Bosch SHX2ARx5UC Mode d'emploi

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Mode d'emploi
Tr_s cher client, tr_s chore cliente de Bosch ®,
Bienvenue dans la grande famille Bosch ® et f_licitations pour votre achat d'un
tout nouveau lave-vaisselle Bosch ® ! Nos ing_nieurs allemands travaillent sans
rel&che pour concevoir des appareils pratiquement silencieux d'une qualit_
exceptionnelle qui utilisent efficacement les ressources n_cessaires. Nous
savons que vous serez satisfait(e) de votre achat.
Pour des r_ponses rapides & des questions fr_quentes, veuillez consulter le
Guide de r_f_rence rapide compris avec ce manuel.
Pour d'autres appareils Bosch ® de qualitY, visitez notre site Web A I'adresse
www. bosch-home, corn/us (USA)
or
www. bosch-appliances, ca (Canada)
Pendant que vous visitez notre site, n'oubliez pas d'enregistrer votre nouveau
lave-vaisselle en cliquant sur le lien du Soutien & la clientele ou en remplissant
la carte d'enregistrement du produit incluse avec votre nouvelle unit&
Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez nous contacter au
1-800-944-2904
ou _crivez-vous &
h ttp://www, bosch-h ome. com/us/cus tomer-support/con tac t-us. h tml
Table des mati_res
Consignes de sdcuritd importantes .............................................. 2-3
Composants du lave-vaisselle ...................................................... 3-4
Caractdristiques du lave-vaisselle et matdriaux de vaisselle ........... 5
Chargement du lave-vaisselle ....................................................... 6-7
Chargement du panier _ couverts ................................................ 7-8
Accessoires des paniers ................................................................. 9
Ajout de ddtergent et d'agent de rin_:age ................................. 10-11
Programmes et options du lave-vaisselle ...................................... 12
Informations sur les programmes de lavage .................................. 12
Fonctionnement du lave-vaisselle ................................................. 13
Nettoyage et entretien ............................................................. 14-15
Aide automatique .................................................................... 16-17
Service apr_s-vente ...................................................................... 18
Informations concernant la garantie ............................................. 19
Consignes de sdcuritd importantes: Veuillez
lire et conserver ces informations
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entrafner des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser le lave-
vaisselle d'une mani_re qui n'est pas trait_e dans le present guide ou & des fins autres que celles qui sont expli-
qu_es dans les pages qui suivent.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de I'emploi de techniciens en
entretien et en r_paration non qualifies ou de pi_ces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes les r_para-
tions doivent _tre effectu_es par un technicien en entretien et en r_paration qualifi_ qui utilise des pi_ces de
rechange du fabricant de I'_quipement d'origine.
Un choc _lectrique ou un incendie peut r_sulter de I'installation inexacte de I'alimentation _lectrique du lave-vais-
selle trait_ dans le present guide ou d'une mauvaise mise & la terre du lave-vaisselle. Ne pas utiliser le lave-vais-
selle trait_ dans le present guide & moins d'etre certain que I'alimentation _lectrique a _t_ correctement install_e
ou que le lave-vaisselle a _t_ correctement mis & la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains produits contenant des
chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la sant_ !
Seuls les programmes sanitaires sont pr_vus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en mati_re d'efficacit_
d'_limination des salet_s et de d_sinfection. II n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les pro-
grammes aient r_ussi les tests de performance en d_sinfection.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage & la vapeur. Le fabricant n'assume aucune
responsabilit_ pour d'_ventuels dommages ou consequences.
II est vivement recommand_ & I'utilisateur final de se familiariser avec les procedures de fermeture de I'alimenta-
tion d'eau entrante et de coupure de I'alimentation _lectrique entrante. Reportez-vous aux instructions d'installa-
tion ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseignements.
NSF / ANSI 184 lave-vaisselle r_sidentiels certifies ne sont pas destines aux _tablissements alimentaires autori-
s_s.
AVERTISSEMENT : Pour rdduire le risque
_ d'incendie, de choc dlectrique ou de blessure
grave, respectez les consignes suivantes :
1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le present guide d'utilisation et d'entretien.
Lire et comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appareil doit _tre mis & la terre sur une installation de fils & demeure en m_tal ou un conducteur de pro-
tection doit _tre reli_ aux fils conducteurs et raccord_ & la borne ou au fil de mise & la terre du lave-vaisselle.
Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements
sur les conditions requises pour I'alimentation en _lectricit_.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conform_ment & I'usage auquel il est destin_, & savoir pour laver la vais-
selle et la batterie de cuisine de m_nage.
4 Utiliseruniquementdesd_tergentsoudesproduitsderin£:agerecommand_spourI'usageen lave-vaisselle
et lesconserverhorsdela port_edesenfants.
5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
Disposer les articles coupants de sorte & ce qu'ils ne puissent pas endommager le joint de
porte.
Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour r_duire le ris-
que de blessure par coupure.
Ne pas laver d'articles en plastique _ moins qu'ils ne soient identifies par la mention _ lavable au
lave-vaisselle _>ou I'_quivalent.
Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle & moins que tousles panneaux protecteurs ne soi-
ent en place.
Ne pas alt_rer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
6 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers & vaisselle du lave-vais-
selle.
7 Pour r_duire le risque de blessures, emp_cher les enfants de jouer & I'int_rieur ou sur le lave-vaisselle.
8 Lorsque les enfants sont en age de faire fonctionner I'appareil, les parents ou tuteurs I_gaux ont la respon-
sabilit_ I_gale de s'assurer qu'ils ont _t_ initi_s aux pratiques s_curitaires par des personnes qualifi_es.
9 Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former & I'int_rieur d'un syst_me de production d'eau
chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant deux semaines ou plus. L'hydrog_ne est un gaz explosif. Avant
d'utiliser un lave-vaisselle qui est reli_ & un syst_me de production d'eau chaude inactif depuis deux
semaines ou plus, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau couler pendant quelques minutes.
Ceci aura pour effet de lib_rer I'hydrog_ne accumul_ & I'int_rieur du syst_me. Ne pas fumer et ne pas utiliser
de flamme nue pendant cette operation.
10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez d_poser pour r_para-
tion ou mise au rebut.
11 Afin d'_viter d'endommager le plancher et la formation _ventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace
d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
12 Prot_gez votre lave-vaisselle des _l_ments. Prot_gez-le contre le gel afin d'_viter les dommages _ventuels au
robinet de remplissage. Les dommages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 ModUles avec cordon d'alimentation :
Cet appareil doit _tre mis & la terre. En cas de fonctionnement d_fectueux ou de panne, la mise
la terre r_duit les risques de choc _lectrique en fournissant un trajet de moindre r_sistance au
courant. Cet appareil est _quip_ d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise & la
terre d'_quipement et une fiche de mise & la terre. Cette fiche doit _tre branch_e sur une prise
appropri_e, install_e et mise & la terre conform_ment aux codes et r_glements Iocaux.
Un mauvais raccordement du conducteur de mise & la terre d'_quipement peut entrafner un ris-
que de choc _lectrique. En cas de doute quant & la mise & la terre adequate de I'appareil, com-
muniquez avec un _lectricien ou un technicien en r_paration qualifi_. Ne pas modifier la fiche
fournie avec I'appareil. Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise adequate par
un _lectricien qualifi_.
Composants du lave-vaisselle
SHX2ARx5UC* X X X X X X X Long
SHX3AR5xUC* X X X X X X Long
SHX3ARTxUC* X X X X X X X X X X Duo-Flex
SHX2ARx5UC*
BOSCH _,,<_ ...... " + + + i" °,_=,o, ==°i,==
\ (!] Heavy Alto No,ma_ Half Start Ascenta
SHX3AR5xUC*
...=_, _,.,.ioo_o,,,,.... _ =.yAoto=o.o, . o==°-,-°,:i_:,BOSCH )_) iii(i 'i ° ..... ° .... i L%
= / WIll Wish WIII LOtI i Clett lefil
DeltyStl[t Sanitize Cycle Select tilseAit
1
StenceP us 50 dBA
SHX3AR7xUC*
SilencePlus 50 dBA
9 ir _ _ _ _ @ :, Actve _ Samtizel
BOSCH -. ....
' Heavy Auto Normal Defcate Express Half = Stall
3hr@ / Wash Wash Wash Wash Wash Load Clean Re/I
DelaySta_ Sanitize Cycle Selec_ t_n_eAid
Panier sup_rieur
Event
Panier inf_rieur
Bras gicleur du
panier sup_rieur
Panier & couverts
Bras gicleur
Syst_me de filtration
Distributeur d'agent
de rin£;age
Distributeur de
d_tergent
* <<x >>peut representer un nombre quelconque
Caractdristiques du lave-vaisselle
ActiveWater'M: Une technologie qui utilise la conception, la pression d'eau et d'efficacit_ A leur tour deux gal-
lons d'eau dans la puissance de nettoyage de plus de 1.300.
Fermeture automatique :la fonction de fermeture automatique <<Auto-close >>maintient la porte ouverte
exactement oQ vous I'avez laiss_e ; la porte se ferme automatiquement Iorsqu'un angle d'ouverture de 20 ° ou
moins est d_tect&
Mise en marche diff_r_e : retardez I'heure de d_marrage de votre lave-vaisselle & I'aide de I'option de mise en
marche diff_r_e.
Syst_me de gestion du lavage EcoSense ® : contr61e la qualit_ de I'eau et d_cide si un deuxi_me remplissage
d'eau fraiche est n_cessaire.
Chaleur tr_s intense : augmente la temperature de I'eau de rinqage et la dur_e de s_chage pour assurer une
meilleure performance de s_chage.
Flow-Through Heater TM : chauffe I'eau & la temperature de d_sinfection.
Syst_me de r_duction de bruit : utilise le syst_me de moteur & deux pompes Suspension Motor TM et un
rev_tement isolant faisant de ce lave-vaisselle I'un des plus silencieux d'Am_rique du Nord.
Paniers rev_tus de nylon : offrent une protection contre les coupures et les _raflures et b_n_ficient d'une
garantie de cinq (5) ans.
OptiDry ® : cette fonction d_tecte le manque d'agent de rinqage dans la machine et augmente automatique-
ment la dur_e de s_chage.
SaniDry® (S_chage hygi_nique par condensation) : le rinqage final & haute temperature, la cuve en acier
inoxydable basse temperature et I'action mouillante de I'agent de rinqage permettent d'obtenir un s_chage
hygi_nique, _co_nerg_tique et _conomique.
D_sinfection : option qui permet d'atteindre des conditions de st_rilisation. Cette option ne peut _tre utilis_e
qu'avec certains programmes de lavage. Voir page 13.
Syst_me de filtration triple : plusieurs filtres assurent une distribution d'eau propre et prot_gent la pompe
principale et la pompe de vidange des corps _trangers.
Certains modules:
Panier _ r_glage manuel : le panier sup_rieur peut _tre relev_ ou abaiss_ manuellement de fa_on & ce que les
ustensiles de grande taille puissent contenir dans les paniers inf_rieur et sup_rieur.
Picots rabattables : am_liorent la souplesse d'utilisation des paniers afin qu'ils puissent recevoir des usten-
siles surdimensionn_s.
Matdriaux de la vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la premiere lois, v_rifier les informations figurant dans cette section. Certains articles ne
sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent _tre laves _ la main ; d'autres n#cessitent un chargement special.
Mat_riaux recommand_s
Aluminium : I'aluminium anodis_ color_ peut s'alt_rer au fil du temps. Les min_raux presents dans I'eau peuvent
noircir ou tacher I'aluminium. Ceci se nettoie g_n_ralement A I'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.
Porcelaine, cristal, fafence : certains ustensiles peints & la main peuvent se d_colorer, s'alt_rer ou se tacher.
Laver ces ustensiles A la main. Placer la verrerie fragile de fa£;on Ace qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre
pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le d_roulement du programme de lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se d_colorer ou de jaunir.
Finis anti-adh_sifs : appliquer une I_g_re quantit_ d'huile v_g_tale sur les surfaces anti-adhesives apr_s le
s_chage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et mdtaux argentds : charger ce type d'articles de sorte Ace qu'ils n'entrent pas
en contact avec d'autres m_taux.
Non recommand_
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaitre sur I'acrylique.
Pi_ces collies : les adh_sifs utilis_s pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc.
risquent de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se d_coller.
Fer : le fer se rouille. Laver A la main et s_cher imm_diatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est con_u UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et
de la batterie de cuisine de m_nage standard.
I[tain, laiton, bronze : ces mat_riaux auront tendance & ternir. Laver & la main et s_cher imm_diatement.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance & se tacher. Laver & la main et s_cher imm_diatement.
Bois les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se
d_former et perdre leur fini. s
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au pr_alable les articles comportant des salet_s peu adh_rentes. Enlever les particules
d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse excessive. II sera peut-_tre n_cessaire de traiter pr_al-
ablement la vaisselle comportant des salet_s brOl_es, collies ou farineuses. Consulter la section Mat_-
riaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur I'adaptation de la vaisselle.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte
& orienter I'int_rieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Eviter que les articles ne
s'embokent les uns dans les autres et _viter qu'ils ne se touchent. S_parer les articles de m_tal different.
Chargement du panier sup rieur
S'assurer que les articles ne d_passent pas du fond des paniers et qu'ils ne bloquent pas les bras gicleurs.
Remarque : Iorsque vous poussez le panier sup#rieur a I'int#rieur du lave-vaisselle, faites en sorte qu'il bute
contre la paroi arri_re de la cuve afin que le bras gicleur du panier sup#rieur se branche sur la conduite d'ali-
mentation d'eau a I'arri_re de la cuve. Ne pas oousser les paniers avec la porte.
Chargement du panier inf rieur
Disposer les articles volumineux dans le panler inf_rieur. Charger les marmites, casseroles et bols & I'envers.
Ne pas bloquer I'_vent du lave-vaisselle avec les grandes t61es A biscuits. Chargez ces articles du c6t_
gauche du lave-vaisselle.
D chargement du lave-vaisselle
Lorsque vous d_chargez le lave-vaisselle, il est preferable de vider tout d'abord le panier inf_rieur.
Vider ensuite le panier & couverts puis le panier sup_rieur.
Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles en papier, sacs en plastique, mat_riaux
d'emballage ou d'articles autres que la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.
Configuration de chargement sugg_r_e - Panier _ couverts Duo-Flex
Panier sup_rieur Panier inf_rieur
Configuration de chargement suppldmentaire - Panier b couverts Duo-Flex
Panier sup_rieur Panier inf_rieur
Configuration de chargement suggdrde - Panier _ couverts Long
Panier sup_rieur Panier inf_rieur
Configuration de chargement suppldmentaire - Panier _ couverts Long
Panier sup_rieur Panier inf_rieur
Chargement du panier b couverts
Disposer les couteaux et ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT et les fourchettes et cuillers
le manche vers le bas. Si vous mettez des articles volumineux ou de forme irr_guli_re dans le panier&
couverts, assurez-vous qu'ils ne s'embo;tent pas les uns dans les autres.
Les pointes et lames tranchantes des couteaux et autres types d'ustensiles tranchants peuvent occasi-
onner des blessures graves. Ne pas laisser les enfants manier les couteaux et autres ustensiles tran-
chants ou jouer & proximit&
Le panier b couverts Duo-Flex (certains modules)
Ce panier se s_pare en deux dans le sens de la Iongueur, don-
nant ainsi deux paniers qui peuvent _tre places & plusieurs
endroits du panier inf_rieur. Ceci am_liore consid_rablement la
souplesse de chargement du panier inf_rieur. Les deux parties
du panier s'enclenchent dos & dos ou c6te & c6te comme indiqu_
ci-dessous.
Pour sdparer le panier _ couverts Duo-Flex en deux parties
Saisissez le panier et faites glisser les deux parties du panier& I'oppos_ I'une
de I'autre, comme indiqu_ & droite, puis s_parez les deux sections en tirant.
Options de positionnement du panier Duo-Flex
Le panier b couverts Long (certains modules)
Le panier& couverts long s'adapte le cot_ du panier inf_rieur.
Option de placement du panier long
Le panier b couverts
1- fourchette & salade
2-cuiller & th_
3- fourchette de table
4- couteau
5 - cuiller & soupe
6 - cuiller & servir
7 - fourchette de
service
Le couvercle du panier peut _galement _tre enclench_ par pression sur I'anse pour que le panier reste ouvert.
Accessoires des paniers Figure 1
Picots rabattables
Les paniers comportent des picots qui peuvent _tre replies en fonction des
articles devant _tre places dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot,
saisissez-le et d_gagez-le de I'encoche. Poussez-le vers le bas pour le mettre
dans la position voulue comme indiqu_ & la Figure 1.
Rdglage manuel de la hauteur du panier (certains modules)
Pour retirer le panier sup_rieur vide du lave-vaisselle, tirez dessus jusqu'& ce
que vous puissiez le soulever comme illustr_ & la Figure 2. Soulevez le panier
vers le haut et retirez-le jusqu'& ce que les roulettes se d_gagent compl_te-
ment du syst_me de guidage.
Remettez en place le panier comportant I'autre jeu de roulettes sur le sys-
t_me de guidage comme illustr_ & la Figure 3.
Figure 2
Figure 3
Ajout de d6tergent et d'agent de rin :age
D6tergent
Utiliser uniquement un d6tergent sp6cialement con£:u pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs r6sul-
tats, utiliser un d6tergent pour lave-vaisselle en poudre frais.
Pour 6viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de d6tergent pour le lavage de la vaisselle & la main.
Pour 6viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser trop de d6tergent si vous disposez d'une eau douce. Si
vous employez une quantit6 trop importante de d6tergent dans une eau douce, vous risqueriez de rayer la verrerie.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par cons6quent, moins de d6tergent est n6cessaire. Avec de I'eau
douce, 1 c. & soupe (15 ml) de d6tergent nettoie la plupart des charges. Le godet du distributeur de
d6tergent comporte des lignes gradu6es pour mesurer le d6tergent comme suit 1 c. & soupe (15 ml)
et 1 3/4 c. & soupe (25 ml). 3 c. & coupe (45 ml) de d6tergent rempliront compl_tement le godet du
distributeur de d6tergent.
Remarque : si vous ne connaissez pas le degr# de duret# de I'eau de votre r#seau Figure 4
d'alimentation, utilisez 15 ml de d#tergent. Augmentez la quantit# de d#tergent
au besoin pour atteindre la quantit# minimale n#cessaire pour laver correcte-
ment votre vaisselle.
Utilisez les lignes gradu6es du godet du distributeur de d6tergent comme guide
pour mesurer la quantit6 de d6tergent recommand6e au tableau 1.
Ajout de d6tergent
1 c. & soupe (15 ml) nettoie la plupart des charges (voir la Figure 4).
Ne pas utiliser plus de 3 c. & soupe (45 ml).
Ne pas trop remplir le distributeur de d6tergent.
Si vous utilisez des pastilles de d6tergent, posez-les & plat pour 6viter
qu'elles n'entrent en contact avec le couvercle.
Fermeture
Placez le doigt comme indiqu6 & la Figure 5.
Faites coulisser le couvercle en position ferm6e et appuyez fermement
jusqu'A ce que vous entendiez un d6clic.
Ouverture
Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton comme illustr6 A la Figure 6.
Le couvercle s'ouvrira.
Figure 5
Tableau 1 - Quantit6 de d6tergent recommand6e
Figure 6
Heavy
Auto
Normal
Delicate
Express
Half Load
45ml (3tbsp)
25-45ml (1.75-3tbsp)
25-45ml (1.75-3tbsp)
25ml (1.75tbsp)
25ml (1.75tbsp)
25ml (1.75tbsp)
45ml (3tbsp)
25ml (1.75tbsp)
25ml (1.75tbsp)
15-25ml (1-1.75tbsp)
15-25ml (1-1.75tbsp)
15-25ml (1-1.75tbsp)
25-45ml (1.75-3tbsp)
15-25ml (1-1.75tbsp)
15-25ml (1-1.75tbsp)
15ml (ltbsp)
15ml (ltbsp)
15ml (ltbsp)
10
Agent de rinc;age
Pour obtenir un s_chage ad_quat, toujours utiliser un agent de rin£:age
liquide, m_me si votre d_tergent contient d_j& un agent de rin£:age ou
un adjuvant de s_chage.
Remarque : le lave-vaisselle signale un manque de produit de ringage en
allumant I'indicateur lumineux. Sice t#moin est allum#, vous devez remplir
le distributeur d'agent de ringage en suivant les consignes ci-dessous.
Figure 7
Ajout de I'agent de rin_:age
Ouvrir le r_servoir de I'agent de rin£:age et ajouter le liquide de rin£:age
dans le distributeur en versant sur la fl_che.
Tourner la fl_che pour r_gler la quantit_ d'agent de rin£:age & utiliser (voir la Figure 7).
Essuyer tout d_bordement d'agent de rin£:age pouvant se produire Iorsque le r_servoir est plein.
Le voyant s'_teindra quelques instants apr_s la fermeture de la porte du lave-vaisselle.
11
Programmes et options du lave-vaisselle
Programmes de lavage (certains modules)
Heavy Wash (Lavage intense) : donne les meilleurs r_sultats pour _liminer les aliments coil,s ou la graisse. Habi-
tuellement, on dolt faire tremper cette vaisselle.
Auto Wash (Lavage Automatique) grace _ notre dispositif tr_s complexe de d_tection du degr_ de salet_, ce
programme est ideal pour les charges mixtes avec des quantit_s de salet_s alimentaires variables. Ce programme
est le plus souple et un choix excellent pour tous les jours.
Normal Wash (Lavage normal} : permet de laver parfaitement une pleine charge de vaisselle normalement sale.
Remarque : I'Etiquette du Guide d'Energie a _t_ _tablie en fonction de ce programme de d_tection de la salet_ avec toutes les
options disponibles d_sactiv_es. Conform_ment _ la procedure d'essai d'_nergie, I'appareil a _t_ test_e sans verser un agent de rin-
gage clansle distributeur. Uneseule dose de d_tergent a _t_ utilis_e dans le distributeur de d_tergent et aucun d_tergent n'a _t_
utilis_ pendant la phase de pr_lavage. L'essai a _t_ effectu_ avec le panier sup_rieur en position abaiss_e.
Delicate Wash (Lavage d_licat) : pour la vaisselle d_licate ou ancienne ainsi que I'argenterie ou autres pi_ces
sp_ciales. Toujours s'assurer que les articles sont lavables au lave-vaisselle. Se reporter _ la section Mat_riaux de
la vaisselle du present guide pour des renseignements suppl_mentaires. Le lavage _ la main reste parfois la meil-
leure fa_:on de laver ce type d'articles.
Express Wash (Lavage rapide) permet de laver la vaisselle I_g_rement sale et r_duit la dur_e totale de lavage.
Utiliser ce programme pour laver les verres et les assiettes & dessert devant _tre r_utilis_es au cours du m_me
_v_nement.
Half Load (Demi-charge) : permet de diminuer la consommation d'_nergie et d'eau Iorsque vous lavez une petite
quantit_ de vaisselle I_g_rement sale qui n'utilise environ que la moiti_ de la capacit_ du lave-vaisselle.
Option des programmes de lavage
Delay Start (Mise en marche diff_r_e) : cette fonction vous permet de retarder I'heure de mise en marche de
votre lave-vaisselle jusqu'_ 3, 6 ou 9 heures. Appuyez sur la touche _ Delay Start )>(Mise en marche diff_r_e).
Rel_chez cette touche Iorsque que le voyant DEL appropri_ est allum_.
Sanitize (D_sinfection) : La fonction D_sinfecter est offerte uniquement avec les programmes de lavage intense, automa-
tique, normal et Demi-charge. Appuyer sur la touche _ Sanitize Option )>(Option d_sinfection) pour activer les fonctions de
d_sinfection au cours des programmes. Les proc_d_s techniques de d_sinfection peuvent _galement am_liorer les r_sultats
de s_chage.
Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par d_faut Iorsqu'il est _teint puis rallum_. Si vous avez pro-
gramm_ I'option de d_sinfection Iors du programme precedent, le lave-vaissellepassera en mode de lavageautomatique par d_faut
avec I'option de d_sinfection s_lectionn_e Iorsque vous le mettez en marche.
Informations sur les programmes de lavage
Remarque : afin d'_conomiser de I'_nergie, ce lave-vaisselle est _quip_ d'un dispositif de contr_)le intuitif _Smart Control _ dont les
capteurs r_glent automatiquement la dur_e du programme, la temperature et les changements d'eau en fonction du degr_ de salet_
et de la temperature de I'eau entrante. Le dispositif de contr_)le intuitif ajuste la dur_e du programme et la quantit_ d'eau utilis_e de
fagon intermittente. Les dur_es de programmes de lavage sont fonction d'une temperature de I'eau d'alimentation de 120 °F (48,8
°C). Si la temperature de I'eau d'alimentation de votre r_sidence est diff_rente de 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre
lave-vaisselle pourraient atre touches.
Tableau 2 - Informations sur les programmes de lavage
dur_e du programme 130 min 105-119 min 95-115 min 80 min 30 min 99-110 min
dur_e du programme 150 min 125-140 min 120-140 min not available not available 120-130 min
avec D_sinfection
consommation d'eau 25.6 L 13.6-22.6 L 8.7-19.5 L 11.3 L 11.3 L 10.5-15.9 L
6.8 gal 3.6-6 gal 2.3-5.2 gal 3 gal 3 gal 2.8-4.2 gal
temperature de I'eau 71°C 55-66°C 50-55°C 50°C 45°C 55-66°C
160°F 130-150°F 122-131°F 122°F 113°F 130-150°F
temperature de rin_age 72°C 65-72°C 65-69°C 69°C 50°C 65-72°C
162°F 149-162°F 149-156°F 156°F 122°F 149-162°F
Remarque : seuls les programmes sanitaires sont pr_vus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en mati_re d'efficacit_ d'_limina-
tion des salet_s et de d_sinfection. II n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tousles programmes aient r_ussi les tests
de performance en d_sinfection.
12
Fonctionnement du lave-vaisselle
D marrez le lave-vaisselle :
1 Ouvrez la porte et appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arr_t).
2 L'un des voyants DEL Wash Cycle (Programme de lavage) clignote. Vous pouvez s_lectionner un pro-
gramme de lavage.
3 Appuyez sur le bouton < ou > pour s_lectionner le programme de lavage souhait_.
4 Appuyez sur le bouton Start (Mise en marche) et fermez la porte pour d_marrer le programme.
Pour annuler un programme :
1 Ouvrez la porte du lave-vaisselle suffisamment pour exposer le panneau de commande. Soyez prudent
car I'eau chaude risque dejaillir de la cuve du lave-vaisselle.
2 Appuyez sur le bouton Start (Mise en marche) et maintenez-le enfonc_ jusqu'A ce que le t_moin
lumineux Active (Actif) s'_teigne.
3 Fermez la porte et patientez 1 minute pour que le lave-vaisselle puisse se vidanger.
4 Ouvre la porte et appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arr_t). Vous _tes maintenant pr_t A d_marrer
un nouveau programme.
Si vous laissez I'eau jaillir hors du lave-vaisselle, vous risquez de vous brOler gravement SOYEZ VIGILANT EN OUVRANT LA PORTE pendant
le d_roulement d'un programme de lavage ou de rin_:age. Ne pas ouvrir la porte enti_rement tant que I'eau ne s'est pas arr_t_e de couler.
Pour saisir le mode Options
1 La porte doit _tre ouverte. Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/Arr_t) pour allumer la machine.
2 L'un des voyants DEL Wash Cycle (Programme de lavage) clignote.
3 Appuyez sur le bouton > et maintenez-le enfonc_, puis appuyez sur le bouton Start (Mise en marche) et
rel_chez-le. Rel_chez ensuite le bouton >.
4 Le voyant DEL Clean (Propre) ainsi qu'un autre voyant se mettront A clignoter. Vous _tes maintenant
dans le mode de configuration des options.
5 Appuyez sur > pour choisir I'option que vous voulez ajuster.
Pour d_finir la quantit_ d'agent de rin_:age :
REMARQUE : si vos verres sont recouverts de taches blanches, vous devez augmenter la quantit_ d'agent de rin_age. Si vos verres sont
recouverts de trainees blanches, vous devez diminuer la quantit_ d'agent de ringage.
1 Suivez les consignes pr_c_dentes pour saisir le mode options.
2 Alors que les voyants DEL Clean (Propre) et Rinse Agent (Agent de rin_:age) clignotent, appuyez sur le
bouton < pour modifier la quantit_ d'agent de rin_:age utilis_e.
Aucun voyant DEL ne clignote = Le distributeur de I'agent de rin(_age est d_sactiv_ (OFF)
1 voyant DEL clignote = Quantit_ minimale d'agent de rin_:age
2 voyants DEL clignotent = Quantit_ moyenne d'agent de rin_:age
3 voyants DEL clignotent = Quantit_ maximale d'agent de rin_:age
3 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer vos param_tres.
Pour activer ou d_sactiver I'option Extra Dry Heat (Chaleur suppl_mentaire) :
1 Suivez les consignes pr_c_dentes pour saisir le mode options.
2 Alors que les voyants DEL Clean (Propre) et Sanitized (Assainissement) clignotent, appuyez sur le bou-
ton < pour activer ou d_sactiver I'option Extra Dry Heat (Chaleur suppl_mentaire). Lorsque vous
appuyez sur le bouton <, les voyants DEL des programmes de lavage s'allument.
Aucun voyant DEL ne clignote = L'option Extra Dry Heat (Chaleur suppl_mentaire) est d_sactiv_e (OFF)
1 voyant DEL clignote = L'option Extra Dry Heat (Chaleur suppl_mentaire) est activ_e (ON)
3 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer vos param_tres.
Pour r_gler le signal de fin de programme :
1 Alors que les voyants DEL Clean (Propre) et Sanitized (Assainissement) clignotent, appuyez sur le bou-
ton < pour modifier le niveau de tonalit_ du signal de fin de programme. Lorsque vous appuyez sur le
bouton <, les voyants DEL des programmes de lavage s'allument.
Aucun voyant DEL ne clignote = Le signal de fin de programme est d_sactiv_ (OFF)
1 voyant DEL clignote = Signal _ faible intensit_
2 voyants DEL clignotent = Signal d'intensit_ moyenne
3 voyants DEL clignotent = Signal d'intensit_ _lev_e
2 Appuyez sur Start (Mise en marche) pour enregistrer vos param_tres. 13
Nettoyage et entretien
Operations d'entretien
Certaines parties du lave-vaisselle n_cessitent un entretien occasionnel. Les operations d'entretien
sont faciles & effectuer et permettent d'obtenir continuellement un excellent rendement de votre lave-
vaisselle.
Nettoyage des ddbordements et des dclaboussures
De I'eau peut parfoisjaillir de votre lave-vaisselle, surtout si vous interrompez un programme ou ouvrez
la porte pendant le d_roulement d'un programme. Pour _viter d'endommager le plancher et la forma-
tion d'_ventuelles moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou
sous celui-ci.
Nettoyage de I'int_rieur de la cuve et de la porte en acier inoxydable Figure 8
Nettoyez r_guli_rement les rebords ext_rieurs du panneau de porte int_rieur
afin d'_liminer les d_bris qui peuvent s'y Ioger par suite du chargement normal
de votre lave-vaisselle. Si des taches commencent & apparaTtre sur I'acier
inoxydable, v_rifiez le niveau de I'agent de rin_:age et qu'il se d_verse normale-
ment.
Inspection et nettoyage des embouts des bras gicleurs
D_posez le bras gicleur sup_rieur en enlevant tout d'abord le panier sup_rieur
vide du lave-vaisselle.
Renversez le panier. Le bras gicleur sup_rieur est maintenu en place A I'aide
d'un _crou de blocage comme indiqu_ & la Figure 8. Faites tourner I'_crou de
blocage dans le sens antihoraire et enlevez-le pour d_gager le bras gicleur.
V_rifiez la presence d'obstructions dans les embouts du bras gicleur. Sices
derniers ont besoin d'etre nettoy_s, rincez-les A I'eau courante.
Pour remettre en place le bras gicleur sup_rieur, remettez-le dans sa position
initiale et remettez I'_crou de blocage en place. Tournez I'_crou de blocage
dans le sens horaire et serrez-le & fond. Remettez le panier sup_rieur en place
sur les glissi_res & galets.
D_posez le bras gicleur inf_rieur en enlevant tout d'abord le panier inf_rieur
vide du lave-vaisselle. Saisissez et soulevez le bras gicleur comme
indiqu_ & la Figure 9. V_rifiez la presence d'obstructions dans les
embouts du bras gicleur. Si ces derniers ont besoin d'etre net-
toy,s, rincez-les & I'eau courante..
Pour remettre en place le bras gicleur inf_rieur, remettez-le dans
sa position d'installation et appuyez dessus jusqu'& ce qu'il
s'enclenche. Remettez le panier inf_rieur dans sa position d'installation.
Inspection et nettoyage du syst_me de filtration
Le syst_me de filtration se trouve & I'int_rieur de votre lave-vaisselle, sous le
panier inf_rieur, et on peut facilement y acceder. Dans le cadre d'une utilisation
normale, ce syst_me est auto-nettoyant. Vous devriez I'inspecter de temps
autre pour y d_celer la presence de corps _trangers et le nettoyer si n_cessaire.
Pour _viter toute blessure, ne pas glisser les doigts dans la cr_pine de filtrage
des gros d_chets.
Figure 9
Fine
Filter
Large Object
Trap
Micro
Filter
Figure 10
14
Pour d_poser la cr_pine de filtrage des gros d_chets, enlevez tout d'abord le panier inf_rieur. Saisissez
I'ensemble et tournez-le dans le sens antihoraire comme indiqu_ & la Figure 10. Soulevez I'ensemble et
sortez-le.
Examinez soigneusement I'ensemble. Si vous apercevez des corps _trangers dans la cr_pine de filtrage
des gros d_chets, retournez-la et secouez-la pour en faire tomber les d_chets.
Rincez le micro-filtre en les maintenant sous I'eau courante.
Pour remettre le syst_me de filtration en place, remettez le filtre fin dans sa position d'installation. Vis-
sez I'_crou de blocage dans le sens horaire jusqu'& ce qu'il soit bloqu& La fl_che de I'anneau et la
fl_che du filtre fin doivent _tre orient_es I'une vers I'autre.
Nettoyage du panneau de porte ext_rieur
Portes avec panneaux de couleur utilisez uniquement un chiffon doux humect_ d'eau savonneuse.
Portes en acier inoxydable utilisez un chiffon doux et un produit d'entretien non abrasif (un vaporisa-
teur liquide de preference) sp_cialement con_:u pour le nettoyage de I'acier inoxydable. Pour de meil-
leurs r_sultats, appliquez le produit d'entretien pour acier inoxydable sur le chiffon, puis essuyez la
surface.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez r_guli_rement le joint de porte avec un chiffon humide afin d'_liminer les particules alimen-
taires et autres d_bris. Nettoyez _galement le joint de porte situ_ & I'int_rieur du lave-vaisselle au bas
de la porte.
Prdparation de votre appareil pour I'hiver
Si votre lave-vaisselle n'est pas utilis_ pendant une Iongue p_riode de temps dans une r_gion oQ s_vis-
sent des temperatures glaciales (p. ex. une maison de vacances ou Iors d'une p_riode de congas),
demandez A un service professionnel autoris_ d'assurer I'entretien pr_-hivernal de I'appareil. Coupez
I'alimentation en eau du lave-vaisselle Iors de vacances prolong_es ou si vous ne devez pas utiliser
I'appareil pendant 1 mois ou plus.
15
Aide automatique
Auto-Fermer la
porte ne ferme pas
bien
Le lave-vaisselle ne
se met pas en
marche
Le lave-vaisselle
_met un bip
sonore (signal de
fin de programme)
L'afficheur ne
s'allume pas
Le programme de
lavage semble
durer trop long-
temps
La vaisselle est mal
lav_e
La vaisselle n'est
pas bien s&che
1. Fonction de fermeture automatique ne fonction-
nera pas correctement si lave-vaisselle n'est pas
install6 correctement.
1. Assurer I'alignement du cadre lave-vaisselle est exacte et le
niveau.
1. La porte est peut-&tre real enclench_e.
2. L'appareil n'est peut-&tre pas allum_.
3. La machine n'a pas _t_ r_initialis_e ou le pro-
gramme precedent n'est pas termin_.
4. La raise en marche diff_r_e est activ_e.
5. Interruption de I'alimentation _lectrique du lave-
vaisselle ou fusible ayant saute.
6. La porte a peut-&tre _t_ ferm_e avant d'avoir choisi
le programme.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-&tre
pas ouvert.
1. Les param_tres usine par d_faut avertissent I'utilis-
ateur que le programme de lavage est termin_ en
_mettant un bip sonore. Cette fonction peut _tre d_s-
activ_e au besoin.
1. Fermez compl&tement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur principal pour allumer la machine.
3. Pour r_initialiser la machine, reportez-vous a la section de ce
guide intitul_e {<Annulation ou modification du programme >_.
4. Pour r_initialiser la machine, reportez-vous a la section de ce
guide intitul_e {_Mise en marche diff_r_e >>.
5. V_rifiez le disjoncteur.
6. S_lectionnez un programme et fermez la porte.
7. V_rifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
1. Pour r_gler le volume sonore ou d_sactiver cette fonction,
reportez-vous a la section de ce guide intitul_e {<Signal de fin de
programme _.
1. Un fusible a peut-_tre saut_ ou le disjoncteur
s'est d_clench_.
2. La porte est mal ferrule ou real enclench_e.
Remarque : pour les modules _quip_s de commandes
situ_es sur la partie sup_rieure de la porte, I'afficheur
ne s'allume que Iorsque la porte est ouverte et les
commandes sont visibles.
1. V_rifiez le fusible ou le boitier de disjoncteurs et remplacez le
fusible ou r_armez le disjoncteur le cas _ch_ant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement enclench_e et com-
pl&tement ferm_e.
1. IL'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas assez
chaude.
2. La dur_e du programme peut varier en fonction de
la salet_ de la vaisselle et de la qualit_ de I'eau.
3. Le distributeur de produit de rin_age est vide.
4. Le lave-vaisselle est branch_ sur une conduite
d'eau froide.
Remarque : reportez-vous a la section de ce guide
intitul_e {<Informations sur les programmes de lavage
_ pour obtenir la dur_e de programme type.
1. Quelque chose emp_che le bras de lavage de
tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras d'asper-
sion.
3. Mauvaise utilisation des d_tergents.
4. Les filtres sont peut-_tre bouch_s.
5. Les pi_ces de vaisselle sont imbriqu_es les unes
dans les autres ou dispos_es trop pros les unes des
autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient pas aux
conditions de salet_ de la vaisselle.
1. Le distributeur de produit de rin_age est vide. (Le
voyant du produit de rin_age est active).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend pas le s_chage.
Remarque : en g_n_ral, les ustensiles en plastique et
en T_flon ne s_chent pas aussi bien que d'autres
ustensiles en raison des propri_t_s inh_rentes aces
types de mat_riaux.
1. Avant de d_marrer un programme, faites couler le robinet d'eau
chaude de I'_vier le plus proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la
dur_e du programme pour une vaisselle bien propre en cas de
d_tection d'une quantit_ importante de salet_s sur la vaisselle.
3. Versez le produit de rin_age dans le distributeur.
4. V_rifiez que le lave-vaisselle est bien raccord_ a la tuyauterie
d'arriv_e d'eau chaude.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'asper-
sion n'est pas bloqu_ en faisant pivoter ces derniers a la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suivant les con-
signes du paragraphe figurant dans la section de ce guide intit-
ul_e _ Nettoyage et entretien _>.
3. Augmentez ou diminuez la quantit_ de d_tergent selon la duret_
de I'eau. Reportez-vous au tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section de ce guide intit-
ul_e {<Nettoyage et entretien _.
5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet d'eau
puisse asperger correctement toutes les pi_ces. Reportez-vous
_galement la section de ce guide intitul_e {<Chargement de la
vaisselle _.
6. Reportez-vous _galement a {<Programme de lavage _ dans la
section de ce guide intitul_e {<Fonctionnement du lave-vaisselle>>.
1. Versez le produit de rin_age dans le distributeur. L'utilisation
d'un produit de rin_age am_liore le s_chage.
2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller a ce que les
articles ne soient pas imbriqu_s les uns dans les autres. Reportez-
vous _galement a la section de ce guide intitul_e _Chargement de
la vaisselle _.
3. Le param_tre Rin_age et attente ne comprend pas de pro-
gramme de s_chage.
16
Odeur
Le lave-vaisselle ne
se remplit pas
d'eau
Fuites d'eau
Taches apparais-
sant dans la cuve
Apparition de films
d'eau sur les verres
ou de r6sidus sur
la vaisselle
Le panneau avant
est d_color_ ou
ray_
Fonctionnement
bruyant pendant le
d_roulement du
programme de
lavage
Le couvercle du
distributeur de
d_tergent ne se
ferme pas
Impossible de
s_lectionner le
programme voulu
1. Des d_chets alimentaires se sont accumul_s au
fond du lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont accumul_es pr&s
du joint d'_tanch_it_ de la porte.
3. La vaisselle est rest_e trop Iongtemps dans le lave-
vaisselle avant le lancement d'un programme.
4. De I'eau r_siduelle s'est accumul_e au fond du lave-
vaisselle.
5. Le tuyau de vidange est obstru_.
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conform_ment a la section de
ce guide intitul_e _ Nettoyage et entretien _.
2. Reportez-vous a _ Nettoyage et entretien _ dans la section de ce
guide.
3. Si vous n'avez pas I'intention de laver la vaisselle imm_diate-
ment, lancez le programme Rinse/Hold (Rin_age/Attente).
4. Assurez-vous que I'op_ration de vidange du programme pr_c_-
dent est compl&tement termin_e.
5. Pour _liminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange,
faites appel a un personnel qualifi_.
Remarque : si les probl&mes d'odeur persistent, lancez le programme
de lavage Normal/Regular (Normal) jusqu'au rin_age puis interrompez
le programme et versez une tasse de 255 ml (8 oz) de vinaigre blanc
distill_ sur le panier sup_rieur. Terminez ensuite le programme.
1. Obstruction au niveau du r_seau d'alimentation en
eau.
2. Le programme de lavage precedent n'est pas ter-
min_.
3. La fonction de raise en marche diff_r_e est activ_e.
4. L'alimentation en eau domestique est couple
1. Assurez-vous que le robinet d'arriv_e d'eau (en g_n_ral situ_
sous I'_vier de la cuisine) est ouvert et v_rifiez que la conduite
d'alimentation n'est ni pli_e ni bouch_e.
2. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e {<Fonc-
tionnement du lave-vaisselle _.
3. Annulez la mise en marche diff_r_e ou attendez que la p_riode
de mise en marche diff_r_e soit termin_e ou que ce d_lai expire.
4. Ouvrez I'alimentation en eau domestique
1. Mousse
2. Le joint d'_tanch_it_ peut 6tre sorti de la rainure.
3. L'_vent de condensation est bloqu_.
4. Mauvaise installation.
1. Les d_tergents inad_quats ont tendance a produire de la
mousse eta provoquer des fuites. Utilisez uniquement des d_ter-
gents pour lave-vaisselle. Si le probl_me de mousse persiste,
mettez une cuill_re a soupe d'huile v_g_tale au fond du lave-vais-
selle et lancez le programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'_tanch_it_ est bien ins_r_ dans la
rainure.
3. Assurez-vous que I'_vent de condensation n'est pas bloqu_.
4. Faites v_rifier I'installation par un personnel qualifi_ (alimenta-
tion en eau, syst_me de vidange, mise A niveau, tuyauterie).
1. Les taches qui se forment a I'int_rieur du lave-vais-
selle sont dues a la duret_ de I'eau.
2.Les couverts sont en contact avec les parois de la
cuve.
1. L'emploi de jus de citron concentr_ peut r_duire I'accumulation
de taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage normal
jusqu'au rin_age puis interrompez le programme et versez une
tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de citron concentr_ sur le panier sup_ri-
eur. Terminez ensuite le programme. Ceci peut &tre fait p_riodique-
ment pour pr_venir I'accumulation de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec les
parois de la cuve pendant le d_roulement d'un programme.
1. Mauvais dosage du produit de rin_age. 1. R_glez le distributeur du produit de rin_age en fonction de la
duret_ de I'eau. Pour des informations sur le dosage, reportez-
vous a la section de ce guide intitul_e {<Ajout de d_tergent et
de produit de rin_age _.
1. Vous avez utilis_ un produit d'entretien abrasif 1. Utilisez des d_tergents non abrasifs et un linge humide doux.
1. La vaisselle n'est pas correctement dispos_e. 1. Les sons correspondant a la circulation de I'eau sont normaux,
mais si vous soup_onnez que des pi_ces de vaisselle se cognent
entre elles ou touchent les bras d'aspersion, reportez-vous a la
section du present guide intitul_e _ Preparation et chargement de
la vaisselle _ pour connaitre la disposition optimale de la vaisselle.
1. Mauvais fonctionnement du couvercle du distribu-
teur de d_tergent.
2. Le programme precedent n'est pas termin_ ; r_ini-
tialisation ou interruption du programme.
1. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e _ Ajout de
d_tergent et de produit de rin_age _ pour des instructions sur
I'ouverture et la fermeture du distributeur.
2. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e {<Annulation ou
modification du programme _.
1. Le programme precedent n'est pas termin_ 1. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e {<Annulation ou
modification du programme _.
17
Service apr s-vente
Votre lave-vaisselle Bosch ® ne requiert aucun entretien special autre que celui d_crit & la section Net-
toyage et entretien du present guide. En cas de probl_me avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel
aux services d'un technicien, reportez-vous & la section Aide automatique du guide. Si un technicien
doit intervenir, communiquer avec votre revendeur ou installateur ou avec un service de r_paration
autoris& Ne pas tenter de r_parer soi-m_me I'appareil. Toute r_paration effectu_e par un personnel
non autoris_ peut _tre une cause d'annulation de la garantie.
Si votre lave-vaisselle Bosch ® vous pose un probl_me et si vous n'_tes pas satisfait du service que vous
avez re_;u, veuillez effectuer les d_marches suivantes jusqu'& ce que votre probl_me soit r_solu & votre
enti_re satisfaction
1 T_l_phonez au 1-800-944-2904
2 Communiquez avec le service apr_s-vente & partir de notre site Web
www.bosch-home.com/us or www.bosch-appliances.ca
3 Communiquez avec I'installateur ou le prestataire de service apr_s-vente agr_ de Bosch ® de votre r_gion.
4 I_crivez & :
http.//www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
S'il vous plait n'oubliez pas d'inclure vos informations de module ainsi que I'explication du probl_me et
la date & laquelle elle a commenc& Vous trouverez le module et le num_ro de s_rie sur I'_tiquette
situ_e sur le bord de la porte lave-vaisselle. S'il vous plait faire une copie de votre facture et de la
garder avec ce manuel. Le client doit presenter une preuve d'achat pour obtenir un service de garantie.
_RRANTY f_
,(HOUSEKEEPlNGI}
Ce lave-vaisselle Bosch ® est garanti par le label <<Good Housekeeping _>.La garantie limit_e
associ_e au label <<Good Housekeeping _>signifie qu'en cas de d_fectuosit_ d'un produit
portant ce label au cours des deux premieres ann_es de I'achat, <<Good Housekeeping _>rem-
placera ou remboursera le prix d'achat du produit. Pour des d_tails, visitez GHSeal.com.
18
Informations concernant la garantie
Ce que couvrecette garantie et _ qui elle s'applique : la garantie limit_e fournie par BSH HomeAppliances Corporation (Bosch®)dans cet _nonc_ de garantie limit_e de
produit s'applique uniquement aux lave-vaisselleBosch® (le <<produit _) vendus au client, le premier acheteur utilisateur, Ala condition que le produit ait _t_ achet_ : CL)
Pour votre usagedomestique normal (non commercial) et qu'il air effectivement entout temps _t_ utilis_ uniquement A des fins domestiques normales. (2) i I'_tat neuf au
d_tail (et non comme un module d'exposition, <<tel quel _ou ayant d_jA_t_ retourn_), et non A des fins de revente ou d'utilisation commerciale. (3) Aux Etats-Unis ou au
Canada, et qu'il soit en tout temps demeur_ dans le paysde I'achat initial. Lesgaranties _nonc_es aux pr_sentes s'appliquent uniquement AI'acheteur initial du produit et
ne sont pas cessibles.
Assurez-vousde renvoyer lacarte d'enregistrement ; bien quecette d_marche nesoit pas n_cessairepour que la garantie soit valide, c'est lameilleure faqon de permettre
ABosch®devous avertir dans I'_ventualit_ improbable d'un avis de s_curit_ ou d'un retrait de produit du march_.
Dur_e de la garantie : Bosch®garantit que le produit est exempt de d_fauts de mat_riaux et de fabrication pendant une p_riode de trois cent soixante-cinq (365) jours A
compter de la date d'achat. Led_lai pr_cit_ commence Acourir Apartir de la date d'achat et nedoit pas, pour quelque raison que ce soit, _tre differS, faire I'objet dedroits,
_tre prolong_ oususpendu. Les frais de main d'oeuvreet d'exp_dition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limit_e prolong_e:Bosch®offre _galement les garanties limit_es suppl_mentaires suivantes :
Garantie limit_e decinq (5) anssur lescomposant _lectroniques :Bosch®r_parera ou remplacera tout microprocesseur ou carte decircuit imprim_ Bosch®pr_sentant des
d_fauts de mat_riaux ou defabrication (frais de main d'oeuvreexclus).
Garantie limit_e de cinq (5) anssur les paniers Avaisselle: Bosch®remplacera les paniers Avaissellesup_rieur ou inf_rieur (AI'exclusion des composants du panier), si le
panier pr_sente des d_fauts de mati_re ou defabrication (frais de main d'oeuvreexclus).
Garantie Avie contre la rouille de I'acier inoxydable : Bosch®remplaceravotre lave-vaissellepar un module identique ou un module courant sensiblement _quivalent ou
sup_rieur entermes de fonctionnalit_, si le rev_tement int_rieur est perfor_ par la rouille (frais de main d'oeuvreexclus). Bosch®remplacera la porte enacier inoxydable si
celle-ci est perforce par la rouille (frais de main d'oeuvreexclus).
Led_lai pr_cit_ commence Acourir A partir de la date d'achat et nedoit pas, pour quelque raison que ce soit, _tre differS, faire I'objet de droits, _tre prolong_ ou sus-
pendu.
La r_paration ou le remplacement du produit constituevotre recours exclusif : Pendant la p_riode de la pr_sente garantie, Bosch®ou I'un de sesprestataires deservice
apr_s-vente agr_s r_parera votre produit sansfrais devotre part (sous r_servede certaines restrictions pr_cis_es aux pr_sentes) s'il s'av_re que votre produit a _t_ fabri-
qu_ en incorporant un d_faut de mat_riaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de r_paration du produit ont _t_ effectu_es sanssucc_s, Bosch®remplacera
votre produit (des modules am_lior_s peuvent vous _tre offerts, A la discretion exclusive de Bosch®, moyennant des frais suppl_mentaires). Toutes les pi_ces et tousles
composants enlev_s deviendront la propri_t_ de Bosch®Asa discretion exclusive. Toutes les pi_ces remplac_es et/ou r_par_es devront _tre similaires Alapiece d'origine
auxfins de la pr_sente garantie et cette garantie nesera pas prolong_e eu_gard Aces pi_ces. En vertu des pr_sentes, Bosch®assumela responsabilit_ et I'obligation exclu-
sivesvis-A-visde la r_paration d'un produit comportant und_faut de fabrication uniquement, enayant recours Aun prestataire deservicesapr_s-vente agr_ de Bosch®pen-
dant les heures normales de travail. Parsouci de s_curit_ et pour des questions de dommages materiels, Bosch®vous recommande vivement de ne pas tenter de r_parer
vous-m_mele produit ni d'avoir recours Aun d_panneur nonagr_ ; Bosch®ne sera pas responsable et n'assume aucuneobligation pour lesr_parations ou le travail effec-
tu_s par un d_panneur non agr_& Si vous choisissez de demander Aune personne qui n'est pas un prestataire de service apr_s-vente agr_ de travailler sur votre produit,
LA PRESENTEGARANTIEDEVlENDRAAUTOMATIQUEMENTNULLEETNON AVENUE.Les prestataires de service apr_s-vente agr_s sont des personnes ou des soci_t_s
ayant _t_ sp_cialement form_es sur les produits de Bosch®et qui jouissent, de I'avisde Bosch®,d'une r_putation sup_rieure en mati_re deservice Ala clientele et de com-
p_tences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entit_s ind_pendantes et non de mandataires, d'associ_s, d'affili_s ou de repr_sentants de Bosch®).Nonobstant lesdispo-
sitions pr_c_dentes, Bosch®n'assumeraaucune responsabilit_ ou obligation ence qui concerne le produit s'il se trouve dans une r_gion _loign_e (Aplus de 100 milles d'un
prestataire de servicesapr_s-vente agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou s'il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement dangereux, menaqant ou
traftre ; auquel cas, sur votre demande, Bosch®paiera quand m_me la main d'oeuvreet les pi_ces et exp_diera les pi_ces au prestataire de servicesapr_s-vente agr_ le
plus proche. Toutefois, vous restez quand m_me enti_rement responsable pour et serezdans I'obligation de payerles frais de d_placement ou autres frais sp_ciaux appli-
ques par la soci_t_ de servicesapr_s-vente, dans I'hypoth_se oQelle accepte de faire le d_placement envue d'effectuer la r_paration.
Produit qui n'est pluscouvert parla garantie : Bosch®n'est pastenue, en droit ou autrement, devous consentir quoi que ce soit, y compris des r_parations, des tarifs pro-
portionnels ou un remplacement de produit, apr_s I'expiration de la garantie.
Exclusions de la garantie: Lacouverture de la garantie d_crite aux pr_sentesexclut tousles d_fauts ou dommagesqui ne r_sultent pas d'une fautedirecte de Bosch®,y com-
pris, sanstoutefois s'y limiter, un ou plusieurs des _l_ments suivants: (1) L'utilisation du produit Atoute autre fin queson usagenormal, habituel et pr_vu (ycompris, sans
toutefois s'y limiter, route forme d'usage commercial, I'usageou I'entreposage AI'ext_rieur d'un produit devant _tre utilis_ A I'int_rieur, I'utilisation du produit conjointement
avec un a_ronef ou un bateau). (2) La conduite r_pr_hensible volontaire, la n_gligence, la mauvaise utilisation, I'utilisation abusive, les accidents, la n_gligence, le fonc-
tionnement abusif, le refus d'entretien, I'installation irr_guli_re ou n_gligente, I'alt_ration, le non respect du mode d'emploi, les fausses manoeuvres,les r_parations non
agr_s (y compris la r_paration effectu_e soi-m_me ou I'exploration des m_canismesinternes de I'appareil) de la part de route partie. (3) Larectification, I'alt_ration ou la
modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Lenon-respect des codes, r_glements ou lois applicables d'E_tat,Iocaux,municipaux oude comt_ r_gissant I'_lectricit6 la plom-
berie et/ou le bAtiment, y compris le manquement AI'obligation d'installer le produit dans le respect le plus strict des codes et r_glements Iocauxdu bAtiment et en mati_re
de prevention des incendies. (5) L'usure normale, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui s'accumulent sur le
produit, AI'int_rieur ouautour decelui-ci. (6) Lesforces et facteurs externes,exerc_s par les_l_ments et/ou I'environnement,ycompris, sanstoutefois s'y limiter, la pluie, le
vent, lesable, lesinondations lesincendies, lesglissements deterrain, lestemperatures glaciales, I'humidit_ excessive ouI'exposition prolong_e AI'humidit6 la foudre, la sur-
tension _lectrique, les d_faillances des structures qui entourent I'appareil et les cas deforce majeure. Bosch®ne seraen aucuncas responsable et n'aura aucune obligation
de quelque mani_re que ce soit quant aux dommages occasionn_s aux biensenvironnants, y compris les armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres
structures ouobjets qui se trouvent Aproximit_ du produit. Sont _galement exclusde la pr_sente garantie lesgriffures, lesencoches, les bosselureset lesdommagestouch-
ant I'aspect des surfaces externes et des pi_ces expos_es ; les produits dont les num_ros de s_rie ont _t_ modifies, oblit_r_s ou enlev_s; lesvisites apr_s-vente pour vous
enseignerAutiliser le produit, ou lesd_placements Iorsque leproduit ne pr_sente aucun probl_me ; la r_solution de probl_mes d'installation (vous _tes enti_rement respon-
sablede route structure et miseen placedu produit, ycompris lesinstallations _lectriques, de plomberie ou autres installations deraccordement, de la raiseen placede fon-
dations ou d'un parquet appropri_s, et deroute modification, y compris, sanstoutefois s'y limiter, celles devant _tre apport_es aux armoires de rangement, murs, planchers,
rayonnages,etc.) ; ainsi que le r_enclenchement des disjoncteurs ou des fusibles.
DANSLA MESUREOU LALOI L'AUTORISE,LAPRESENTEGARANTIESTIPULEVOS RECOURSEXCLUSIFSA L'I_GARDDU PRODUIT,QUE LA RECLAMATIONSOITOU
NON DENATURECONTRACTUELLEOU DI_LICTUELLE(YCOMPRIS LARESPONSABILITI_ABSOLUEOULA NEGLIGENCE)OU AUTRE. CLAPRESENTEGARANTIEREM-
PLACETOUTES LESAUTRESGARANTIES,EXPRESSESOU IMPLICITES.TOUTE GARANTIEIMPLICITE ENVERTU DE LA LOI,QUE CE SOIT A DES FINS DEQUALITE
MARCHANDEOU D'ADAPTATIONA UN USAGEPARTICULIER,OU AUTREMENT,EST ENVIGUEURUNIQUEMENTPENDANTLA PERIODEAU COURSDELAQUELLELA
PRESENTEGARANTIELIMITEE EXPRESSEEST ENVIGUEUR.§LE FABRICANTN'ESTAUCUNEMENTRESPONSABLEDESDOMMAGES, PERTESOU FRAISCONSI_CU-
TIFS, PARTICULIERS,ACCESSOIRES,INDIRECTS ET/OU PUNITIFS, DES _ PERTESCOMMERCIALES >_,Y COMPRIS, SANS TOUTEFOISS'Y LIMITER, LE TEMPS
D'ABSENCEAUTRAVAIL,L'HEBERGEMENTA L'HOTELET/OU LESREPASAURESTAURANT,LES FRAISDE REMANIEMENTEN EXCI_DENTDESDOMMAGESDIRECTS
QUI SONTCAUSI_SDI_FINITIVEMENTETEXCLUSIVEMENTPARBOSCH®,OU AUTREMENT.§CERTAINSI_TATSNE PERMETTENTPASL'EXCLUSIONOU LALIMITATION
DES DOMMAGES INDIRECTSOU ACCESSOIRESETCERTAINSI_TATSNE PERMETTENTPAS LA LIMITATION DE LADUREED'UNE GARANTIEIMPLICITE, DESORTE
QUE LESRESTRICTIONSSTIPULI_ESPLUS HAUT PEUVENTNE PASS'APPLIQUERA VOUS. LA PRESENTEGARANTIEVOUSCONFEREDES DROITSLI_GAUXSPECI-
FIQUESETVOUS POUVEZ AUSSI AVOIR D'AUTRESDROITSQUI VARIENTD'UN g'TAT.&.L'AUTRE.Aucunetentative pour modifier la pr_sente garantie n'aura d'effet A
moins d'etre autoris_e par _crit par un dirigeant de BSH HomeAppliances Corporation.
Procedured'obtention du service pr_vu par la garantie : POURBENE_FICIERD'UNSERVICEDE GARANTIEPOURVOTREPRODUIT,COMMUNIQUERAVECLE CENTRE
DESERVICEAPRES-VENTEAGREEDEBOSCH®LE PLUSPROCHEOU TELEPHONEZAU 800-944-2904.
19
BSH Home Appliances Corporation reserves the right to change specifications or design without notice.
Some models are certified for use in Canada. BSH Home Appliances Corporation is not responsible for
products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local
Canadian distributor or dealer.
BSH Home Appliances Corporation se r_serve le droit de modifier les donn_es techniques ou le design
sans pr_avis. Certains modules sont certifies pour une utilisation au Canada. BSH Home Appliances
Corporation n'est pas responsable pour les produits transport_s des Etats-Unis pour une utilisation au
Canada. V_rifier aupr_s d'un marchand ou distributeur canadien.
®
© BSH Home Appliances Corporation 2012 Litho U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Bosch SHX2ARx5UC Mode d'emploi

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Mode d'emploi