Panasonic CQR221U Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

R
Removable Face High-Power Cassette/Receiver with Changer Control
Récepteur/lecteur de cassettes à puissance élevée avec contrôleur
de changeur et panneau avant amovible
Cassette de alta potencia con placa frontal
Removible/Receptor con mando de cambiadiscos
CQ-R221U
Please read these instructions carefully before using this product and save this manual for future use.
Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ca manuel pour l’utilisation ultérieure.
Lea con atención estas instrucciones ante de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
CQ-R221U
3
Consignes de sécurité
Información para seguridad
MISE EN GARDE:
POUR RÉDUIRE LES RISOUES D'INCEN-
DIE OU D'ÉLECTROCUTION N'EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L'HUMIDITÉ.
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISOUE D'INC-
ENDIE OU D'INTERFÉRECES, UTILISER
UNIQUEMENT LES COMPOSANTS FOUR-
NIS.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEND-
IOS O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIOS
O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, Y PARA
EVITAR LAS INTERFERENCIAS MOLES-
TAS, UTILICE SOLAMENTE LOS COMPO-
NENTES INCLUIDOS.
l est recommandé de noter, dans l’espace prévu
ci-dessous, les numéros de modèle et de série
inscrits soit à l’arrière soit sous le fond de
l’appareil, et de conserver ce manuel comme
mémorandum de l’achat afin de permettre
l’identification de l’appareil en cas de vol.
NUMÉRO DE MODÉLE
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE DE L'ACHAT
VENDEUR
CQ-R221U
NÚMERO DEL MODELO
NÚMERO DE SERIE
FACHA DE COMPRA
NOMBRE DE LA TIENDA
CQ-R221U
Busque el número del modelo y el número de
serie ya sea en la parte trasera o en el fondo de
la unidad. Sírvase anotar dichos números en el
espacio siguiente, y mantenga este librete
como una anotación permanente de su compra
para ayudar en la identificación en el caso de
robo.
Déclatalion d'interlerence the frequences
tatllo (Partie 15 des Reglements FCC):
Cst appareil numérique de Classe B est
conforme bu règlement ICES-003 canactten.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
E
S
P
A
Ñ
O
L
CQ-R221U
6
Précautions à prendre
Au volant
Régler le volume à un niveau qui ne risque pas de masquer les bruits ambiants.
Lavage de la voiture
Afin de prévenir tout risque de court-circuit ou d’incendie, ne pas exposer l’équipement, y compris
les haut-parleurs et les cassettes, à l’eau ni à une humidité excessive.
Voiture stationnée
L’habitacle d’une voiture immobile exposée au soleil toutes vitres fermées devient rapidement très
chaud. Laisser rafraîchir l’intérieur du véhicule avant d’utiliser l’appareil.
Source d’alimentation
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un système d’alimentation avec batterie de 12 V avec
négatif à la masse (système standard sur les voitures de construction nord-américaine).
Mécanisme de défilement
Ne pas approcher d’aimants, de tournevis ou tout autre objet métallique du mécanisme de
défilement de la bande et de la tête magnétique.
Réparation
Ne pas tenter de démonter ou d’ajuster l’appareil soi-même. Confier toute réparation à un centre de
service agréé.
Panasonic est heureuse de vous compter parmi les utilisateurs de ses appareils électroniques.
Nous pouvons vous assurer que cet appareil vous procurera de longues heures d’agrément. Notre
réputation est fondée sur une ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle
préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants de choix assemblés par un
personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Après avoir
découvert la qualité, la valeur et la fiabilité de cet appareil, vous aussi serez fier d’être un client
Panasonic.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
CQ-R221U
7
Table des matières
Précautions à prendre............................................................................6
Interrupteur et commandes de réglage de la sonorité..................31
Réglage des volume, Mute (assourdissement), balance et tonalité pour
la meilleure écoute
Fonctionnement de la radio.............................................................33
Synotonisation manuelle et automatique, sélection de la bande et
stations en mémoire
Fonctionnement du lecteur de cassettes .......................................35
Chargement, rebobinage, lecture et éjection de la cassette.
Fonctionnement du lecteur-changeur audionumérique................38
Lecture, lecture en reprise, lecture aléatoire et balayage, message
d’erreurs
Remarque:
Les commandes de changeur de disques ne s’appliquent qu’aux auto-
radios auxquels un lecteur-changeur (vendu séparément) est raccordé.
Fonctionnement de I’horloge...........................................................40
Réglage de I’heure, sélection de l’affichage de l’horloge
Préparatifs pour la télécommande..................................................41
Mise en place de la pile
Guide d’installation...........................................................................42
Marche à suivre, système antivol, raccordements électriques
En cas de difficulté ...........................................................................50
Guide de dépannage, service après-vente
Données techniques.............................................................................51
F
R
A
N
Ç
A
I
S
CQ-R221U
31
F
R
A
N
Ç
A
I
S
1
Interrupteur et commandes de réglage de la
sonorité
SHDB
Interrupteur
Si la voiture nest pas déjà en marche, tourner la clé de contact
jusqu’à ce que le voyant des accessoires sallume.
Appuyer sur la touche [PWR] pour établir le contact.
Remarque:
Si une cassette est insérée lorsque le contact est établi, le
contact est établi sur le lecteur de cassettes, la cassette est
chargée et la lecture débute.
Lors de la coupure du contact, Iaffichage de lheure disparaît
mais lhorloge continue toujours de fonctionner. Lors du
rétablissement du contact, Iheure réapparaît.
Avant de quitter une voiture sans accumulateur, sassurer que
lalimentation est bien coupée.
Volume
Appuyer sur la touche [VOL
jj
] ou [VOL
ii
] pour augmenter
ou baisser le volume.
0 à 39
Indicateur de volume
Enfoncer la touche [VOL
jj
] ou [VOL
ii
] plus dune demi-
seconde pour changer rapidement les indications numériques
de la réponse affichée.
Mute (Assourdissement)
Appuyer sur [MUTE] pour baisser le niveau de volume.
MUTE clignote pendant cette opération.
Appuyer de nouveau sur [MUTE] pour annuler.
S
H
D
B
S
H
D
B
Remarque: Cet appareil est doté dun système de protection contre les surcharges de volume,
qui sert de régulateur automatique de niveau sonore, de sorte quon ne soit pas assourdi par une
augmentation brutale de volume. Le système fonctionne comme suit. Lors de la mise en contact
de lappareil, le volume est réglé à un niveau faible. Par la suite, le volume augmente
graduellement jusquau niveau précédemment réglé avant la coupure du contact.
Le système de protection contre les surcharges de volume nest pas effectif lorsque le volume
est inférieur à la position 20 sur l’écran daffichage.
CQ-R221U
32
F
R
A
N
Ç
A
I
S
2
Ultra-haute définition des graves (SHDB)
Particulièrement avec la musique rock, la réponse dans les graves
est plus puissante.
Maintenir la touche [MUTE] (SHDB) enfoncée plus de 2
secondes pour l’écoute avec haute définition des graves.
Maintenir la touche [MUTE] (SHDB) de nouveau enfoncée plus
de 2 secondes pour retourner à l’écoute normale.
Commutation des modes de réglage audio
Appuyer sur la touche [SEL] pour changer le mode de réglage
audio dans lordre suivant:
VOL
a
BAS
a
TRE
(Volume) (Grave) (Aigus)
cd
FAd
b
BAL
(Équilibre Av./Ar.) (Équilibre)
Graves et aigus
Appuyer sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode de
réglage des graves ou des aigus (BAS - TRE). Appuyer ensuite
sur la touche [VOL
jj
] ou [VOL
ii
] pour accentuer ou atténuer
la réponse dans les graves ou les aigus selon le cas.
12 to a o (d’équilibre) a 12
12 to a o (d’équilibre) a 12
Équilibre
Appuyer sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode de
réglage de l’équilibre (BAL). Appuyer ensuite sur la touche [VOL
jj
] ou [VOL
ii
] pour régler le niveau de sortie sur le canal droit
(R) ou gauche (L).
1 à 15R ou L
Position d’équilibre
Équilibre avant-arrière
Appuyer sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode de
réglage de l’équilibre avant-arrière (FAD). Appuyer ensuite sur la
touche [VOL
jj
] ou [VOL
ii
] pour régler le niveau de sortie sur
le canal avant (F) ou arrière (R).
1 à 15F ou R
Position d’équilibre
Remarque: Lorsquun mode de réglage audio (BAS/TRE/BAL/FAd) a été sélectionné mais
quaucun réglage nest effectué dans les 5 secondes qui suivent (2 secondes pour la commande
volume), laffichage revient au mode de fonctionnement normal (Radio, cassette, etc). Dans un
tel cas, appuyer de nouveau sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode de réglage audio.
d
SH
D
B
S
H
D
B
S
H
D
B
Maintenir
enfoncée
Interrupteur et commandes de réglage de la sonorité
(suite)
S
H
D
B
(R: Gauche, L: Droit)
(F: Avant, R: Arrière)
CQ-R221U
33
F
R
A
N
Ç
A
I
S
3
Fonctionnement de la radio
SHDB
Sélection du mode radio
Appuyer sur la touche [MODE] pour changer le mode de
fonctionnement dans lordre suivant.
Radio
a
Lecteur de cassettes
a
Lecteur-changeur audionumérique
(Quand la bande est en place (losrs du raccordement dun
dans le lecteur) changeur CD)
cd
Sélection de la bande
Appuyer sur la touche [BAND] pour sélectionner les bandes dans
lordre suivant.
FM1
a
FM2
a
FM3
a
AM
cd
Lindicateur ST sallume lorsque la station syntonisée diffuse en
stéréophonie.
Accord manuel
Appuyer sur la touche [TUNE
jj
] ou [TUNE
ii
] pour effectuer
laccord vers lextrémité supérieure ou inférieure de la bande.
Accord par recherche
Appuyer sur la touche [TUNE
jj
] ou [TUNE
ii
] pendant au
moins une demi-seconde, puis relâcher. Laccord se fait auto-
matiquement sur la première station adjacente émettant un signal
puissant.
S
H
D
B
S
H
D
B
S
H
D
B
Appuyer, puis
relâcher
CQ-R221U
34
F
R
A
N
Ç
A
I
S
4
S
H
D
B
S
H
D
B
S
H
D
B
d
d
d
Mise en mémoire manuelle
Pour sélectionner la bande désirée, appuyer sur la touche
[BAND].
Utiliser laccord manuel ou par recherche pour syntoniser la
station à mettre en mémoire.
Appuyer sur lune des touches de présyntonisation (1 à 6)
jusqu’à ce que la fréquence affichée clignote. La station
accordée est entrée en mémoire et assignée à la touche de
présyntonisation sélectionnée.
Recommencer les étapes décrites ci-dessus pour chaque
station des bandes FM1 à AM devant être mise en mémoire.
Syntonisation automatique
des six stations en mémoire
Sélectionner une bande, puis appuyer sur la touche [BAND]
(APM) pendant plus de 2 secondes.
Les 6 stations ayant le plus puissant signal sont
automatiquement mises en mémoire et assignées aux touches
1 à 6.
Une fois le réglage effectué, les stations sont syntonisées une à
la fois pendant 5 secondes.
Appuyer sur la touche de présyntonisation correspondant à la
station désirée.
Remarque: Les stations présynotonisées manuellement sur la
gamme d'onde sélectionnée seront supprimées.
Remarque: Il est possible de changer un réglage en répétant les
directives précédentes.
Mise en mémoire des stations
La mémoire peut accepter un total de 24 stations réparties de la manière suivante.
FM1 FM2 FM3 AM
6 stations 6 stations 6 stations 6 stations
Indicateur de
ladresse mémoire
Attention: Pour des raisons sécuritaires, ne pas effectuer les réglages durant la conduite.
Maintenir
enfoncée
Réduction dinterférence dans
la bande FM (MONO)
Appuyer sur la touche [MONO] pour une réception en mode
monaural lors dinterférence dans la bande FM stéréo ou pour
améliorer la réception lorsque le signal est faible.
Pour désactiver cette fonction, appuyer de nouveau sur [MONO].
Maintenir
enfoncée
Syntonisation dune station en
mémoire
Appuyer sur lune ou lautre des touches de présyntonisation [1] à
[6] pour syntoniser une des stations mises en mémoire aux
étapes
à
ci-dessus.
Maintenir
enfoncée
Fonctionnement de la radio
(suite)
CQ-R221U
35
F
R
A
N
Ç
A
I
S
5
S
H
D
B
Fonctionnement du lecteur de cassettes
SHDB
Chargement de la cassette
Insérer la cassette avec le côté exposé de la bande sur la droite.
Pousser délicatement sur la cassette jusqu’à ce quelle soit
chargée. La cassette est alors en place et la lecture débute.
Indicateur du dispositif
mémoire
(Laffichage “” tourne.)
Rebobinage/avance accélérée
Appuyer sur la touche [

] pour rebobiner la bande ou sur la
touche [

] pour la faire défiler rapidement.
Pour interrompre le rebobinage ou lavance accéléree, appuyer
sur la touche [

].
Si la bande est complètement rebobinée, la lecture se poursuit sur
le même côté de la cassette.
Si la bande a défilé jusqu’à la fin, la lecture se poursuit sur le côté
inverse de la cassette.
Inversion
Appuyer sur la touche [

] pour inverser le défilement de la
bande et lire lautre côté de la cassette. Lindicateur change pour
confirmer quel côté de la cassette est lu.
Éjection de la cassette
Appuyer sur la touche [
u
] pour éjecter la cassette. Lappareil
revient au mode précédemment sélectionné.
Remarques:
Si le contact est coupé sur lappareil avant dappuyer sur la
touche [
u
], la cassette ne pourra pas être éjectée. Établir de
nouveau le contact et appuyer sur la touche [
u
] pour éjecter la
cassette.
Après usage, toujours retirer la cassette du compartiment.
Défilement avant Côté inverse
Partie exposée
de la bande
S
H
D
B
S
H
D
B
Rebobinage
Avance accélérée
CQ-R221U
36
F
R
A
N
Ç
A
I
S
6
Fonctionnement du lecteur de cassettes
(suite)
Évitement despaces vierges
Appuyer sur la touche [5] (SKP) pour sauter des intervalles
vierges sur la bande.
Cette fonction est des plus pratiques pour passer rapidement de
la fin dun côté de la cassette au début de lautre côté.
Pour Évitement despaces vierges, appuyer de nouveau sur la
touche [5] (SKP).
Remarques:
Lindicateur B
SKIP apparaît. Toutefois, Ievitement
dintervalles ne peut fonctionner si la fonction de lecture en
reprise est en circuit. La fonction de lecture en reprise à priorité
sur celle d’évitement despaces vierges.
Également, la fonction d’évitement despaces vierges peut ne
pas fonctionner si les espaces sont moins de 15 secondes.
Lecture en reprise
Appuyer sur la touche [4] (REP) pour répéter la lecture de la
sélection musicale en cours.
À la fin de la lecture de la pièce musicale en cours, la bande est
automatiquement rebobinée jusquau début de la sélection dont la
lecture recommence alors aussitôt.
Pour annuler la lecture en reprise, appuyer de nouveau sur la
touche [4] (REP).
Mode bande métal
Appuyer sur la touche [1] (MTL) lors de la lecture des bandes
métal ou CrO
2. Pour annuler le mode, appuyer de nouveau sur la
touche.
Remarque: La lecture de bandes autres que métal et CrO
2. en
mode [1] (MTL) cause un déséquilibre de la réponse en haute
fréquence, ce qui affecte la tonalité.
Réducteur de ruit Dolby
Appuyer sur la touche [2] (NR) pour régler le mode Dolby B.
Pour annuler le mode Dolby B, appuyer de nouveau sur la touche
[2] (NR).
Remarque:
Utiliser le mode Dolby B pour la lecture de bandes enregistrées
avec le système Dolby B.
S
H
D
B
S
H
D
B
CQ-R221U
37
F
R
A
N
Ç
A
I
S
7
Dispositif mémoire (TPS)
Appuyer sur la touche [3] (TPS) pour valider le mode
recherche de programmes.
À partir de la sélection en cours, choisir le programme
recherché. Appuyer maintenant à plusieurs reprises sur la
touche [

] (jusqu’à 9 programmes) ou appuyer à plusieurs
reprises sur la touche [

] (jusqu’à 8) pour sélectionner le
programme désiré.
Ex. 1 Pour sélectionner la sélection en
cours, appuyer sur la touche [3]
(TPS) et appuyer une fois sur la
touche [

].
Ex. 2 Pour sélectionner le premier
programme avant la sélection en
cours, appuyer une fois sur la
touche [3] (TPS) et appuyer deux
fois sur la touche [

].
Ex. 3 Pour sélectionner le prograrnme
suivant, appuyer sur la touche [3]
(TPS) et appuyer une fois sur la
touche [

].
Ex. 4 Pour sélectionner le troisième
programme après la sélection en
cours, appuyer une fois sur la
touche [3] (TPS) et appuyer trois
fois sur la touche [

].
Pour annuler cette fonction, appuyer
de nouveau sur la touche [3] (TPS).
Remarques:
Le mode TPS ne fonctionne pas normalement dans les situations suivantes. Cela toutefois nest
pas le signe dun dérangement de Iappareil.
En présence dun intervalle de silence de moins de 4 secondes ou dun niveau élevé de bruit
entre les programmes.
En présence dun passage de faible niveau au milieu dun enregistrement.
À propos des cassettes
Crayon
Ne pas toucher
ni retirer la
bande.
Pour rétablir la tension de la bande:
Rétablir la tension de la bande avec un crayon
ou un objet similaire de la manière illustrée. Si
une cassette dont la tension est relâchée est
utilisée, la bande pourrait semmêler ou causer
dautres problèmes.
S
H
D
B
S
H
D
B
d
ou
(Rebobinage:)
80
c
(Avance accélérée:)
19
c
Remarques:
Afin de maintenir le lecteur de cassette en état optimum, éviter dutiliser des bandes de plus de
90 minutes (C-90).
Quand la cassette est introduite dans le lecteur avec la bande lâche, elle ne peut pas être
correctement lue. Dans ce cas, éjecter la cassette, enrouler la bande pour lui donner une
tension adéquate et la remettre dans lappareil.
CQ-R221U
38
F
R
A
N
Ç
A
I
S
8
Fonctionnement du lecteur-changeur audio-
numérique
Remarque:
Les fonctions du lecteur-changeur audionumérique ne sont possibles que lors du raccordement dun
lecteur-changeur audionumérique (vendu séparément) à cet appareil.
SHDB
Mode lecteur-changeur
Lorsquun magasin de disques est inséré dans le lecteur-
changeur, appuyer sur la touche [MODE].
La lecture samorce au début de la première plage.
Sélection du disque
Appuyer sur la touche [
ii
DISC] ou [DISC
jj
] pour sélectionner
les disques dans lordre croissant ou décroissant.
Sélection de la plage
Appuyer sur la touche [TRACK

] pour passer à la plage
suivante.
Appuyer à répétition pour passer rapidement dune plage à lautre.
Appuyer sur la touche [TRACK

] pour revenir au début de la
plage en cours.
Appuyer à deux reprises pour aller au début de la plage
précédente.
Appuyer à répétition pour sauter toutes les plages.
Recherche dun passage au
sein dune plage
Enfoncer la touche [TRACK

] ou [TRACK

] plus dune
demi-seconde pour effectuer une recherche rapide, dans un sens
ou dans lautre, au sein dune plage. Relâcher la touche pour
[TRACK

] ou [TRACK

] reprendre la lecture à partir de
lendroit repéré.
S
H
D
B
S
H
D
B
S
H
D
B
Appuyer, puis
relâcher
Durée de
lecture de plage
Numéro de disque
Numéro de plage
CQ-R221U
39
F
R
A
N
Ç
A
I
S
9
Lecture en reprise dune plage
Appuyer sur la touche [4] (REPEAT) pour effectuer la lecture en
reprise de la plage en cours. Lindicateur REPEAT sallume.
Séquence de lecture aléatoire
Appuyer sur la touche [5] (RANDOM). Une séquence aléatoire de
plages, sur tous les disques, est alors définie. Lindicateur
RANDOM sallume.
Balayage des plages
Appuyer sur la touche [3] (SCAN). Les indications (Numéro de
plage) sur lafficheur clignotent puis les 10 premières secondes de
chaque plage sont lues en séquence.
Pour mettre un terme au balayage et amorcer la lecture de la
plage repérée, appuyer de nouveau sur la touche [3] (SCAN).
Balayage des disques
Maintenir la touche [3] (SCAN) enfoncée plus de 2 secondes. La
première plage de chaque disque dans le magasin est lue
pendant 10 secondes. Le numéro de disque sur lafficheur
clignote également. Pour mettre un terme au balayage des
disques, maintenir de nouveau la touche [3] (SCAN) enfoncée
plus de 2 secondes.
La lecture de la plage est répétée jusqu’à ce que la touche add
[4] (REPEAT) soit pressée de nouveau.
Pour mettre un terme à la lecture aléatoire, appuyer de nouveau
sur la touche [5] (RANDOM).
Maintenir
enfoncée
Messages derreur
Indique que le disque est sale ou
placé à lenvers. Commande la
sélection du disque suivant.
Indique que le disque est rayé.
Commande la sélection du disque
suivant.
Cette indication apparaît lorsque le
fonctionnement de lappareil est
interrompu pour une raison ou une
autre. Pour Ientretien, sadresser
au service dentretien Panasonic le
plus proche.
Cette indication apparaît lorsquil
ny a pas de disque dans le
magasin.
CQ-R221U
40
F
R
A
N
Ç
A
I
S
10
Fonctionnement de l’horloge
(Système de 12 heures)
SHDB
Réglage de lheure
Maintenir la touche [DISP] enfoncée
plus de 2 secondes. AdJ est affiché.
Maintenir la touche [DISP] de nouveau
enfoncée plus de 2 secondes.
Lindication 12 clignote, confirmant la
validation du mode réglage de lheure.
Pour régler le chiffre des heures,
appuyer sur la touche [
jj
] ou [
ii
].
Appuyer à nouveau sur la touche [DISP]
passer aux minutes.
Pour régler le chiffre des minutes,
appuyer sur la touche [
jj
] ou [
ii
].
Exercer et maintenir rapidement une
pression sur la touche [
jj
] ou [
ii
].
Une fois lheure réglée, appuyer sur la
touche [DISP].
d
d
Remise à lheure
Pour changer lheure, maintenir une pression de plus de 2
secondes sur la touche [DISP]. Répéter les étapes
à
ci-
dessus.
Sélection de laffichage de lhorloge
Appuyer sur la touche [DISP] pour laffichage de lheure.
Appuyer de nouveau sur la touche [DISP] fait afficher le mode
audio sélectionn.
Lors de la coupure du contact, Iaffichage de lheure disparaît
mais lhorloge continue toujours de fonctionner. Lors du
rétablissement du contact, Iheure réapparaît.
S
H
D
B
Maintenir enfoncée
Maintenir enfoncée
CQ-R221U
41
F
R
A
N
Ç
A
I
S
11
Nom des principales commandes
Préparatifs pour la télécommande
Car AudioCar Audio
BAND/DISC UP
PRG
(ATT)
PWR
VOL
MODE
MUTE
TRACK
TUNE
Retirer le porte-pile.
Tirer le porte-pile à lendroit marqué B tout
en appuyant à lendroit marqué A dans le
sens indiqué par la flèche.
Mettre la pile en place.
Placer une pile neuve avec son côté marqué
(+) dirigé vers le haut comme illustré.
Introduire le porte-pile.
Faire glisser le porte-pile pour le remettre en
place.
Remarque sur les piles
Retirer immédiatement la pile lorsquelle est usée et la jeter.
Informations sur les piles:
Pile recommandée: Pile au lithium Panasonic (CR2025).
Durée de service de la pile: 6 mois environ dans les conditions dutilisation normales (à la
température ambiante).
Ne pas essayer de démonter, ni de court-circulter lappareil. Ne pas mettre la pile dans le feu.
Maintenir les piles hors de la portée des enfants afin d’éviter le risque daccidents.
Lors du rejet des piles, observer les règlements y afférents.
Précaution:
Lorsque la pile nest pas utilisée correctement, lappareil risque de s’échauffer, dexploser, ou de
senflammer, ce qui peut provoquer des blessures ou un incendie. La fuite du liquide de batterie
peut endommager lappareil.
Point B
Porte-pile
Point A
Pile au lithium
(Face arrière de la
télécommande)
Touche dalimentation
Touche de sourdine
Touche de réglage de volume
Touche de mode
(SOURCE)
Touche de sélection de
gamme, de disque
Touches de réglage
accord, recherche dune piste,
avance rapide/retour rapide
Mise en place de la pile
CQ-R221U
42
F
R
A
N
Ç
A
I
S
12
Carte dhomologation de la garantie ..............................La remplir sans délai.
Liste des centres de service Panasonic agréés ............Conserver cette liste pour consultation
ultérieure.
Quincaillerie pour linstallation........................................Requise pour linstailation dans le
tableau de bord.
Guide d’installation
Les informations relatives à linstallation sont prévues uniquement
pour des techniciens qualifiés. Elles ne contiennent pas de mises en
garde ou davis quant aux dangers potentiels pouvant être encourus
lors de linstallation de cet appareil.
Toute tentative dinstallation de cet appareil dans un véhicule
motorisé par une personne sans qualification peut causer des
dommages au système électrique et des blessures corporelles
graves ou mortelles.
Mise en garde
Généralités
Cet appareil devrait être installé par un
technicien qualifié. Toutefois, si lutilisateur
décide de le faire soi-même, la première étape
consistera au choix de lemplacement. Les
instructions données dans ce manuel
expliqueront les étapes suivantes.
(Voir la Mise en garde ci-dessus.)
Identifier et étiqueter les fils du véhicule.
Raccorder les fils du véhicule à ceux du
connecteur dalimentation.
Installer lappareil dans le tableau de bord.
Vérifier le fonctionnement de lappareil.
En cas de difficulté, ne pas hésiter à commu-
niquer avec un installateur professionnel.
ATTENTION: Cet appareil ne peut fonctionner
que sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif à
la masse. Afin de prévenir tout risque de
dommage, ne pas tenter de lutiliser avec une
autre source dalimentation.
Avant de procéder à linstallation, vérifier le
contenu de lemballage.
Quincaillerie pour Pinstallation
N
º
1
1
1
1
1
1
1
1
Description
Collier de montage
Boulon hexagonal
(5 mm
φ
)
Plaque de support
arrière
Vis taraudeuse
(5 mm
φ
x 16 mm)
Boulon dassemblage
(5 mm
φ
)
Connecteur dalimen-
tation
Plaque de démontage
Étui du panneau avant
amovible
Schéma Qté
CQ-R221U
43
F
R
A
N
Ç
A
I
S
13
Outils requis
Un tournevis, une pile AA de 1,5 V et les acces-
soires suivants:
Dégagement requis dans le
tableau de bord
Mettre la clé de contact du véhicule à la position
ACC, puis relier un des fils du vérificateur de
continuité au cadre de lautomobile.
Relier lautre fil du vérificateur de continuité à
chacun des fils exposés du connecteur
sectionné. Toucher un fil à la fois jusqu’à ce que
le fil faisant allumer lampoule du vérificateur ait
été repéré.
Ensuite, mettre la clé de contact à la position
OFF puis à la position ON. Si lampoule
s’éteint et se rallume, le fil identifié est le fil
dalimentation du véhicule.
Si le câblage pour linstallation dune radio nest
pas déjà en place ; ouvrir le couvercle du bloc-
fusibles et trouver le réceptacle du fusible de la
radio (RADIO), des accessoires (ACC) ou du
contact (IGN).
Fil de la batterie
Si lappareil est doté dun fil jaune, il sera
nécessaire de repérer le câble de la batterie ;
sinon, omettre cette étape. (Le fil jaune de la
batterie assure lalimentation continue du circuit
de lhorloge, de la mémoire, etc.)
Si une radio ou son câblage est déjà en place :
Mettre la clé de contact à la position OFF et
sassurer que les phares sont éteints. Repérer
le fil de la batterie. Pour ce faire, relier un fil du
vérificateur de continuité au cadre du véhicule
et vérifier les autres fils exposés du connecteur
au moyen de lautre fil du vérificateur.
En labsence de câblage pour linstallation dune
radio :
Enlever le couvercle du bloc-fusibles et repérer
le réceptacle du fusible de la batterie (BAT).
Haut-parleurs
Identifier les fils de haut-parleur. Il y en a deux
par haut-parleur; ils sont généralement
identifiés par un code de couleur.
Épaisseur
Minimum: 4.75 mm (3/16 po)
Maximum: 5.56 mm (7/32 po)
182 mm (7-5/32 po)
53 mm (2-3/32 po)
Identification des fils
La première étape consiste à identifier tous les
fils du véhicule nécessaires au raccordement de
lappareil.
Après avoir identifié chacun des fils en cause,
les étiqueter. Cela évitera tout risque de
confusion et derreur.
Remarque: Ne pas raccorder le connecteur
dalimentation à lappareil avant davoir effectué
tous les raccordements. Sil ny a pas de
capuchons de plastique sur les fils de
raccordement stéréo, isoler tous les fils exposés
avec du ruban d’électricien. Identifier les fils
dans lordre suivant.
Câble dalimentation
Si une radio est déjà en place ou si le câblage à
cet effet est déjà installé :
Couper pour retirer le capuchon du connecteur
(en prenant soin de laisser les fils les plus longs
possible) de manière à permettre le
raccordement individuel des fils.
Vérificateur
de continuité
12 V c.c.
Ruban
d’électricien
Pinces
à sectionner
CQ-R221U
44
F
R
A
N
Ç
A
I
S
14
Guide d’installation
suite
Pour faciliter lidentification des fils de haut-
parleur et leur haut-parleur respectif, les vérifier
avec une pile AA de 1,5 V de la manière
suivante.
Tenir un fil contre lun des pôles de la pile et
toucher lautre pôle avec un autre fil. Sil sagit
dun fil de haut-parleur, un son mécanique est
entendu à travers un haut-parleur. Sinon,
poursuivre lessai avec dautres fils jusqu’à ce
que les fils de haut-parleurs aient été identifiés.
Au moment de leur étiquetage, indiquer à quel
haut-parleur ils doivent être raccordés.
Moteur de lantenne
Si le véhicule est doté dune antenne électrique,
identifier le fil du moteur de lantenne en reliant
un fil du vérificateur de continuité au fil de la
batterie et en touchant un à un les fils exposés
du connecteur sectionné. Le fil recherché est
celui qui fait tourner le moteur de lantenne (un
bruit de rotation sera audible).
Fil dantenne
Le fil de lantenne est un fil noir épais avec un
capuchon métallique à son extrémité.
Raccorder tous les fils
Après avoir identifié tous les câblages et fils, il
est possible deffectuer les raccordements. Se
reporter au schéma à la page 53.
Il est fortement recommandé de vérifier le
fonctionnement de lappareil avant de procéder
à linstallation finale.
Il est possible de mettre lappareil sur le
plancher du véhicule pour faire des
raccordements provisoires afin de vérifier le
fonctionnement de lappareil. Recouvrir tous les
fils exposés avec du ruban d’électricien.
IMPORTANT: Raccorder le fil dalimentation
rouge en dernier lieu seulement, après avoir fait
tous les autres raccordements et isolé tous les
fils.
Mise à la terre
Raccorder le fil de mise à la terre noir du
connecteur dalimentation au cadre du véhicule.
Haut-parleurs
Raccorder les fils des haut-parleurs. Se reporter
au schéma ci-dessous afin dassurer que les
raccordements soient conformes et de prévenir
tout risque de dommage aux haut-parleurs et à
lappareil.
Les haut-parleurs doivent avoir une puissance
admissible minimale de 40 W. Si un
amplificateur externe est utilisé, sassurer que la
puissance admissible nominale des haut-
parleurs corresponde à la puissance maximale
de lampli, afin de ne pas endommager les
haut-parleurs.
Limpédance des haut-parleurs doit être de 4 à
8 , ce qui est le niveau standard. (Limpé-
dance est généralement inscrite sur les haut-
parleurs). Lutilisation de haut-parleurs dune
impédance plus faible ou plus élevée affectera
la qualité du rendu sonore et risque
dendommager tant lappareil que les haut-
parleurs eux-mêmes.
Précaution: Ne jamais mettre les fils de haut-
parleur à la terre. Par exemple, ne pas utiliser
un système avec mise à la masse au cadre ou
un système de haut-parleurs à trois fils avec fil
commun. Chaque haut-parleur doit être
raccordé séparément avec des fils parallèles
isolés. En cas de doute, communiquer avec un
installateur professionnel.
CORRECT
Absence de fil de terre commun
INCORRECT
Mise à la masse au cadre
INCORRECT
Fil commun
(fil de terre commun)
_
+
_
+
G
_
+
_
+
D
_
+
_
+
G
_
+
_
+
D
_
+
_
+
G
_
+
_
+
D
CQ-R221U
45
F
R
A
N
Ç
A
I
S
15
Moteur de lantenne
Relier le fil du moteur de lantenne du véhicule
au fil damenée bleu du relais.
Batterie
Raccorder le fil de batterie jaune du véhicule au
fil damenée de la radio ou au réceptacle du
fusible de la batterie du bloc-fusibles.
Antenne
Raccorder lantenne en branchant le fil
dantenne dans le réceptacle de lantenne.
Équipement auxiliaire
Raccorder tout appareil auxiliaire, tel quun
ampli, conformément aux instructions décrites
dans le manuel fourni. Sassurer d’éloigner dau
moins 30 cm (12 po) les fils de haut-
parleur/ampli de lantenne et du fil dantenne.
Se reporter au manuel dutilisation afférent à
lappareil installé.
Alimentation
Raccorder le fil dalimentation rouge au fil de
radio déjà en place ou au porte-fusibles
approprié du bloc-fusibles.
Si lappareil fonctionne normalement avec tous
les raccordements ainsi effectués, débrancher
les fils et procéder à linstallation finale.
Installation finale
Raccordements des fils
Raccorder tous les fils en prenant soin quils
sont tous bien isolés et que les raccordements
sont corrects. Enrouler toute longueur excessive
de fil et la fixer en place avec une bande
adhésive. Installer lappareil dans son collier de
montage.
Linstallation est maintenant terminée. Effectuer
toutefois les vérifications finales suivantes.
Vérifications finales
1. Sassurer que tous les fils sont bien rac-
cordés et isolés.
2. Sassurer que lappareil est solidement en
place dans son collier de montage.
3. Faire démarrer la voiture et vérifier le
fonctionnement de lappareil.
En cas de difficulté, consulter un installateur
professionnel.
Installation
Remarque: Déconnecter le câble de la borne négative ().
1. Fixer le collier de montage
.
Insérer le collier de montage
dans le tableau de bord et replier les languettes de montage
avec un tournevis.
Tableau de bord
Collier de montage
Languette de montage
Tournevis
Mesures de précaution
Faire très attention de ne pas se blesser les mains ni les doigts au moment de replier la
languette de fixation du cadre dinstallation avec un tournevis.
Il est recommandé de porter des gants pour effectuer les travaux dinstallation afin de ne pas
se blesser
CQ-R221U
46
F
R
A
N
Ç
A
I
S
16
2. Fixer larrière de lappareil.
a) Vérifier les raccordements ; pour ce faire, se reporter au manuel dutilisation.
b) Installer et serrer le boulon dassemblage
.
c) Brancher le connecteur d'alimentation
.
d) Insérer lappareil dans le collier de montage
jusqu’à ce quun déclic se fasse entendre.
e) Fixer larrière de lappareil au véhicule de lune des deux manières recommandées ci-dessous.
Utilisation de la plaque de support arrière
Fixer une extrémité de la plaque de support
à larrière de lappareil et lautre à la paroi
ignifuge du véhicule ou à toute autre pièce métallique.
Utilisation du coussinet en caoutchouc (facultatif)
(En présence dune plaque de support arrière déjà en place sur la paroi ignifuge.)
Recouvrir le boulon dassemblage à larrière de lappareil avec le coussinet en caoutchouc
(facultatif), puis le fixer sur la plaque de support déjà en place.
3. Linstallation terminée, rebrancher la borne négative () de la batterie.
Appareil
Connecteur
d'alimentation
Appareil
Boulon d'assemblage
Guide d’installation
suite
Vis taraudeuse
Paroi ignifuge de la voiture
Boulon hexagonal
Plaque de support arrière
Boulon dassemblage
Collier de montage
3 mmø
Coussinet en caoutchouc
(facultatif)
Boulon dassemblage
Collier de montage
Plaque de support
(déjà en place)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Panasonic CQR221U Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues