Suncast BMDC1400WD Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Assembly (continued)
BMDC1400 Dining chair with storage
BMDC1400 Fauteuil avec rangement
BMDC1400 Silla con almacenamiento
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO
Quality Control Number:
Numéro de controle de qualitié :
Número de control de calidad:
© 2015 Suncast Corporation, Batavia, IL 0361303
Cushion is not included. Fits cushions up to 18"W x 18" D
Le coussin n’est pas compris. Le siège peut accueillir des coussins de 53 cm de large x 48 cm de profondeur
No se incluye el cojín. Compatible con cojines de 53 cm de ancho x 48 cm de profundidad.
3
Avant de commencer...
• Lisez entièrement les instructions avant l’assemblage.
Cette trousse contient des pièces qui peuvent être endommagées si elles sont assemblées de manière
incorrecte ou dans le mauvais ordre.
• Veuillez suivre les instructions.
Suncast ne peut être tenu responsable du remplacement des pièces endommagées ou perdues en raison
d’un assemblage incorrect.
• Vérifiez toutes les pièces avant de commencer l’assemblage.
À l’aide de la liste des pièces fournie, vérifiez que vous avez toutes les pièces nécessaires à la
construction du fauteuil.
Attention
• Le non-respect des consignes de sécurité suivantes risque d’entraîner des blessures graves.
• Ce fauteuil a été conçue uniquement pour s’asseoir.
NE PAS se tenir debout sur ce fauteuil.
NE PAS utiliser ce fauteuil en tant qu’escabeau.
• S’assurer que les pièces et les boulons sont tous bien serrés.
• Vérifier et resserrer toutes les pièces tous les trois mois.
NE PAS utiliser ce fauteuil si des pièces s’avèrent manquantes, endommagées ou usées.
NE PAS s’asseoir sur les bras du fauteuil.
• Ce fauteuil a été conçu pour qu’une seule personne puisse s’asseoir à la fois.
• Surveiller attentivement tout enfant qui s’assoit sur ce fauteuil pour sa propre protection.
• Remiserle le fauteuil à l’intérieur durant les mois froids.
NE PAS s’asseoir sur le fauteuil s'il est chaud ou s'il est en plein soleil.
NE PAS placer ce produit à proximité d’une cheminée ou d’un foyer d’extérieur.
Instructions d’entretien
Cet article a été fabriqué avec des matériaux qui lui permettront d’être utilisé à l’extérieur. Les intempéries
(la poussière, les plantes, les animaux, l’humidité et le soleil) favorisent la prolifération de lichen, d’algues
et de moisissures sur les articles extérieurs. Afin de que cet article conserve sa belle apparence, il est
recommandé de le nettoyer une fois par an avec un savon doux et de l’eau. NE PAS utiliser de javellisant,
d’ammoniaque ni de produit de nettoyage caustique et NE PAS utiliser de brosse à soies dures. Le
plastique risque de devenir irrémédiablement taché si cet article n’est pas nettoyé au moins une fois par
an. Ce problème n’est pas un défaut de fabrication et ne sera pas couvert par la garantie.
Produits et pièces de rechange Suncast
Pour acheter des pièces de rechange Suncast et obtenir de plus amples renseignements sur les autres produits Sun-
cast, consultez notre site ou appelez-nous.
www.suncast.com
24 heures sur 24, 7 jours sur 7, 365 jours par an
1-800-846-2345 ou 1-630-879-2050
5
0B00325 –
Chair back
Dossier
Panel del respaldar
0B00328 –
Seat Panel
Siège
Panel del asiento
0B00329 –
Bottom Panel
Panneau inférieur
Panel inferior
0B00326 –
Front Panel
Panneau avant/frontal
0B00324 –
Right Side Panel
Panneau droit
Panel derecho
D
E
A
H
F
0B00323–
Left Side Panel
Panneau gauche
Panel izquierdo
B
0B00327 –
Back Panel
Panneau arrière
Panel trasero
C
0MR007006 –
Support Bracket
Support du couvercle
Soporte de apoyo de la tapa
I
CC
Tools Needed for Installation / Outils nécessaires pour
l’installation / Herramientas necesarias para la instalación
Parts / Pièces / Piezas – BMDC1400 / BMDC1400W
INCLUDED IN KIT / INCLUS DANS
LA TROUSSE / INCLUIDA EN EL KIT
Easy Bolt Easy Driver / Outil pour
boulon rapide / Herramienta “Easy
Driver” para pernos “Easy Bolt”
010210410
6
AA
CC
BB
#10 X .625 Truss Head
Vis à tête bombée de 1,59 cm (0,625po)
Perno de cabeza
segmentadade 0,625 pulg.
x10
0102359
– Logoplate
Plaque du logoLogoplate
Placa con el logotipo
G
0102358 – Cover Plate
Plaque protectrice
Placa protectora
0102357– Cover Plate
Plaque protectrice
Placa protectora
L
R
Easy Bolt 7/8”
Boulon rapide de 2,22 cm (7/8 po)
Perno "Easy Bolt" de 7/8 pulg.
x10
Hardware shown at actual size (*Unless otherwise noted.) Extra hardware provided. Not all are used.
Quincaillerie illustrée à la taille réelle (*sauf indication contraire). Quincaillerie supplémentaire fournie. Toute la quincaillerie ne doit pas être utilisée.
Los accesorios se muestran en tamaño real (*salvo indicación en contrario.) Se incluyen elementos de fijación adicionales. No se usan todos.
*Easy bolt easy driver
*Outil pour boulon rapide
*Herramienta Easy Driver
para pernos Easy Bolt
0480373
Hardware bag
Sachet de quincaillerie
Bolsa de tornillería
Hardware / Quincaillerie / Elementos de fijación
7
Lower panel (D) and insert into side panel (B ).
Attach with two easy bolts (AA), using the EZ driver (CC).
Abaissez le panneau (D) et insérez-le dans le panneau
latéral (B). Fixez-le à l’aide de deux boulons rapides (AA) et
de l’outil pour boulon rapide (CC).
Descienda el panel (D) e insértelo dentro del panel lateral
(B). Acople con dos pernos Easy Bolt (AA), utilizando la
herramienta EZ (CC).
Lower second panel (C) and insert into side panel (B).
Attach with easy bolt (AA).
Abaissez le deuxième panneau (C) et insérez-le dans le
panneau latéral (B). Fixez-le à l’aide boulons rapides (AA).
Descienda el segundo panel (C) e insértelo dentro del panel
lateral (B). Acople con dos pernos Easy Bolt (AA).
Assembly / Assemblage / Armado
2
C
B
AA
1
D
AA
x2
B
Lay side panel (A) on the ground. Lower assembly into side
panel (A). Attach panel (D) to (A )with easy bolts (AA). Repeat
other side.
Placez le panneau latéral (A) sur le sol. Abaissez l’ensemble
dans le panneau latéral (A). Fixez les panneaux (D) et (A) à
l’aide boulons rapides (AA). Répétez l’opération de l’autre
côté.
Ponga el panel lateral (A) sobre el piso. Descienda el ens-
amble dentro del panel (A). Acople el panel (D) al (A) con dos
pernos Easy Bolt (AA). Repita el procedimiento en el otro
lado.
3
AA
C
D
B
A
AA
x2
D
C
8
Place chair in proper orientation as shown above. Slide round pegs on bottom panel (E) into channel on left/right side of chair.
To lock in place, push up hard until you hear a snap.
Placez le fauteuil de manière à ce qu’elle soit orientée comme indiqué ci-dessus. Glissez les chevilles rondes du panneau inférieur (E) dans les
voies gauche et droite du fauteuil. Pour verrouiller l’ensemble, poussez fermement vers le haut jusqu’à ce que l’ensemble s’enclenche d’un bruit
sec.
Coloque la silla en la orientación apropiada como se muestra arriba. Deslice las clavijas redondas del panel inferior (E) dentro del canal de los
lados izquierdo y derecho de la silla. Para colocarlo en su lugar, empuje con fuerza hacia arriba hasta que escuche un chasquido.
Round Pegs
Chevilles rondes
Clavijas redondas
Smooth side up
Côté lisse
Lado liso
Dotted lines represent the back of chair.
Back is attached in step 9.
Les pointillés représentent le dossier du fauteuil.
Le dossier se monte sur le fauteuil lors de
l’étape 9.
Las líneas punteadas representan el respaldar
de la sillla. El respaldar se arma en el paso 9.
FRONT
AVANT
FRENTE
4
E
8
F
9
5
BB
x4
E
Attach bottom panel (E) using four screws (BB).
Use force to pierce plastic. Turn chair right side up.
Fixez le panneau inférieur (E) à l’aide de quatre vis (BB).
Vissez en forçant pour percer le plastique. Retournez le
fauteuil afin de la placer debout.
Acople el panel inferior (E) con cuatro tornillos (BB). Use
fuerza para atravesar el plástico. Pare la silla.
Attach bracket (I) to seat (F) using five screws (BB).
Oval holes on top of bracket are not used.
Fixez le support (I) au siège (F) à l’aide de cinq vis (BB). Les
trous ovals situés sur le dessus du support ne sont pas utilisés.
Acople el soporte (I) al asiento (F) con cinco tornillos (BB).No se
utilizan los agujeros ubicados en la parte superior del soporte.
Lower seat (F) to base and insert large pegs in channel
provided on each side panel of chair.
Abaissez le siège (F) dans le fauteuil et insérez les grandes
chevilles dans les voies situées des deux côtés du fauteuil.
Descienda el asiento (F) en la base e inserte las clavijas
grandes en el canal provisto en cada panel lateral de la silla.
7
F
Large Pegs
Slide seat (F) towards back of chair to lock in place. Seat must
be fully engaged.
Glissez le siège (F) vers l’arrière du fauteuil pour le verrouiller
en place. Le siège doit être complètement introduit.
Deslice el asiento (F) hacia atrás de la silla para asegurarlo en
su lugar. El asiento debe estar completamente enganchado.
BB
x5
F
I
6
10
Push each side out, and lower back (H) into side slots of
chair.
Tirez de chaque coté du fauteuil puis abaissez (H) dans les
fentes.
Empuje cada lado hacia afuera, y descienda el respaldar (H)
dentro de las ranuras en cada lado de la silla.
9
H
Push up on chair back (H). Rotate back of chair into
upright position.
Inclinez la partie supérieure du dossier (H). Tournez le
dossier pour l’installer à la verticale.
Levante el respaldar de la silla (H). Rote el respaldar de la
silla hasta que esté en posición vertical.
10
H
1
1
2
Attach back of chair (H) to sides of chair using two easy
bolts (AA).
Fixez le dossier (H) aux côtés du fauteuil à l’aide de deux
boulons rapides (AA).
Acople el respaldar de la silla (H) a los lados de la silla con
dos pernos Easy Bolt (AA).
11
AA
X2
H
Insert logo plate (G) into back of chair (H) until you hear a
snap.
Insérez la plaque du logo (G) dans le dossier du fauteuil (H)
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Inserte la placa con el logotipo (G) en el respaldar de la silla
(H) hasta que escuche un chasquido.
12
H
G
11
1
2
13
H
L
1
Insert plate (L) into back of chair (H). Peg on back of plate
should insert into the center of the easy bolt, then snap in
until completely flat. Repeat on other side.
Insérez la plaque (L) dans le dossier du fauteuil (H) La chev-
ille qui se trouve au dos de la plaque devrait s’insérer dans
le centre du boulon rapide, puis enclenchez-la jusqu’à ce
que la plaque soit complètement à plat. Répétez l’opération
de l’autre côté.
Inserte la placa (L) en el respaldar de la silla (H). La clavija en
la parte trasera de la placa debe insertarse en el centro del
perno Easy Bolt, luego empújelo a presión hasta que esté
completamente al ras. Repita el procedimiento en el otro
lado.
14
CC
Place Easy Driver (CC) in slot provided for future use.
Tighten easy bolts every three months or as needed.
Placez l’outil pour boulon rapide (CC) dans la fente qui lui
réservée afin de pouvoir l’utiliser plus tard si nécessaire.
Coloque la herramienta Easy Driver (CC) en la ranura para
uso futuro. Apriete los pernos Easy Bolt cada tres meses o
según sea necesario.
Cushion is not included. Fits cushions up to 18" W x 19" D.
Le coussin n’est pas compris. Le siège peut accueillir des
coussins de 46 cm de large x 48 cm de profondeur.
No se incluye el cojín. Compatible con cojines de 46 cm de
ancho x 48 cm de profundidad.
12
F
4
B
F
3
B
C
To close seat (F), lower down.
Para cerrar el asiento (F), bájelo.
Pour fermer le siège (F), abaissez-le.
Push seat (F) towards back of chair to lock in place.
Caution - keep hands clear of back panel when closing.
Poussez le siège (F) vers l’arrière du fauteuil pour le ver-
rouiller en. Attention: gardez les mains loin du dossier
lorsque vous fermez le siège.
Empuje el asiento (F) hacia atrás de la silla para asegurarlo
en su lugar. Precaución: mantenga las manos alejadas del
panel posterior al cerrar.
Seat Storage Compartment / Compartiment de rangement du siège / Compartimiento de
almacenamiento del asiento
F
1
B
To open seat (F), pull forward.
Pour ouvrir le siège (F), tirez vers l’avant.
Para abrir el asiento (F), jale hacia adelante.
F
2
B
Lift up (F).
Soulevez le siège (F).
Levante (F).
14
Garantie
Meubles avec rangement SUNCAST
®
_
Garantie limitée de 5 ans
Le meuble avec rangement SUNCAST® est couvert par une GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS contre la défaillance du produit résultant de
vices de fabrication ou de matériel. La période de garantie commence à la date de livraison. Lesdommages accessoires et indirects ne sont
pas couverts.
Réclamations au titre de la garantie
Pour soumettre une réclamation au titre de la garantie, contactez le fabricant, SUNCAST
®
CORPORATION, àl'adresse : 701 North Kirk Road,
Batavia, Illinois, 60510.
Composez le numéro sans frais 1 800 846-2345 ou rendezvousà l'adresse www.Suncast.com. SUNCAST
®
réparera ou remplacera
seulement les pièces défaillantes conformément aux conditions de la garantie. Dans certains cas, il est possible que les pièces de
rechange ne soient pas identiques, mais elles offriront un rendement égal ou supérieur à celui de la pièce d'origine.
Nous pouvons exiger une preuve d'achat, par exemple l'original daté du reçu du magasin. Nous pouvons également exiger une preuve de
la défaillance, par exemple une photographie ou le renvoi des composants défaillants à SUNCAST.
®
LIMITATIONS DE GARANTIE
CETTE GARANTIE COUVRE SEULEMENT LES DÉFAUTS QUI AFFECTENT LA FORME, L'AJUSTEMENT
OU LA FONCTION DU PRODUIT. Elle exclut le vieillissement naturel du produit, la décoloration, l'usure ordinaire,
l'altérationclimatique ordinaire ou la rouille. Elle exclut les taches causées par la moisissure ou la résine d'arbres et les dommages causés
par les animaux, y compris les insectes, la vermine ou les animaux domestiques. Cette garantie ne couvre pas les dégâts survenant suite à
une catastrophe naturelle y compris, mais sans se limiter à un vent excessivement fort, une tornade, un ouragan, une microrafale, de la
grêle, une inondation, une tempête de neige, une chaleur excessive, de la pollution ou un incendie. La garantie ne couvre pas les dégâts
résultant du reflet des rayons solaires causés par des fenêtres à faible émissivité Low-E ou d’autres matériaux réfléchissants. Il incombe à
l’utilisateur de protéger cet article contre ce type de risque.
Les mesures suivantes annuleront la garantie : assemblage incorrect; assemblage sur une fondation autre que celledécrite dans les
instructions d' assemblage; utilisation au-delà de la capacité prévue et raisonnable; utilisation impropre; utilisation abusive; non-exécution
de l'entretien ordinaire; modification; nettoyage avec des outils abrasifs; exposition du produit à des sources de chaleur et au vandalisme.
Le fait de peindre, sabler et nettoyer avec des produits chimiques puissants déconseillés pour les plastiques entraînera l'annulation de la
garantie sur les composants en résine. La modification du produit d'origine annule toutes les garanties. Suncast® n'endosse aucune
responsabilité concernant tout produit modifié ou les conséquences résultant de la défaillance d'un produit modifié. Les dommages causés
par le déplacement ou le transport du produit annuleront la garantie. Le démontage de ce produit à des fins autres qu'une réparation
autorisée annulera la garantie.
CETTE GARANTIE EST NON CESSIBLE. ELLE EST UNIQUEMENT VALABLE POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE NORMALE. LA GARANTIE SERA ANNULÉE EN CAS D'UTILISATION COMMERCIALE OU
INDUSTRIELLE. ELLE EXCLUT LES ARTICLES EN DÉMONSTRATION, LES FINS DE SÉRIE ET LES
ARTICLES DONT L'EMBALLAGE A ÉTÉ OUVERT.
Avis
Suncast
®
ne garantit aucunement la conformité du produit avec les exigences de la ville, du comté, de la province ou de l'association de
copropriétaires ou de zonage. Il incombe au propriétaire d'obtenir tous les permis et de satisfaire à toutes les autres exigences nécessaires
relativement à l'installation, à la construction et à l'utilisation.
LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT EN VERTU DE LA PRÉSENTE SE LIMITE À LA RÉPARATION OU
AU REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE LA PIÈCE DÉFECTUEUSE ET LE FABRICANT
NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU I
NDIRECTS POUVANT RÉSULTER D'UN QUELCONQUE VICE DE FABRICATION OU DE MATÉRIEL OU
DE LA VIOLATION D'UNE QUELCONQUE.
GARANTIE EXPRESSE OU TACITE.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre.
Certaines provinces n'autorisant pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ouaccessoires, la limitation ou l'exclusion
ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Suncast BMDC1400WD Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi