Aquatic F3636TR-WH Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Read carefully before proceeding. TO BE KEPT BY THE END USER.
Keep the serial number for the unit
Lisez attentivement avant de continuer. A ÊTRE GARDÉ PAR L'UTILISATEUR FINAL.
Conservez le numéro de série de l'unité
Lea atentamente antes de continuar. PARA SER GUARDADO POR EL USUARIO FINAL.
Mantenga el número de serie de la unidad
Materials:
20x - #8 or #10 1 1/4'' galvanized pan head
wood screws
TAPCON concrete screws
2 tubes of 100% silicone caulk
1/8'' shims
1x - 50 lb. bag of concrete for bracing at
threshold
2x - 50 lb. bags of concrete for bracing at drain
3 gallons of water (for testing the draft to the
drain and mixing thin set)
Tool:
Caulking gun
Hammer
Drill
1/8'' drill bit
Screwdriver
Screwdriver attachment to match screws
4' level
2' level
Torpedo level
Black marker (to mark the threshold)
Helpful hints:
2 - 5.5'' pieces of PVC - These can be used to
lay the product face down and roll it up to the
framing pocket rather than sliding or picking it up.
Please place cardboard from the carton into
the bottom of the shower during installation to
prevent damage to the finished surface.
When placing shower into alcove structure,
you can use the handle of the hammer to align
the pipe with the drain hole.
Note: Installation of these shower units may
be subject to code approval. Refer to job prints
and/or consult with architect to see if your
installation must comply with ADA.
These shower units install differently from
typical showers. Installation may need to
conform to requirements of the American With
Disabilities Act (ADA) and other local codes.
These requirements relate to the height of
the threshold in relation to the finished floor.
Certain showers will install directly on the
A two person installation
is recommended.
Une installation à deux
personnes est recommandée.
Se recomienda una instalación
para dos personas.
Asura accessible shower units
unités de douche accessibles Asura
unidades de ducha accesibles Asura
Matériaux:
20x - # 8 ou # 10 Vis à bois à tête cylindrique
bombée de 1 1/4 po
Vis pour beton TAPCON
2 tubes de calfeutrage en 100% en silicone
Bardeaux à cointer de 1/8 po
1x sac de béton de 50 lb pour le renforcement
au seuil
2x à 50 lb de sacs de béton pour le renforcement
au drain
3 gallons d'eau (pour tester le tirage pour
drainer et mélanger le ciment-colle)
Outils:
Pistolet à calfeutrer
Marteau
Perceusse
Foret 1/8 po
Tournevis
Embats de vissage
Niveau 4'
Niveau 2'
Niveau à torpille
Marqueur noir (pour marquer le seuil)
Astuces utiles:
2 - morceaux de PVC de 5,5 po - Ils peuvent
être utilisés pour poser le produit face vers le
bas et le rouler jusqu'à la nouvelle charpente
plutôt que de le glisser ou de le ramasser.
Veuillez placer la boîte de carton dans le fond
de la douche pendant l'installation pour éviter
d'endommager la surface finie.
Lorsque vous placez la douche dans la structure de
l'alcôve, vous pouvez utiliser la poignée du marteau
pour aligner le tuyau avec le trou de drainage.
Remarque: L'installation de ces douches
peut être soumise à l'approbation du code.
Reportez-vous aux plans architecteraux et
/ ou consultez l'architecte pour voir si votre
installation doit être conforme à ADA.
Ces unités de douche s'installent différemment
des douches typiques. L'installation peut devoir
se conformer aux exigences de l'American With
Disabilities Act (ADA) et d'autres codes locaux.
Ces exigences concernent la hauteur du seuil par
rapport au sol fini. Certaines douches seront
Materiales:
20 - Tornillos galvanizados # 8 o # 10 de
1 1/4'' para madera de la cabeza redonda
Tornillos para cemento TAPCON
2 tubos de silicona 100%
Cuñas de 1/8 ''
1 - 50 lb. bolsa de concreto para apuntalar en el umbral
2 bolsas de hormigón de 50 lb. para reforzar
en el desagüe
3 galones de agua (para probar el tiro al
desagüe y mezclar el conjunto delgado)
Herramientas:
Pistola de calafateo
Martillo
Taladro
Broca de 1/8 ''
Destornillador
Accesorio del destornillador para unir los
tornillos
Nivel de 4'
Nivel de 2'
Nivel de Torpedo
Marcador negro (para marcar el umbral)
Consejos útiles:
2 - 5.5 '' piezas de PVC: se pueden usar para colocar
el producto boca abajo y enrollarlo en el bolsillo del
armazón en lugar de deslizarlo o levantarlo.
Coloque cartón de la caja de cartón en el
fondo de la ducha durante la instalación para
evitar daños en la superficie terminada.
Al colocar la ducha en la estructura de la
alcoba, puede usar el mango del martillo para
alinear la tubería con el orificio de drenaje.
Nota: La instalación de estas unidades de
ducha puede estar sujeta a la aprobación del
código. Consulte impresiones de trabajos y
/ o consulte con el arquitecto para ver si su
instalación debe cumplir con ADA.
Estas unidades de ducha se instalan de forma
diferente a las duchas típicas. La instalación
puede necesitar cumplir con los requisitos de la
Ley de Estadounidenses con Discapacidades
(ADA) y otros códigos locales. Estos requisitos
se refieren a la altura del umbral en relación
2
sub floor and others will require a recess or
pit. These showers require special preparation
procedures to assure the shower drains
properly and meets code requirements.
QUESTIONS? Please call
1.800.443.7269 for US customers
1.877.361.2045 for CANADIAN customers
Storage and handling
Do not store units outdoors. Keep out of
sunlight and exposure to weather.
Most handling damage is the result of impact
blows to the back side of the shower units.
Stress cracks can develop when shipping
boards are removed before the unit is
positioned for final installation in bathroom.
Placing objects inside the tub can cause
scratches, abrasions or nicks to the finished
surface.
Storing units outside right-side up can cause
the sunlight to discolor the acrylx finish.
Also, unit can become unstable and is easily
knocked over by wind or bumping.
The back side of the shower unit is not
waterproof. Unit must be stored so that water
will drain off of unit and not accumulate in
any one spot. Water can permeate the back
laminates and soak the glass enclosed in
wood supports causing bulges in the finished
surface.
Never drag these units on any surface. Always
transport the unit by hand using (2) people or
a two-wheel dolly.
Do not clean the shower finished surface with
metal tools of any kind, including razors.
**Very Important for Showers with Thresholds
2'' or less:
See Figure I
Shower stalls with threshold of 2 inches or
less must be stored and installed with care.
During storage this unit should sit in the
same orientation as it's received. It should be
stored with 2'' x 4'' block of some other type of
material at each of the 4 points numbered in
the top view below. These units do not have
wooden bottoms to reinforce the floors as
conventional showers have. By placing the
unit on some type of blocking, the drain will
not touch the floor. This will allow the draft of
the floor to be maintained without the weight of
the shower unit pushing the drain upward. The
blocks should only be placed at the outside
corner edges of the unit and should never be
placed under the middle of the threshold. This
procedure should only be used during storage
and not during installation.
installées directement sur le sous-plancher et d'autres
auront besoin d'un renfoncement ou d'une fosse. Ces
douches nécessitent des procédures de préparation
spéciales pour assurer une vidange efficace de
la douche et répondre aux exigences du code.
DES QUESTIONS? Appelez s'il vous plaît
1.800.443.7269 pour les clients américains
1.877.361.2045 pour les clients CANADIAN
Stockage et manutention
Ne stockez pas d'unités à l'extérieur. Gardez hors
de la lumière du soleil et proteger des intempéries.
La plupart des dommages occasionnés par
la manipulation résultent d'impact sur le côté
arrière des unités de douche.
Des fissures de fatigue peuvent se développer
lorsque les panneaux d'expédition sont retirés
avant que l'unité ne soit positionnée pour
l'installation finale dans la salle de bain.
Placer des objets à l'intérieur de la baignoire
peut causer des égratignures, des marques
d'abrasions ou des entailles sur la surface finie.
Le stockage des unités à l'extérieur peut
provoquer une décoloration de la finition
acrylique par la lumière du soleil. De plus,
l'unité devient instable et est facilement
renversée par le vent ou par un impact.
L'arrière de l'unité de douche n'est pas
étanche. L'unité doit être stockée de sorte que
l'eau s'écoule de l'unité et ne s'accumule pas
dans un endroit. L'eau peut pénétrer dans les
stratifiés arrière et imbiber le fibre de verre
dans les supports en bois, ce qui provoque des
renflements dans la surface finie.
Ne faites jamais glisser ces unités sur une surface.
Toujours transporter l'unité à la main en utilisant
(2) personnes ou un chariot à deux roues.
Ne nettoyez pas la surface finie de la douche avec
des outils métalliques, y compris des rasoirs.
** Très important pour les douches avec des
seuils de 2 '' ou moins:
Voir la figure I
Les cabines de douche avec un seuil de 2
pouces ou moins doivent être rangées et
installées avec soin. Pendant le stockage,
cette unité doit s'asseoir telle que reçu. Il
devrait être stocké sur un bloc de 2'' x 4'' d'un
autre type de matériel à chacun des 4 points
numérotés ci-dessus dans la vue de dessus.
Ces unités n'ont pas de fonds en bois pour
renforcer les planchers comme les douches
conventionnelles ont. En plaçant l'unité sur
des blocs, le drain ne touchera pas le sol. Cela
permettra de maintenir l'angle de drainage
intact sans que le poids de l'unité de douche
ne pousse le drain vers le haut. Les blocs
doivent être placés sur les bords des coins
extérieurs de l'unité et ne doivent jamais être
placés au milieu du seuil. Cette procédure
doit être utilisée pendant le stockage et non
pendant l'installation.
con el piso terminado. Ciertas duchas se instalarán
directamente en el piso secundario y otros
requerirán un rebaje o pozo. Estas duchas requieren
procedimientos especiales de preparación para
asegurar que la ducha se drene adecuadamente y
cumpla con los requisitos del código.
¿PREGUNTAS? Por favor llama
1.800.443.7269 para clientes de EE. UU.
1.877.361.2045 para clientes CANADIENSES
Almacenamiento y manipulación
No almacene unidades al aire libre. Mantener
fuera de la luz del sol y la exposición al clima.
La mayoría de los daños de manejo son el
resultado de golpes de impacto en la parte
posterior de las unidades de ducha.
Pueden producirse grietas por tensión cuando
se retiran las tablas de envío antes de colocar
la unidad para la instalación final en el baño.
Colocar objetos dentro de la bañera puede
causar arañazos, raspaduras o rasguños en la
superficie terminada.
Almacenar unidades fuera del lado derecho
puede causar que la luz solar decolore el acabado
acrílico. Además, la unidad se vuelve inestable y
es fácilmente derribada por el viento o golpes.
La parte posterior de la unidad de ducha no es
resistente al agua. La unidad debe almacenarse
para que el agua se drene de la unidad y no
se acumule en ningún lugar. El agua puede
impregnar los laminados traseros y mojar el
vidrio en soportes de madera que causan
protuberancias en la superficie acabada.
Nunca arrastre estas unidades sobre ninguna
superficie. Siempre transporte la unidad a
mano con (2) personas o una plataforma
rodante de dos ruedas.
No limpie la superficie terminada de la ducha
con herramientas metálicas de ningún tipo,
incluidas las máquinas de afeitar.
** Muy importante para duchas con umbrales
de 2 '' o menos:
Ver la figura I
Los puestos de ducha con un umbral de
2 pulgadas o menos deben almacenarse
e instalarse con cuidado. Durante el
almacenamiento, esta unidad debe sentarse
tal como se recibe. Debe almacenarse con un
bloque de 2 '' x 4 '' de otro tipo de material en
cada uno de los 4 puntos numerados arriba
en la vista superior. Estas unidades no tienen
fondos de madera para reforzar los pisos
como las duchas convencionales. Al colocar la
unidad en algún tipo de bloqueo, el drenaje no
tocará el piso. Esto permitirá que se mantenga
el tiro del piso sin que el peso de la unidad de
ducha empuje el desagüe hacia arriba. Los
bloques solo deben colocarse en los bordes
de las esquinas exteriores de la unidad y
nunca deben colocarse debajo del umbral.
Este procedimiento solo debe usarse durante
el almacenamiento y no durante la instalación.
FRONT VIEW
VUE DE FACE
VISTA FRONTAL
TOP VIEW
2
1
4
3
* * VERY IMPORTANT FOR SHOWERS WITH THRESHOLDS 2 INCHES OR LESS:
Proper Block
Placement
Shower stalls with thresholds of 2 inches or less must to be stored and installed with care. During storage this unit
FIGURE 1
Placement de
bloc approprié
Colocación correcta
del bloque
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
Figure I
3
1
STEP
ÉTAPE
ETAPA
No recess necessary
installation.
10” area around drain
recessed1/2 inch
(Minimum)
Zone de 10 pouces autour du
drain encastré 1/2 pouce
(minimum)
Área de 10 pulgadas
alrededor del desagüe
empotrado 1/2 pulgada
(mínimo)
pas d'encastrement
installation nécessaire
sin necesidad de
receso instalación
FRAMING
STRUCTURE
ESTRUCTURA
A. A sturdy frame is required to ensure stability of the unit, once installed. For units
equipped with a soap dish, make sure that there is no stud behind it. Temporarily
place the unit inside the recently build alcove. Mark the drain position. Draw a line
on the oor where the front of the threshold lies. Remove the unit.
A. un cadre robuste est nécessaire pour assurer la stabilité de l'unité, une fois
installée. Pour les unités équipées d'un porte savon, assurez-vous qu'il n'y a
pas de 2x4 derrière. Placez temporairement l'unité dans l'alcôve récemment
construite. Marquez la position du drain. Tracer une ligne sur le sol où se
trouve le devant du seuil. Retirez l'unité.
A. Se requiere un marco resistente para garantizar la estabilidad de la unidad, una
vez instalada. Para las unidades equipadas con una jabonera, asegúrese de que
no haya ningún 2x4 detrás. Coloque temporalmente la unidad dentro del nicho
recientemente construido. Marque la posición del drenaje. Dibujar una línea en el
piso donde se encuentra el frente del umbral. Retire la unidad.
Fig. 2
Fig. 3
4
Note: At the time of installation, ensure the ooring is level. If the oor is not level, the outcome of the
installed unit could possibly result in diculty with the installation. In addition, the area must be clean
and free of debris and moisture.
A. A 10'' x 10'' x 1/2'' deep box out (6'' core drill) is required to be centered around the drain pipe. Ensure this area
is prepared before installation. (see gure 3).
B. Clean the area of all dirt, trash, oil, grease, water and other contaminants that may aect adhesion.
C. Apply a bead of silicone around the box out. Apply 4-5 silicone caulking pads per strip. Pads should be 3/4''
high by 3'' wide (Fig.5). NOTE: You do not need to backll the drain location with bedding material.
D. Apply a continuous bead of silicone caulking 1/2'' wide and 3/8'' thick behind and all along the line marked at
the threshold where the shower will rest once the unit is installed (see gure 3).
E. Install the drain provided in the shower prior to setting it into its nal position, but do not store the shower on
its bottom while the drain is installed. NOTE: Temporarily remove donut seal.
Remarque: Au moment de l'installation, assurez-vous que le sol est de niveau. Si le sol n'est pas de
niveau, cela va entraîner des problemes lors de l'installation.
A. Une découpe de 10'' x 10'' x 1/2'' de profondeur (6'' autour le drain) doit être centrée autour du tuyau
d'évacuation. Assurez-vous que cette zone est préparée avant l'installation. (voir image 3). Nettoyez la zone
de toute saleté, déchets, huile, graisse, l'eau et les autres contaminants susceptibles d'aecter l'adhérence.
B. La zone doit être propre et exempte de débris et d'humidité.
C. Appliquez un cordon de silicone autour de la boîte. Appliquer 4-5 tampons de calfeutrage en silicone
par bande. Les tampons doivent avoir 3/4'' de haut sur 3'' de large (Fig.5). REMARQUE: Vous n'avez pas
besoin de remblayer l'emplacement du drain avec des matériaux d'assise.
D. Appliquez un cordon continu de calfeutrant en silicone de 1/2'' de large et de 3/8'' d'épaisseur derrière
et tout le long de la ligne marquée au seuil où la douche reposera une fois l'unité installée. (Fig.3)
E. Installez le drain fourni dans la douche avant de le placer dans sa position nale, mais ne déposez pas la
douche sur son fond lorsque le drain est installé. REMARQUE: Retirez temporairement le joint de beignet.
Nota: Al momento de la instalación, asegúrese de que el piso esté nivelado. Si el piso no está nivelado,
el resultado de la unidad instalada podría causar dicultades con la instalación. A. Se requiere un recorte
de 10'' x 10'' x 1/2'' de profundidad (6'' alrededor del desagüe) centrado alrededor de la tubería de drenaje. Ase-
gúrese de que esta área esté preparada antes de la instalación. (ver la imagen 3).
B. El área debe estar limpia y libre de residuos y humedad.
C. Aplique un cordón de silicona alrededor de la caja. Aplique 4-5 almohadillas de calafateo de silicona por
banda. Las almohadillas deben tener 3/4'' de alto por 3'' de ancho (Fig.5). NOTA: No necesita rellenar la ubi-
cación del desagüe con material de relleno.
D. Aplique un cordón continuo de masilla de silicona de 1/2'' de ancho y 3/8'' de espesor detrás ya lo largo de la
línea marcada en el umbral donde la ducha descansará una vez que la unidad esté instalada. (Figura 3)
E. Instale el drenaje provisto en la ducha antes de colocarlo en su posición nal, pero no guarde la ducha en su
parte inferior mientras está instalado el drenaje. NOTA: retire temporalmente el sello de rosca.
2
STEP
ÉTAPE
ETAPA
SHOWER INSTALLATION
STRUCTURE
ESTRUCTURA
Apply silicone pads 3/4'' high by
3'' wide that match the position
of the foams under the unit.
Appliquer des coussinets en
silicone de 3/4'' de haut par 3''
de large qui correspondent à
la position des mousses sous
l'unité.
Aplique almohadillas silicona de
3/4'' de alto por 3'' de anchoque
coincidan con la posición de las
espumas debajo de la unidad.
Figure 4
Figure 5
Apply 100%
silicone bead 1/2''
wide by 1/2'' high
around drain box
out.
Appliquez une
perle de 100%
silicone de 1/2'' de
large sur 1/2'' de
haut autour de la
boîte de drainage.
Aplique un cordón
de 100% de
silicona de 1/2'' de
ancho por 1/2'' de
alto alrededor de
la caja de drenaje.
Apply a continuous bead of
100% silicone 1/2'' wide by 3/8''
high by full length behind the
black line marked at the thres-
hold where the shower will rest
once the unit is installed.
Appliquez un cordon continu de
100% silicone de 1/2'' de large
sur 3/8 '' de haut sur toute la lon-
gueur derrière la ligne marquée
au seuil où la douche reposera
une fois l'unité installée.
Aplique un cordón de 100%
silicona 1/2'' de ancho por 3/8''
de alto por su longitud completa
detrás de la línea marcada en el
umbral donde descansará una
vez la unidad esté instalada.
5
A. Set the shower into place and guide the drain pipe into the drain by using the handle of a hammer or a similar object.
B. Level the shower and set plumb. If the oor is not leveled, it will require the use of shims (not provided) to level the shower (Fig.6). If shims are requi-
red they should be placed no more than 6'' apart to provide proper support. Do not shim the unit more than 1/8''. If the shower requires more than
1/8'' shim adjustment, the shower will need to be pulled out and the oor will need to be leveled. Ensure the drain is lined up in the appropriate
areas. WARNING: Continuation of installation less water test will void warranty service if water does not drain completely following installation.
C. Secure the front ange to the oor using 3/16'' x 2'' pan head tapping concrete screws. Predrill the screw holes to prevent tear out.
D. Secure the shower to the framing members through the anges using #8 and #10 galvanized screws on 8'' centers. Start by fastening a screw in
each bottom corner of the unit. Drive in the other screws after checking that the unit is correctly positioned, leveled and squared. Fasten screws into the
fastening anges, 8'' (20cm) apart along the vertical sides and the oor. For the horizontal sides, fasten a screw in front of each stud.
E. Place two 50 pound bags of concrete on the drain and on the threshold (Fig.8).
F. A 2 foot level should be placed from oor to ensure the unit has proper slope and drainage. If unit does not drain properly, the unit must be pulled
back up to determine where the problems lies. This should be done immediately before the materials have had a chance to set (Fig.7). Unit should
be walked in and found to be stable and without ex.
Remove the bracing bags 72 hrs after install. Check the oor to ensure there are no high spots and the draft has been maintained. The threshold
must be at across the full width with no bow and level to the oor.
A. Mettre la douche en place et guider le tuyau d'évacuation dans le drain en utilisant la poignée d'un marteau ou un objet similaire.
B. Niveler la douche et mettre à l'aplomb. Si le plancher n'est pas nivelé, il faudra utiliser des cales (non fournies) pour niveler la douche
(Fig. 6). Si des cales sont nécessaires, elles ne doivent pas être espacées de plus de 6'' pour fournir un support approprié. Ne pas caler
l'unité plus de 1/8''. Si la douche nécessite un réglage de la cale de plus de 1/8'', la douche devra être retirée et le plancher devra être
nivelé. Assurez-vous que le drain est aligné dans les zones appropriées. AVERTISSEMENT: Poursuite de l'installation moins de test d'eau
annulera le service de garantie si l'eau ne se vide pas complètement après l'installation.
C. Fixez la bride avant au sol à l'aide de vis à béton à tête cylindrique de 3/16 '' x 2 ''. Pré Percez les trous de vis pour empêcher l'arrachement.
D. Fixez la douche aux éléments de charpente à travers les brides à l'aide de vis galvanisées 6D sur des centres de 8".
Commencez par attacher une vis dans chaque coin inférieur de l'unité. Enforcer sur les autres vis après avoir vérié que l'unité est cor-
rectement positionnée, nivelée et à l'équerre. les vis dans les supports, espacées de 8" (20 cm) le long des côtés
verticaux et du plancher. Pour les côtés horizontaux, xez une vis devant chaque montant.
E. Placez deux sacs de 50 livres de béton sur le drain et sur le seuil (Fig.8).
F. Un niveau de 2 pieds doit être placé à partir du sol pour s'assurer que l'unité a une pente et un drainage appropriés. Si l'unité ne se vide
pas correctement, l'unité doit être relevée pour déterminer où se trouvent les problèmes. Cela devrait être fait immédiatement avant que
les matériaux aient eu une chance de sécher (Fig.7). L'unité devrait être entrée et trouvée stable et sans exion.
L'entretoise doit être retirée 72 heures après l'installation. Vériez le sol pour vous assurer qu'il n'y a pas de points hauts et que le tirage
a été maintenu. Le seuil doit être plat sur toute la largeur sans arc et de niveau sur le sol.
A. Coloque la ducha en su lugar y guíe la tubería de desagüe hacia el desagüe utilizando el mango de un martillo u objeto similar.
B. Nivele la ducha y ajuste a plomo. Si el piso no está nivelado, se requerirá el uso de cuñas (no provistas) para nivelar la ducha
(Fig. 6). Si se requieren cuñas, deben colocarse a no más de 6'' de distancia para proporcionar un soporte adecuado. No calce la unidad más
de 1/8''. Si la ducha requiere un ajuste de cuña de más de 1/8'', la ducha deberá retirarse y el piso deberá nivelarse. Asegúrese de que el
drenaje esté alineado en las áreas apropiadas. ADVERTENCIA: Continuación de la prueba de agua de menos de instalación anulará el servicio de
garantía si el agua no drena por completo después de la instalación.
C. Asegure la brida delantera al piso con una cabeza de platillo de 3/16 '' x 2 '' golpeando los tornillos de hormigón. Pretaladre los oricios de los
tornillos para evitar que se desprendan.
D. Asegure la ducha a los miembros del bastidor a través de las bridas usando tornillos galvanizados 6D en centros de 8''. Comience por jar un
tornillo en cada esquina inferior de la unidad. Inserte los otros tornillos después de vericar que la unidad esté correctamente posicionada, nivelada
y cuadrada. Fije los tornillos en las bridas de sujeción, a 8'' (20 cm) de distancia a lo largo de los lados verticales y el piso. Para los lados horizon-
tales, sujete un tornillo en frente de cada espárrago.
E. Coloque dos bolsas de hormigón de 50 libras en el desagüe y en el umbral (Fig.8).
F. Se debe colocar un nivel de 2 pies desde el piso para asegurar que la unidad tenga la pendiente y el drenaje adecuados. Si la unidad no drena
correctamente, la unidad debe levantarse para determinar dónde se encuentran los problemas. Esto debe hacerse inmediatamente antes de que
los materiales hayan tenido la oportunidad de establecerse (Fig.7). La unidad debe entrar y encontrarse estable y sin exión.
Retirar las bolsas de refuerzo 72 horas después de la instalación. Verique el piso para asegurarse de que no haya puntos altos y que se
haya mantenido el calado. El umbral debe ser plano en todo el ancho sin inclinación y nivelado al piso.
3
STEP
ÉTAPE
ETAPA
SHOWER INSTALLATION
STRUCTURE
ESTRUCTURA
2-50 lb. bags of
concrete on drain.
1-50 lb. bag of
concrete on
threshold.
Pad concrete
bags with
drop cloth.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Pad concrete bags
with drop cloth.
Pad sacs en béton
avec une toile de
protection.
Rellene las bolsas
de hormigón con
una tela de goteo.
Two 50 lb bags of
concrete on drain.
Deux sacs de 50 lb de
béton sur le drain.
Dos bolsas de 50 lb de
concreto en el drenaje.
Check for high and low spots
Vériez les points hauts et bas
Compruebe si hay puntos altos y bajos
Wall finish
Water proof backer
board or
water proof
Drywall
4
STEP
ÉTAPE
ETAPA
A. Finishing panels (plasterboard, ceramic tile, etc.) should completely cover the
covered with a joint compound, a plastic stripe, or a tile strip.
threshold of the unit.
doivent recouvrir complètement la bride de serrage. Le joint entre les pan-
joints, d'une bande de plastique ou d'une bande de carreaux.
le seuil de l'appareil.
A. Los paneles de acabado (placas de yeso, baldosas de cerámica, etc.) deben
cubrir completamente la brida de sujeción. La unión entre los paneles de pared y
los paneles de acabado puede cubrirse con un compuesto para juntas, una banda
gota de silicona entre el piso y el umbral de la unidad.
FINISH
FINITION
ACABADO
6
Figure 9
Wall finish
Finition de mur
Acabado de pared
Waterproof backer board
or water proof Drywall
Protecteur de l'eau
imperméable ou
Planche de plâtre étanche
Respaldo impermeable o
Panel de yeso impermeable
Figure 9
Bride standard
Brida estándar
Bride du récepteur
Brida del receptor
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Aquatic F3636TR-WH Guide d'installation

Taper
Guide d'installation