contrôle retiré, branchez une paire de câbles de liaison RCA (faible niveau)
qui transmettront le signal audio reçu aux entrées RCA de l'ampli. Branchez les fils du speaker aux
connecteurs Anderson™ fournis. Utilisez un fil de 8 mm de diamètre dénudé sur 14 mm à son
extrémité, insérée dans un contacteur métallique.Voir illustration 5. Le fil doit être fixé en plaçant le
contacteur métallique dans un étau et coulant de la soudure dedans. Puis, insérez la fil dénudé dans la
soudure encore liquide dans le contacteur. N'utilisez pas de soudure à l'acide
L'ampli Warhorse nécessite au moins deux (2) alternateurs de 200 ampères de sortie.
Pour chaque alternateur, branchez un fusible de 250 ampères à moins de 45cm de l'alternateur puis un
second fusible de 250 ampères à moins de 45cm du réseau de batteries. Si la capacité de charge
n'est pas adéquate, votre ampli WX peut consommer suffisamment de courant pour éteindre votre
ordinateur de bord. Ce qui peut nuire au contrôle du véhicule. Voir illustration 4.
Les trois fils d'alimentation positive de 1/0 doivent être branchés en dernier à l'installation.
Installez les trois (3) porte-fusibles ANL Kicker recommandé à moins de 45cm du réseau de batteries et
en ligne avec les trois (3) fils d'alimentation reliés aux bornes positives de l'ampli. Des branchements
incorrects peuvent endommager l'ampli et/ou entraîner des blessures ou la mort. Au cas où il est
nécessaire de retirer l'ampli du véhicule après son installation, les fils de masse doivent les derniers à
être débranchés de l'ampli, à l'inverse de ce qui a été effectué pour l'installation. Voir illustration 4.
32
INSTALLATION
AMPLIWX10000.1
Illustration 5
Fil dénudé sur
14mm
Connecteur Anderson ™
Câble de speaker de 8
Contacts métalliques
Fixez les contacteurs
métallique en soudant
Pour répondre à vos éventuelles questions sur l'installation et le fonctionnement de votre nouveau
KICKER, veuillez vous référer au vendeur homologué KICKER chez qui vous avez effectué votre achat.
Pour plus de conseils concernant l'installation, cliquez sur l'onglet ASSISTANCE de la page d'accueil
Kicker, www.kicker.com. Sélectionnez l'onglet ASSISTANCE TECHNIQUE, puis le sujet qui vous
intéresse et lisez l'information qui y correspond. Envoyez vos E-mail à support@kicker.com ou appelez
les Services Techniques (405) 624-8583 pour les questions restées sans réponses ou spécifiques.
Modèle : WX10000.1 Fusibles : Trois (3) 250 ampères Câbles de masse d'alimentationtrois : Trois (3) 1/0 Calibre
+12V
+12V
+12V
+12V
+12V
18"
Or Less
(45cm)
18"
Or Less
(45cm)
18"
Or Less
(45cm)
18"
Or Less
(45cm)
+12V
+12V
+12V
18"
Or Less
(45cm)
Au moins deux (2) alternateurs de 200 ampères sont
nécessaires pour faire fonctionner l'ampli Warhorse.
Faites partir deux (2) câbles de masse
des différentes bornes négatives de la
batterie. Les câbles de masse doivent
être reliés au châssis du véhicule à
moins de 45 cm l'un de l'autre.
Huit (8) batteries identiques
de 12 volts, de qualité
supérieure, 800 ampères
démarrage à froid sont
conseillées pour des
performances maximum.
fusible 250
ampères
fusible 250
ampères
fusible 250
ampères
fusible 250
ampères
Porte-fusibles ANL
contenant trois (3) fusibles
de 250 ampères
Le porte-fusibles doit être
installé à moins de 45cm
du réseau de batteries.
Installez l'ampli à moins de 122cm
du réseau de batteries.
-
+
Illustration 4
3. Configuration Le diagramme suivant montre la configuration mono recommandée pour votre ampli
Kicker WX. L'ampli WX ne peut que fonctionner avec speakers à double bobine mobile à grande
puissance. Nous vous recommandons d'utiliser un ou plusieurs subwoofers Kicker SoloX.
Le rendement de chaque sortie de bobine (speaker) est au moins de 2 ohms.
Cache-prise
Guide-câble
Avertissement Cet ampli ne ressemble à rien de ce que vous avez connu auparavant.
Suivez attentivement les diagrammes de câblage figurant dans ce manuel.
Des branchements incorrects peuvent endommager l'ampli.
Connecteur
d'alimentation
négatif
Connecteur
d'alimentation
positif
Remarque : Afin d'obtenir les meilleures performances avec votre nouvel ampli Kicker, nous vous conseillons de n'utiliser que des
accessoires et câblages originaux Kicker. Les caractéristiques techniques et les performances sont susceptibles d'être modifiées.
Visitez le site www.kicker.com pour les actualités de nos produits.
33
Illustration 3
CONFIGURATION
Si la capacité de charge
n'est pas adéquate, votre
ampli WX peut
consommer suffisamment
de courant pour éteindre
votre ordinateur de bord.
Ce qui peut nuire au
contrôle du véhicule.
La bobine mobile (speaker) de l'ampli Kicker WX à un voltage élevé qui peut entraîner des sérieuses
blessures ou même la mort par électrocution.Ne jamais toucher les sorties de la bobine ni brancher
le speaker ou toucher les fils du speaker quand l'ampli fonctionne.
Attention La bobine mobile (speaker) de l'ampli Kicker WX envoie des signaux de sortie
à voltage extrêmement élevé qui peuvent entraîner des sérieuses blessures ou même la
mort par électrocution. Il est impératif de liremattentivement le manuel et de suivre les
recommandations de sécurité avant d'installer l'ampli WX.
Des branchements incorrects peuvent endommager
l'ampli et/ou entraîner des blessures ou la mort.
Assurez-vous que tous les branchements ont été
effectués avec les polarités correctes.
ou moins
ou moins
ou moins
ou moins
ou moins
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 17
La bobine mobile (speaker) de l'ampli WX envoie des signaux
de sortie à voltage extrêmement élevé qui peuvent entraîner
des sérieuses blessures ou même la mort par électrocution. Ne
jamais toucher les sorties de la bobine ni brancher le speaker
ou toucher les fils du speaker quand l'ampli fonctionne.
Voice Coil 1
Voice Coil 2
Voice Coil 1
Voice Coil 2
Fonctionnement
Sous le couvercle du tableau de contrôle de l'ampli Kicker WX se trouvent cinq (5) boutons à tourner,
des jacks pour le contrôle des basses à distance et des jacks d'entrée et de sortie pour le module de
contrôle WX en option. Le tableau de contrôle présente une gamme complète d'options pour traiter le
signal qui anime vos subwoofers. Pour ôter le couvercle du tableau de contrôle, retirez simplement les
deux (2) vis en suivant l'illustration 2.
1. Contrôle du Gain d'entrée La commande de contrôle du gain d'entrée n'est pas une commande
de volume. Il fait correspondre la sortie de la source au niveau d'entrée de l'ampli. Portez une
protection auditive avant d'effectuer les opérations suivantes. Débranchez le contrôle à distance
du niveau de basses et réglez la source à 3/4 du volume (si la source va jusqu'à 30, réglez-la à 25).
Puis, tournez lentement dans le sens des aiguilles d'une montre le gain sur l'ampli jusqu'à ce que vous
entendiez une distorsion nette, puis retournez un peu en arrière.
2. Contrôle de BassBoost La commande de Bassboost est conçue pour augmenter la sortie de 0 à
18dB à 40 Hz. Le réglage de cette commande est subjectif. Si vous le montez au maximum, il faudra
redescendre et réajuster le gain d'entrée pour éviter d'écrêter l'ampli.
3. Filtre passe-haut subsonique Le filtre passe-haut variable situe sur le tableau de contrôle utilise un
filtre passe-haut de 24dB par octave entre 20 et 60Hz. Le réglage pour cette commande est subjectif
mais doit être effectué en fonction de vos enceintes et pour éviter les dommages dus aux aigus en
augmentant la puissance du (des) subwoofer(s).
4. Filtre passe-bas Le filtre passe-bas variable situé sur le tableau de contrôle utilise un filtre passe-
bas de 24dB par octave entre 50 et 200Hz. Le réglage de cette commande est subjectif mais 80 Hz
est un bon niveau pour commencer.
5. Contrôle du réglage de limiteur Le limiteur règle le niveau d'efficacité maximum de sortie du
Warhorse. Si le système de charge de votre véhicule ne permet pas de fournir l'énergie nécessaire à
l'ampli de la gamme WX, réglez le limiteur en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et
réduisez la consommation électrique de l'ampli en maintenant un niveau de fonctionnement qui
protègera votre (vos) subwoofer(s) des dommages éventuels. Si la DEL VOLT est allumée et l'ampli
s'arrête souvent en raison de la sous-tension, essayez de tourner le limiteur dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le problème disparaisse.
6. Télécommande de basses (contrôle du niveau) Avec la télécommande de niveau de basses,
vous pouvez contrôler à distance le niveau du (des) subwoofer(s). Pour installer la télécommande de
niveau de basses, vissez simplement le support à l'emplacement sélectionné. Puis glissez le boîtier
jusqu'à ce qu'il soit en place. Tirez un câble du tableau de contrôle au jack “télécommande de basses”
sur le châssis de l'ampli. Voir illustration 7.
FONCTIONNEMENT
BOBINE
MOBILE 1
BOBINE
MOBILE 2
BOBINE MOBILE 1
BOBINE MOBILE 2
Illustration 7
Fixez le supporttallique
Vue arrière
Vue latérale
4 câbles
téléphoniques
conducteurs
Glissez le boîtier
jusqu'à ce qu'il
clique dans le
support
métallique
Voice Coil 1
Voice Coil 2
Bobine 1
Utilisez un câble de speaker de 8
Subwoofers à double bobine mobile de 2 ohms
Deux (2) 2 Subwoofers à double bobine mobile de 4 ohms
-+
Bobine 2
Illustration 6
Charge
Minimum
2 Ohms
Charge
Minimum
2 Ohms
Charge
Minimum
2 Ohms
Charge
Minimum
2 Ohms
-+
-
+
Charge
Minimum
2 Ohms
Charge
Minimum
2 Ohms
-
+
Quatre (4) Subwoofers à double bobine
mobile de 2 ohms
AMPLIWX10000.1
34 35
-
+-
+
CONFIGURATION
Hz
50
70
95
125
155
185
200
V
5
3.5
1.6
0.8
0.4
0.25
0.17
dB
0
2.5
5.5
9
12.5
15
18
Hz
20
25
30
40
45
55
60
%RMS
100
80
50
30
20
15
10
Illustration 9
La valeur correspondant à chaque
graduation des boutons de l'ampli
Warhorse est donnée afin de vous
aider à affiner les réglages de votre
système.
Illustration 8
-
+
-
+
Utilisez un câble de speaker de 8
Utilisez un câble de speaker de 8
Bobine mobile 1 +
Bobine mobile 1 -
Bobine mobile 2 +
Bobine mobile 2 -
Câble en série
gende de câblage
Utilisez un câble de speaker de 8
Bobine 1
Bobine 2
-
+
-
+
Bobine 1
Bobine 2
-
+
-
+
Bobine 1
Bobine 2
-
+
-
+
Bobine 1
Bobine 2
-
+
-
+
Bobine 1
Bobine 2
-
+
-
+
Bobine 1
Bobine 2
-
+
-
+
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 18
4. >DEL VOLT allumée/éteinte La DEL de surtension s'allume lorsque le voltage dépasse 16 volts et
le mode de sécurité silencieux est activé. Dès que le voltage passe en dessous de 15,5 volts, l'ampli se
remet en marche.
5. DEL X-BNDW allumée/éteinte Vu la combinaison de filtres passe-bas et passe-haut intégrés aux
commandes de l'ampli, il est possible de créer une réduction de la sortie en effectuant un réglage trop
étroit de la largeur de bande ou en superposant les fréquences filtrées dans les graves et les aigus. La
DEL X-BNDW s'allume si tel est le cas et entraîne une réduction au niveau de la sortie.
6. >DEL TEMP allumée/éteinte Si la température du radiateur de l'ampli excède 70C, le mode de
sécurité silencieux sera activé. Dès que la température descend au-dessous de 65C, l'ampli se remet
automatiquement en marche. Si ce DEL s'allume, éteignez l'ampli et testez les résistances des broches
du speaker à l'aide d'un multimètre numérique (voir illustration 6 de ce manuel pour les diverses
suggestions de câblage des speakers). Vérifiez que l'ampli bénéficie d'une ventilation suffisante.
7.DEL Short allumée/éteinte La DEL short s'allumera si le courant électrique sortant de la bobine
mobile (speaker) de l'ampli dépasse 130 ampères. L'ampli Warhorse vérifie la tension des sorties toutes
les trois secondes afin de protéger l'ampli de tout court-circuit et tout éteindre si un court-circuit est
détecté. Vérifiez, une fois que l'ampli est éteint et les speaker débranchés, si aucun fil des speaker ou
sur le véhicule du châssis ne fait un court-circuit. Vérifiez que les speaker ne sont pas abîmés ou
fonctionnant en-dessous de l'impédance minimum recommandée. En raison du voltage élevé des
sorties de l'ampli, il est important d'éteindre l'ampli avant d'essayer de réparer un court-circuit ou régler
un problème de câblage de la bobine.
37
FONCTIONNEMENT
Caractéristiques techniques du Warhorse
1. Alimentation modulée par le signal en attente de brevet L'alimentation modulée par le signal en
attente de brevet de l'ampli WX couplée à ses transformateurs extra-plats atteint des niveaux
d'efficacité inouïs dans la hi-fi automobile, fonctionnant à 90% de son efficacité à 2 ohms et à 93% de
son efficacité à 4 ohms à pleine puissance.
2. Transformateurs extra-plats Les quatre (4) transformateurs extra-plats WX sont parfaits pour une
utilisation à haute puissance et sont spécialement conçus pour supporter 5 000 watts chacun en
laissant une marge de puissance suffisante pour fonctionner en toute confiance à un niveau maximum
de puissance avec 20 000 watts de capacité totale.
3. Traitement Numérique du Signal (DSP) Texas Instruments Le Warhorse utilise la techniques de
pointe de Texas Instruments pour traiter la modulation d'impulsion en durée, gérer le traitement des
signaux et contrôler les circuits de protection de l'ampli.
4. Refroidissement à substrat de métal isolé La conception du Warhorse utilise un matériau
d'aluminium isolé pour un transfert de la chaleur optimum entre l'alimentation et le radiateur.
Une température de fonctionnement basse améliore les performances et la longévité tout en permettant
un encombrement général réduit.
5. Barres-omnibus à usage industriel Le Warhorse a été équipé de barres-omnibus en cuivre solide
à usage industriel. Disposant de 70 millimètres carrés en coupe transversale, les barres-omnibus à
usage industriel de l'ampli WX sont spécifiquement conçues pour optimiser les capacité de portage
actuelles dans l'amplificateur.
6. Carte imprimée biface de 4 onces ultra-épaisse Pour un son gros comme ça, il faut des bases
solides. La carte de circuit imprimé utilisée dans le Warhorse est 50% plus épaisse que celles
habituellement en usage dans ce secteur et les impressions et les trous métallisés sont faite dans le
cuivre de 4 onces, le plus épais du marché. Ce qui permet au circuit imprimé de transférer toutes les
informations nécessaires à un ampli de cette puissance.
7. Connecteurs d'alimentation géants plaqués or Les connecteurs d'alimentation plaqués or du
Warhorse ont été spécialement conçus avec plusieurs prises d'alimentation pour optimiser les capacité
de portage de l'alimentation modulée par signal de l'amplificateur.
8. Connecteurs pour speakers Anderson™ de qualité industrielle Les connecteurs Anderson™ de
50 ampères fournis avec l'ampli Warhorse offrent une resistance minimum au courant élevé. Le boîtier
des connecteurs a été conçu pour éviter les décalages de polarité lors du branchement des speakers
et protège également les doigts ou les détecteurs qui touchent les contacteurs métalliques. Il offre une
sécurité supplémentaire envers les signaux à haut voltage provenant des sorties de bobines mobiles
(speaker).
9. Des ventilateurs de refroidissement symétriques doubles à contrôle thermostatique sont fixés
sur le côté de l'ampli pour augmenter la ventilation et permettre un refroidissement supplémentaire à
l'amplificateur.
AMPLIWX10000.1
36
FONCTIONNEMENT
Détection de pannes
Si votre amplificateur ne fonctionne pas, vérifiez tout d'abord si les fusibles n'ont pas sauté, si les
branchements sont corrects, si les commandes de filtres et de gain sont bien réglées etc... Il y a huit
DEL sur le tableau de contrôle de votre ampli Kicker WX. L'affichage des DEL peut vous aider à
identifier le problème. Une protection des circuits de l'ampli active un mode silencieux de sécurité si
l'ampli a été poussé à fonctionner au-delà de ses capacités normales. Ces conditions sont indiquées
par des DEL sur le tableau de contrôle.
1. DEL PWR allumée/éteinte Un indicateur de
fonctionnement intelligent s'allume quand l'ampli est
en mode marche et fonctionne normalement.
2. DEL RESEAU allumée/éteinte Indique que la
télécommande en option est branchée au module de
contrôle sur la prise DIN de l'ampli. Voir illustration 8.
3. <DEL VOLT allumée/éteinte La DEL de sous-tension s'allume quand le voltage descend sous 9
volts. L'ampli restera en mode de sécurité silencieux jusqu'à ce que le voltage atteigne 9,5 volts.
Si l'ampli passe souvent en mode de sécurité parce qu'il y a une sous-tension, procédez comme suit :
a) augmentez le limiteur sur le tableau de contrôle, b) vérifiez les branchements, c) remplacez les
batteries par d'autres batteries identiques ou rechargez-les, d) rajoutez des batteries supplémentaires
au réseau de batteries du véhicule, e) rajoutez un alternateur supplémentaire à votre véhicule.
L'ensemble des DEL du
Warhorse affichent les statuts
des circuits de protection de
l'ampli et peuvent vous
permettre de détecter les
raisons des problèmes que
vous pouvez rencontrer en
utilisant l'ampli. Les DEL vertes
s'allument ou s'éteignent selon
les conditions listées dans ce
chapitre.
Illustration 10
La bobine mobile (speaker) de l'ampli WX envoie des signaux de sortie dont le voltage
est dangereux. Ne jamais toucher les sorties de la bobine ni brancher le speaker ou
toucher les fils du speaker quand l'ampli fonctionne. Si vous allumez l'ampli sans
charger les deux sorties de bobines mobiles ou brancher le(s) speaker(s), vous
augmentez le risque de choc électrique et vous pouvez endommager l'ampli.
7. Module de Contrôle du Warhorse Ce module de contrôle du Warhorse en option vous offre une
large palette de possibilités avec le Warhorse. Le module de contrôle permet de contrôler
simultanément jusqu'à 16 amplis WX et vous offre des possibilités supplémentaires de jouer sur le
signal..Entre autres un filtre de bande-passante avec courbes réglables, un réglage du limiteur,
l'inversion des phases, une équalisation paramétrique monobande, un réglage du voltage, l'affichage du
voltage de la batterie un générateur de basse fréquence et un silencieux d'ampli individuel.Pour de plus
amples informations sur le module de contrôle Warhorse et ses caractéristiques, veuillez contacter votre
vendeur Kicker. L'achat du module de contrôle est nécessaire si vous voulez profiter de toutes les
possibilités offertes par votre ampli Kicker Warhorse.
8. DEL Service allumée/éteinte Si la DEL service s'allume, il vaut mieux faire réparer l'ampli. Dans
certains cas, la DEL service s'allumera si les sorties de bobine mobile (speaker) ne sont pas chargées
simultanément. Eteignez l'ampli et vérifiez si le câblage n'a pas subi d'abrasions. Assurez-vous que
l'ampli est correctement branché aux speakers comme il est indiqué en illustration 6. Si aucun
problème n'est repéré sur le fil du speaker ou les branchements et que la LED reste allumée, veuillez
contacter le vendeur Kicker homologue qui vous a vendu l'ampli.
Si la capacité de charge n'est pas adéquate, votre ampli WX peut consommer
suffisamment de courant pour éteindre votre ordinateur de bord. Ce qui peut
nuire au contrôle du véhicule.
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 19
38
Garantie
Contactez votre vendeur International Kicker ou son distributeur pour les conditions d'application
spécifiques de la garantie pour votre pays.
ModèleWX10000.1
5000 x 1 @ 4 ohms, 14.4Vdc, 1% THD, CEA-2006 (Watts)
Rapport signal/bruit -60 CEA-2006 (ref: 1W, niveau de son pondéré A)
Performances
Modèle WX10000.1
Niveau maximum de puissance en watts
@14,4V, 2
Ω Mono, 1.5% THD+N 10000 x 1
@14,4V, 4Ω Mono, 1.5% THD+N 5000 x 1
Longueur : 888 mm
Hauteur : 96 mm
Largeur : 450 mm
Poids : 30,3 kg
Réponse en fréquence + 0 / à 1 dB: 20 Hz à 200 Hz
Rapport signal/bruit : >95 dB, niveau de son pondéré A, ref. : puissance nominale
Sensibilité d'entrée : 170 mV - 5 V niveau faible,
Filtre passe-bas : Passe-bas variable, 50 - 200Hz, 24dB par octave
Filtre passe-haut subsonique Passe-haut variable, 20 - 60Hz, 24dB par octave
Bass Boost : Variable de 0 à +18 dB boost @ 40 Hz
PERFORMANCES
AMPLIWX10000.1
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kicker WX.1 Serie Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur