Subzero UC-24C-RH Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

2
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
RÉFRIGÉRATION SOUS LE COMPTOIR
Table des matières
4 Caractéristiques de l’unité sous le comptoir
5 Stockage
6 Fonctionnement
7 Conseils d’entretien
8 Dépannage
10 Garanties Sub-Zero
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation
et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Inscrivez
ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certié par l’usine Sub-
Zero recommandé par notre centre de service à la clientèle,
ou sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs dis-
ponible à subzero.com/locator. Tous les fournisseurs de
service certiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés
et rigoureusement formés par nous.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
subzero.com
|
3
Merci
Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l’idée de faire partie de votre résidence
pendant des décennies à venir. À titre d’entreprise familiale de troisième génération, nous
avons un intérêt personnel dans la préservation des aliments de votre famille. Nous avons
bâti notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les aliments les plus
frais possible.
Grâce à votre achat, vous obtiendrez l’une des plus robustes garanties dans l’industrie
des appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie
complète aux pages 10 et 11. Il est aussi important d’enregistrer votre Sub-Zero pour
vous assurer de ne pas manquer les avantages exclusifs offerts aux propriétaires, comme
l’assurance que vous serez pris en charge dans le cas peu probable où un service
serait nécessaire durant la période de garantie et d’avoir une preuve d’achat en cas de
réclamation d’assurance habitation. Vous pouvez effectuer l’enregistrement de l’une des
façons suivantes :
En postant la che d’enregistrement du produit Sub-Zero dûment remplie.
En enregistrant votre appareil en ligne à subzero.com/register et en créant un compte
personnalisé My Sub-Zero/Wolf avec le numéro de série de votre produit.
Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
À titre de propriétaire Sub-Zero, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après
jour. Notre centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par
semaine et composé d’employés experts en produit bien informés dans notre usine de
Madison au Wisconsin. En cas de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et
parlez avec un de nos experts en produit. Ils vous aideront à résoudre tout problème que
vous pourriez avoir.
Nous sommes conants que ce guide répondra à vos questions au sujet des
caractéristiques, du fonctionnement et de l’entretien de votre Sub-Zero, mais si vous avez
des questions supplémentaires, communiquez avec nous au 800-222-7820 ou visitez-nous
en ligne à subzero.com.
4
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Panneau de commande
FONCTION
COLDER
WARMER
(PLUS FROID,
PLUS CHAUD)
Règle la température dans des incréments d’un
degré. Les unités combinées ont des commandes
de température séparées pour le réfrigérateur et
le congélateur. Les températures sont préréglées
à 38 °F
(3 °C) et 0 °F (-18 °C).
POWER
(ALIMENTA-
TION)
Met en marche ou arrête l’unité. Lorsque
l’alimentation est coupée, le mot « OFF » appa-
raît sur l’afchage du panneau de commande.
Couper l’alimentation au niveau du panneau de
commande élimine le besoin de débrancher ou
de couper le courant avec le disjoncteur pendant
tout service ou des vacances prolongées.
Afchage
INDICATEUR
S’illumine lorsque l’alarme de la porte est activée.
SERVICE Clignote sur l’afchage du panneau de com-
mande si un problème de température a été
décelé ou si le condensateur doit être nettoyé.
Caractéristiques de l’unité sous le comptoir
CARACTÉRISTIQUE
1
Plaque signalétique du produit
2
Panneau de commande électronique et afchage
3
Tablettes en verre
4
Tablette de rangement pour le vin
5
Bac tout usage
6
Balconnets
7
Machine à glaçons automatique
8
Contenant à glace
9
Condensateur (derrière la plaque de protection)
CARACTÉRISTIQUES DE L’UNITÉ SOUS LE COMPTOIR
Panneau de commande et afchage (le modèle combiné est
illustré).
6
5
9
1
3
2
Modèle à réfrigérateur seulement.
6
8
9
1
3
2
7
4
Modèle combiné.
subzero.com
|
5
CELLIER À VINS
Les modèles UC-24BG et UC-24C(l) comprennent des
tablettes pour ranger le vin. Les tablettes à assemblage
à rouleaux avec extension aux trois-quarts permettent
d’accéder facilement aux bouteilles de 750 ml.
Pour le modèle UC-24BG, pour retirer ou ajuster la tablette
de rangement pour le vin, inclinez-la vers le haut, puis sou-
levez-la vers le haut et l’extérieur. Pour la replacer, insérez
la tablette dans les pistes le long de la paroi arrière, puis
abaissez le devant jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Le parement en cerisier naturel sur les tablettes de range-
ment pour le vin peut être remplacé par du bois s’agençant
à vos armoires. Reportez-vous au guide de conception Sub-
Zero, visitez notre site Web à subzero.com ou communiquez
avec le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
REMARQUE IMPORTANTE : le parement en bois peut
être teint ou scellé. Veuillez noter que certaines de ces
substances sont nocives et peuvent endommager le vin
entreposé.
MISE EN GARDE
Retirez toutes les bouteilles de vin de la tablette de
rangement avant d’enlever cette dernière.
Entreposage du réfrigérateur
TABLETTES EN VERRE
Pour retirer ou ajuster une tablette en verre, inclinez-la
vers le haut, puis soulevez-la vers le haut et l’extérieur.
Pour la replacer, insérez la tablette dans les pistes le long
de la paroi arrière, puis abaissez le devant jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en place. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : faites attention lors de la
manipulation des tablettes en verre pour éviter de les briser
ou d’égratigner l’intérieur.
MISE EN GARDE
Les tablettes en verre doivent être réchauffées jusqu’à
la température de la pièce avant de les immerger dans
de l’eau chaude.
BAC TOUT USAGE
Tous les modèles, sauf le modèle UC-24C(l), ont un bac tout
usage transparent pour ranger les petits articles. Le bac tout
usage se glisse vers l’extérieur an de pouvoir accéder aux
articles qui y sont rangés.
Pour le retirer, tirez-le directement vers l’extérieur. Glissez le
bac vers l’intérieur pour le replacer.
STOCKAGE
Retrait de la tablette de range-
ment pour le vin.
Retrait d’une tablette en verre.
6
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
FONCTIONNEMENT
Fonctionnement de la machine à glaçons
MODÈLE UC-24CI
Le modèle UC-24CI comprend une machine à glaçons
automatique. Le contenant à glace peut être retiré en le
tirant directement vers l’extérieur. Le retrait du contenant
n’arrêtera pas la production de glaçons. Pour arrêter la pro-
duction, soulevez le bras de niveau de glace.
Après le démarrage initial, jetez les premiers quelques lots
de glaçons. Les glaçons peuvent contenir des impuretés
provenant des nouvelles connexions de plomberie.
La machine à glaçons s’activera (produira huit glaçons)
toutes les deux heures. Si les glaçons ne sont pas utilisés
régulièrement, ils peuvent se fusionner ensemble. Pour
éviter ceci, jetez les glaçons et laissez la machine à glaçons
se ravitailler.
Alarme de porte
Une sonnerie audible signie que la porte a été laissée
entre-ouverte pendant plus de 60 secondes. L'unité est
expédiée avec l'alarme de porte activée. Pour la désactiver,
l'unité doit être mise en marche pendant plus de 60 sec-
ondes. Enfoncez et tenez les touches WARMER et COLDER
sur le panneau de commande simultanément pendant cinq
secondes. Une sonnerie audible signie que l'alarme a été
désactivée. Inversez le processus pour activer l'alarme.
apparaît lorsque l'alarme de porte est activée.
Éclairage intérieur
L’éclairage intérieur est encastré dans la partie supérieure
de l’armoire. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Pour
remplacer l’ampoule, dévissez-la de la douille et installez
une nouvelle ampoule de 25 watts.
Pour le modèle UC-24BG, l’éclairage d’appoint peut être
éteint et allumé grâce à l’interrupteur situé à l’intérieur
dans la partie supérieure de l’armoire. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
MISE EN GARDE
Coupez l’alimentation sur le panneau de commande
avant de remplacer les ampoules. Portez des gants
protecteurs pour manipuler les ampoules.
Shabbat
Cet appareil est certié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des directives
précises se trouvant sur www.star-k.org.
Pour initier le mode Shabbat, pendant que l’unité est en
marche, touchez à POWER sur le panneau de commande.
Le mot « OFF » (éteint) apparaît sur l’écran du panneau de
commande. Touchez et tenez la touche POWER pendant 10
secondes. Cela remettra l’unité en marche et désactivera les
lumières. Pour retourner aux conditions de fonctionnement
normales, touchez à POWER.
Éclairage intérieur
(modèle UC-24BG illustré).
AMPOULE
INTERRUPTEUR
DE L'ÉCLAIRAGE
D'APPOINT
subzero.com
|
7
CONSEILS D’ENTRETIEN
Nettoyage
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces
amovibles, lavez avec une solution douce de savon, d’eau
et de bicarbonate de soude. Rincez et séchez à fond.
Évitez de mettre de l’eau sur les lumières et le panneau de
commande.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas du vinaigre, de l’alcool à friction ou
d’autres nettoyants à base d’alcool sur toute surface
intérieure.
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et
appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire
ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface
avec un chiffon en microbres humecté d’eau suivi d’un
chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier
inoxydable.
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez
l’alimentation sur le panneau de commande. Portez
des gants pour éviter toute blessure causée par les
ailettes tranchantes du condensateur.
Le condensateur est situé derrière la plaque de protection.
Pour y accéder, retirez la plaque de protection. Utilisez une
brosse à soie souple et un aspirateur pour éliminer la pous-
sière et les peluches de la zone du condensateur. Nettoyez
le condensateur tous les trois à six mois. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : pour éviter d’endommager les
ailettes du condensateur, passez l’aspirateur dans la direc-
tion des ailettes (de haut en bas).
MISE EN GARDE
L’omission de nettoyer le condensateur pourrait
entraîner une perte de température, une défaillance
mécanique ou des dommages.
VACANCES
Pour des vacances prolongées, coupez l’alimentation sur le
panneau de commande. Videz l’unité et bloquez la porte en
position légèrement ouverte pour laisser de l’air frais circuler
et garder l’intérieur sec.
Emplacement du condensateur.
CONDENSATEUR
8
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
DÉPANNAGE
Givre, condensation ou accumulation de glace à l’intérieur
de l’unité.
Vériez que le condensateur est propre.
Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
Vériez que la porte n’ait pas été laissée entrouverte.
Vériez que le joint de la porte n’ait pas de coupures
ou déchirures. Le cas échéant, communiquez avec le
service certié par l’usineSub-Zero.
Si le glaçage est épais, éteignez l’appareil et utilisez un
sèche-cheveux pour faire fondre la glace. Le sèche-
cheveux doit être réglé sur faible et en mouvement
constamment. Une fois la glace fondue, essuyez l’eau
avec un chiffon ou une serviette en papier.
Températures élevées, l’unité fonctionne de façon
excessive ou émet trop de chaleur.
Vériez que le condensateur est propre.
Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
Vériez que la porte n’ait pas été laissée entrouverte.
Des températures ambiantes élevées peuvent faire
fonctionner le compresseur plus longtemps.
L’unité peut se trouver en mode salle d’exposition.
Communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero
à 800-222-7820.
ODEUR
L’unité doit être nettoyée avant de l’utiliser la première
fois. Cela éliminera les odeurs qui ont pu être captées
lors de l’expédition.
Nettoyez l’unité et les tablettes à fond.
Des aliments non couverts peuvent dégager une odeur
qui peut nécessiter un nettoyage.
Dépannage
INDICATEUR DE SERVICE
Le mot « SERVICE » clignote sur l’écran de température
extérieur.
Vériez que le condensateur est propre.
Touchez à POWER pour éteindre l’unité. Touchez à
POWER à nouveau pour mettre l’unité en marche. Si le
mot SERVICE clignote encore, communiquez avec le
service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
Pas de lumière ou de refroidissement.
Assurez-vous que l’unité est sous tension.
Vériez l’alimentation électrique vers l’unité et que le
disjoncteur de la résidence est en marche.
Pas de lumière dans le réfrigérateur ou le congélateur.
La porte peut avoir été laissée entrouverte, ce qui a
désactivé les lumières pour éliminer l’excédent de
chaleur. Si les lumières sont éteintes, fermez la porte
pendant une heure. Si les lumières sont toujours
éteintes, communiquez avec le service certié par l’usine
Sub-Zero.
subzero.com
|
9
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et de service
de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui se trouve sur les boutons sont des marques déposées et de service de Wolf Appliance, Inc.
Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
Dépannage
PRODUCTION DE GLAÇONS (MODÈLE UC-24CI)
Pas de glace.
Vériez que la machine à glaçons ait été mise en marche
pendant au moins 24 heures.
Vériez que la température du congélateur soit près
de 0 °F.
Vériez que le contenant à glace soit correctement
installé.
Vériez que le bras de la machine à glaçons est en
position abaissée.
Vériez qu’il y ait de l’eau alimentée vers l’unité.
Les glaçons sont bleus ou verts.
Possibilité de corrosion de la conduite d’alimentation en
cuivre. Communiquez avec un plombier pour la faire net-
toyer ou remplacer.
Flocons noirs sur les glaçons.
Cessez d’utiliser et communiquez avec le service certié
par l’usine Sub-Zero.
Mauvais goût.
Décongelez le congélateur et nettoyez avec de l’eau et du
savon.
Placez des marcs de café ou des briquettes de charbon
dans le congélateur pour absorber l’odeur.
Glaçons creux.
Nettoyez le condensateur. Communiquez avec le service
certié par l’usine Sub-Zero si cela ne corrige pas le
problème.
DÉPANNAGE
SERVICE
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service certié par l’usine
Sub-Zero. Pour obtenir le nom du centre de service
Sub-Zero certié par l’usine le plus près de chez vous,
consultez la section Contact et assistance de notre site
Web, subzero.com ou appelez le service à la clientèle de
Sub-Zero au 800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre unité. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire
Sub-Zero autorisé. Ces renseignements doivent être
notés à la page 2.
Garantie limitée des produits Sub-Zero
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service
fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero
certié par l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les
heures normales d’ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le
compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s’avèreraient
défectueux en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la
garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à moins d’être
précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant douze ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero
couvre toutes les pièces pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le compresseur, le
condensateur, l’évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s’avèreraient défectueux en
vertu des matériaux ou de la fabrication.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS PAR SUB-ZERO,
INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI.
SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ISSUS DE
LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécu-
tifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie
vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier
d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certié par l’usine le plus près
de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison Wisconsin, 53744 É.-U.;
vériez la section Contact et assistance de notre site Web, subzero.com, ou composez le 800-222-7820.
*Les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures en acier inoxydable du
produit sont couverts par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute
défectuosité cosmétique.
*Les cartouches du ltre à eau et de purication d’air de rechange ne sont pas couvertes par la garantie
du produit.
Garantie limitée sur les produits extérieurs Sub-Zero
LE PRODUIT DOIT ÊTRE APPROUVÉ POUR UTILISATION À L’EXTÉRIEUR,
DÉSIGNÉ PAR LE NUMÉRO DE MODÈLE ET DE SÉRIE
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN*
Pendant un an à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute
partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni
par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié
par l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures
normales d’ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le
compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s’avèreraient
défectueux en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la
garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à moins d’être
précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS PAR SUB-ZERO, INC.
EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI.
SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ISSUS DE
LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs,
par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous
confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certié par l’usine le plus près
de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison Wisconsin, 53744 É.-U.;
vériez la section Contact et assistance de notre site Web, subzero.com, ou composez le 800-222-7820.
*Les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures en acier inoxydable du
produit sont couverts par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute
défectuosité cosmétique.
*Les ltres à eau de rechange ne sont pas couverts par la garantie du produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Subzero UC-24C-RH Mode d'emploi

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues