Marley Engineered High Velocity Electric Heat Air Curtain Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

RIDEAUX D’AIR CHAUFFÉ ÉLECTRIQUEMENT
SÉRIES À GRANDE VITESSE
PUISSANCE DE 8 KW À 48 KW
LARGEUR DE 42” À 144”
À lire attentivement - Ces instructions ont été écrites pour vous aider à éviter
des difficultés qui pourraient surgir durant l’installation de l’unité. En les étudi-
ant d’abord vous gagnerez ensuite pas mal de temps et d’argent. Observez
les procédures qui suivent pour ramener la durée d’installation à un minimum.
ATTENTION – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE ET
D’ÉLECTROCUTION, RESPECTEZ CE QUI SUIT :
1. Veuillez lire toutes les instructions avant l’emploi de cet appareil.
2. Débranchez toute alimentation arrivant à l’unité au niveau du tableau
électrique principal avant de câbler ou d’intervenir. Verrouillez le tableau
en amont pour éviter que le secteur ne soit rétabli accidentellement.
REMARQUE : Ne vous fiez pas au seul thermostat ou à une autre commu-
tateur comme seul moyen de couper l’alimentation électrique quand vous
installez l’unité ou intervenez dessus. Débranchez toujours le secteur au
tableau électrique principal comme décrit précédemment.
3. Tout le câblage doit être effectué par un électricien qualifié, en utilisant
uniquement des fils de cuivre en conformité avec les normes électriques
américaines (NEC), toutes les normes et réglementations , y compris
ayant trait au constructions cotées pour la résistance au feu, et toutes les
sections de ce manuel. Tout manquement à ces consignes annule la
garantie et peut provoquer des situations dangereuses.
4. Pour éviter un risque d’électrocution, l’unité doit être correctement mise à
la terre. Cela peut se réaliser en branchant un conducteur de mise à la
terre entre le dispositif de déconnexion et la patte de mise à la terre dans
le boîtier de commande principal de l’unité. Chaque compartiment de
câblage de coffret est fourni avec des pattes de mise à la terre pour
brancher des conducteurs de terre entre chaque coffret et le boîtier de
commande principal. Pour assurer une bonne terre, les moyens de mise
à la terre doivent être vérifiés par un électricien qualifié.
5. Vérifiez que l’alimentation secteur arrivant à l’unité correspond bien à ses
spécifications imprimées sur sa plaque signalétique avant de réaliser la
mise sous tension.
6. L’unité peut chauffer quand elle fonctionne. Pour éviter des brûlures, ne
laissez pas la peau nue toucher des surfaces chaudes.
7. N’insérez pas d’objets étrangers et n’en laissez pas pénétrer dans une
quelconque ouverture de ventilation ou d’évacuation, car cela pourrait
provoquer électrocution, incendie ou dommages pour l’unité.
8. N’obstruez en aucune façon les prises d’air et les évacuations d’air.
Gardez les matériaux combustibles, comme palettes, tentures, etc. à l’é-
cart du rideau d’air.
9. Cette unité comporte à l’intérieur des parties chaudes, ou produisant arcs
ou étincelles. Ne l’utilisez pas dans des zones où sont stockés ou utilisés
de l‘essence, des peintures ou des liquides inflammables.
10. N’utilisez cette unité que comme décrit dans ce manuel. Toute autre util-
isation non recommandée par le constructeur peut aboutir à incendie,
électrocution ou blessures corporelles. Si vous avez des questions con-
tactez le constructeur.
11. Cette unité n’est pas approuvée pour une utilisation en atmosphères cor-
rosives, telles qu’ en environnement marin, serre ou zone de stockage de
produits chimiques.
12. Ne pas utiliser à l’extérieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cher détenteur,
Félicitations ! Et merci d’avoir acheté ce nouveau rideau d’air fabriqué par Marley Engineered Products. Vous avez fait un
sage investissement en choisissant le produit de la meilleure qualité du marché. Veuillez lire attentivement les instructions
d’installation et d’entretien développées dans ce manuel. Vous bénéficierez de nombreuses années de service efficace avec ce
produit de Marley Engineered Products... le leader de son industrie en conception, fabrication, qualité et service.
... Les employés de Marley Engineered Products
Instructions d’installation et d’entretien
®
15 3/4”
13”
Refer to individual model numbers
for unit width
8 1/4”
4 7/8”
11 7/8”
Reportez-vous aux numéros de modèles
individuels pour la largeur de l’unité
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
!
Spécifications et performance des séries à grande vitesse
LARGEUR PUISSANCE DE # PUISSANCE NOMBRE TENSION VOLUME D’AIR À LA BUSE DE SORTIE POIDS DE LIVRAISON
NUMÉRO DE DE BUSE VOLTS CHAUFFE MOTEURS DE DE
VOLUME MAX. VOLUME MOYEN DÉBIT D’AIR
APPROXIMATIF
NUMBER (POUCES) CA (WATTS) BTU/HR (CV) COFFRETS COMMANDE (FPM) (FPM) (CFM) (LIVRES)
Modèles 1/2 CV
E42081#00HE 42 # 8 000 27 320 1 à 1 1 24 5 250 3 990 3 770 109
E48081#00HE 48 # 8 000 27 320 1 à 1 1 24 5 250 3 890 4 200 116
E60081#00HE 60 # 8 000 27 320 1 à 1 1 24 5 250 3 675 4 960 132
E72162#00HE 72 # 16 000 54 640 2 à 1 2 24 5 250 4 200 6 800 197
E84162#00HE 84 # 16 000 54 640 2 à 1 2 24 5 250 3 990 7 540 210
E96162#00HE 96 # 16 000 54 640 2 à 1 2 24 5 250 3 890 8 400 268
E108243#00HE 108 # 24 000 81 960 3 à 1 3 24 5 250 4 200 10 200 291
E120243#00HE 120 # 24 000 81 960 3 à 1 3 24 5 250 4 075 10 940 304
E132243#00HE 132 # 24 000 81 960 3 à 1 3 24 5 250 3 975 11 800 317
E144243#00HE 144 # 24 000 81 960 3 à 1 3 24 5 250 3 890 12 600 330
E42121#00HE 42 # 12 000 40 980 1 à 1 1 24 5 250 3 990 3 770 109
E48121#00HE 48 # 12 000 40 980 1 à 1 1 24 5 250 3 890 4 200 116
E60121#00HE 60 # 12 000 40 980 1 à 1 1 24 5 250 3 675 4 960 132
E72242#00HE 72 # 24 000 40 980 2 à 1 2 24 5 250 4 200 6 800 197
E84242#00HE 84 # 24 000 81 960 2 à 1 2 24 5 250 3 990 7 540 210
E96242#00HE 96 # 24 000 81 960 2 à 1 2 24 5 250 3 890 8 400 268
E108363#00HE 108 # 36 000 81 960 3 à 1 3 24 5 250 4 200 10 200 291
E120363#00HE 120 # 36 000 122 940 3 à 1 3 24 5 250 4 075 10 940 304
E132363#00HE 132 # 36 000 122 940 3 à 1 3 24 5 250 3 975 11 800 317
E144363#00HE 144 # 36 000 122 940 3 à 1 3 24 5 250 3 890 12 600 330
E42161#00HE 42 # 16 000 122 940 1 à 1 1 24 5 250 3 990 3770 109
E48161#00HE 48 # 16 000 54 640 1 à 1 1 24 5 250 3 890 4200 116
E60161#00HE 60 # 16 000 54 640 1 à 1 1 24 5 250 3 675 4960 132
E72322#00HE 72 # 32 000 54 640 2 à 1 2 24 5 250 4 200 6800 197
E84322#00HE 84 # 32 000 54 640 2 à 1 2 24 5 250 3 990 7540 210
E96322#00HE 96 # 32 000 109 280 2 à 1 2 24 5 250 3 890 8400 268
E108483#00HE 108 # 48 000 109 280 3 à 1 3 24 5 250 4 200 10 200 291
E120483#00HE 120 # 48 000 109 280 3 à 1 3 24 5 250 4 075 10 940 304
E132483#00HE 132 # 48 000 163 920 3 à 1 3 24 5 250 3 975 11 800 317
E144483#00HE 144 # 48 000 163 920 3 à 1 3 24 5 250 3 890 12 600 330
# - INDICATION DE TENSION SECTEUR TRIPHASÉ : 3 = 208 V, 4 = 240 V/208 V, 5 = 480 V.
Remarque : Multiplier la puissance en watts listée par 0,75 pour avoir la valeur réelle sous 208 V.
Maximum de 15 kW par coffret sous 240 V.
Modèles 3/4 CV
E42081#30HE 42 # 8 000 27 320 1 à 3 1 24 7 200 4 760 4 495 117
E48081#30HE 48 # 8 000 27 320 1 à 3 1 24 7 200 4 615 4 980 125
E60081#30HE 60 # 8 000 27 320 1 à 3 1 24 7 200 4 320 5 830 141
E72162#30HE 72 # 16 000 54 640 2 à 3 2 24 7 200 5 040 8 160 211
E84162#30HE 84 # 16 000 54 640 2 à 3 2 24 7 200 4 760 8 990 226
E96162#30HE 96 # 16 000 54 640 2 à 3 2 24 7 200 4 615 9 960 241
E108243#30HE 108 # 24 000 81 960 3 à 3 3 24 7 200 5 040 12 240 312
E120243#30HE 120 # 24 000 81 960 3 à 3 3 24 7 200 4 870 13 070 327
E132243#30HE 132 # 24 000 81 960 3 à 3 3 24 7 200 4 730 14 040 342
E144243#30HE 144 # 24 000 81 960 3 à 3 3 24 7 200 4 615 14 940 357
E42121#30HE 42 # 12 000 40 980 1 à 3 1 24 7 200 4 760 4 495 117
E48121#30HE 48 # 12 000 40 980 1 à 3 1 24 7 200 4 615 4 980 125
E60121#30HE 60 # 12 000 40 980 1 à 3 1 24 7 200 4 320 5 830 141
E72242#30HE 72 # 24 000 40 980 2 à 3 2 24 7 200 5 040 8 160 211
E84242#30HE 84 # 24 000 81 960 2 à 3 2 24 7 200 4 760 8 990 226
E96242#30HE 96 # 24 000 81 960 2 à 3 2 24 7 200 4 615 9 960 241
E108363#30HE 108 # 36 000 81 960 3 à 3 3 24 7 200 5 040 12 240 312
E120363#30HE 120 # 36 000 122 940 3 à 3 3 24 7 200 4 870 13 070 327
E132363#30HE 132 # 36 000 122 940 3 à 3 3 24 7 200 4 730 14 040 342
E144363#30HE 144 # 36 000 122 940 3 à 3 3 24 7 200 4 615 14 940 357
E42161#30HE 42 # 16 000 122 940 1 à 3 1 24 7 200 4 760 4 495 117
E48161#30HE 48 # 16 000 54 640 1 à 3 1 24 7 200 4 615 4 980 125
E60161#30HE 60 # 16 000 54 640 1 à 3 1 24 7 200 4 320 5 830 141
E72322#30HE 72 # 32 000 54 640 2 à 3 2 24 7 200 5 040 8 160 211
E84322#30HE 84 # 32 000 54 640 2 à 3 2 24 7 200 4 760 8 990 226
E96322#30HE 96 # 32 000 109 280 2 à 3 2 24 7 200 4 615 9 960 241
E108483#30HE 108 # 48 000 109 280 3 à 3 3 24 7 200 5 040 12 240 312
E120483#30HE 120 # 48 000 109 280 3 à 3 3 24 7 200 4 870 13 070 327
E132483#30HE 132 # 48 000 163 920 3 à 3 3 24 7 200 4 730 14 040 342
E144483#30HE 144 # 48 000 163 920 3 à 3 3 24 7 200 4 615 14 940 357
# - INDICATION DE TENSION SECTEUR TRIPHASÉ : 3 = 208 V, 4 = 240 V/208 V, 5 = 480 V.
Remarque : Multiplier la puissance en watts listée par 0,75 pour avoir la valeur réelle sous 208 V.
Maximum de 15 kW par coffret sous 240 V.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Les rideaux d’air produisent un mur d’air circulant en continu, qui agit comme
une barrière thermique contre l’air extérieur et fournit une protection contre
insectes, poussière, fumées et autres contaminants. Ils conservent la tem-
pérature intérieure conditionnée en empêchant l’air réchauffé ou rafraîchi de
s’échapper par les portails ouverts. Les rideaux d’air chauffé sont conçus pour
faire barrière à l'entrée de l’air froid extérieur dans les zones d’entrée des
clients. Utilisés devant les entrées principales, les rideaux d’air chauffé vien-
nent en complément du chauffage existant pour empêcher la pénétration de
l’air plus froid extérieur. Ces unités ne sont pas recommandées pour les zones
soumises à des vents violents.
Les rideaux d’air chauffé couverts dans ces instructions d’installation et entre-
tien sont des unités installées à demeure, prévues pour un raccordement per-
manent à une même source d’alimentation électrique, et devant être montées
au-dessus des portails à au moins 2,10 m par rapport au sol. Les unités peu-
vent être installées avec des espacements minimum nuls par rapport à des
combustibles sur ses trois côtés, et avec un espacement minimum de entre la
cloison adjacente et la porte à charnière du boîtier de commande principal de
91 cm (36").
Chaque coffret utilise un moteur à arbre double, en traînant deux soufflantes
pour circulation d’air, provoquant un écoulement d’air au dessus d’un ensem-
ble de chauffe. L’ensemble de chauffe est composé de deux sections, une par
soufflante. L’ensemble de chauffe est commandé par des contacteurs avec
bobines de commande en basse tension alternative de 24 V. Un coupe-circuit
thermique réenclenchable ou un dispositif de protection à déclenchement
unique est fourni sur chaque branche de chaque ensemble. Chaque section
est livrée avec un dispositif de protection contre la surchauffe à restauration
automatique. En cas de surchauffe, la restauration automatique va unique-
ment couper le contacteur pour l’ensemble de chauffe dans le coffret con-
cerné, mais pas le contacteur de ventilation de façon à ce que le débit d’air se
poursuive. Chaque coffret dans une installation à coffrets multiples est
indépendant des autres en ce qui concerne le fonctionnement de la restaura-
tion automatique. Chaque coffret aura son propre compartiment de contrôle
avec un contacteur de chauffe et un voyant indicateur, plus un contacteur de
ventilation, avec les bornes de commande pour l’interconnexion.
En regardant la grille d’aspiration de l’unité, le boîtier de commande principal
est fixé sur le côté droit de l’unité. Un maximum de trois coupe-circuits supplé-
mentaires spécifiés pour 60 A (ou des fusibles de valeur nominale 60 A) seront
fournis pour les unités avec une consommation à pleine charge supérieure à
48 A. Des borniers de commande sur site sont également fournis avec le
boîtier de commande principal. Un transformateur de commande classe 2 (75
VA, 24 V au secondaire) est fourni. Un câblage de classe 2 peut être utilisé
pour les commandes, mais un câblage de classe 1 est recommandé car les
unités sont généralement placées dans un environnement industriel/commer-
cial. La charge sur le thermostat sera toujours un petit relais (4 VA) pour le
chauffage et un autre pour le circuit de ventilation, que l’unité soit une instal-
lation à un, deux ou trois coffrets. Tout thermostat standard (24 V) de
chauffage peut-être utilisé.
Sur le tableau de commande principal il y a trois voyants indicateurs. Voici leur
finalité :
Voyant du haut - L’unité est sous tension.
Voyant central - Les éléments de chauffe sont actifs dans l’unité.
Voyant du bas - La ventilation est active dans l’unité.
Si le voyant « HEAT ON » est allumé sur le boîtier de commande principal,
le voyant indicateur correspondant sur chaque compartiment de commande
de coffret doit être également allumé. Un coffret dans ce contexte qui aurait
son voyant éteint doit être examiné. Soit l’ampoule du voyant est défectueuse,
soit les dispositifs de protection à restauration automatique ont déclenché et
ont coupé le contacteur de chauffe. L'écoulement d'air de ce coffret doit être
vérifié. Les passages d’air peuvent être obstrués, ou les roues de soufflante
desserrées ou tournant dans le mauvais sens.
Ces rideaux d’air sont fournis avec un monocontact différentiel avec le tube
sensible sur le côté basse pression ou aspiration et l’autre extrémité sur le
côté arrivée de la soufflante. Il a été disposé ainsi de sorte que lorsque les
moteurs tournent dans le mauvais sens il n’y a pas assez d’aspiration pour fer-
mer le contact normalement ouvert du monocontact, et donc cela empêche le
contacteur de chauffe et le voyant associé de s’activer. Si cela se produit véri-
fier le bon sens du moteur ou une autre cause qui empêcherait la soufflante
de fournir l’écoulement d’air voulu.
DÉBALLAGE
Pour les unités à un seul coffret, en 42, 48 ou 60” de large :
1. L’unité emballée posée au sol, les flèches du carton doivent être pointées
vers le haut.
2. Enlevez soigneusement les agrafes du dessus du carton et repliez les
côtés.
3. Sortez soigneusement le coffret du carton en soulevant l’unité par les trous
de doigts dans l'emballage intercalaire en polystyrène expansé, et placez-
le sur une surface de travail.
ATTENTION : N’ESSAYEZ PAS DE SOULEVER CE RIDEAU D’AIR PAR
SON ÉVENT À LAMES SOUS PEINE DE L’ENDOMMAGER.
4. Devissez les six (6) écrous moletés et déposez la grille de prise d’air
(Voir le Schéma 3).
5. Débranchez soigneusement le cordon de moteur électrique du l’ensem-
ble de fiche et prise, et ôtez les deux écrous papillons sur le socle de la
soufflante (Voir le Schéma 4).
REMARQUE : L’unité est livrée avec un bloc en polystyrène expansé de
support de moteur, qu’il faut jeter à ce stade.
6. Enlevez soigneusement le tuyau de manostat de l’attache sur la souf-
flante de droite.
AVERTISSEMENT
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LE SECTEUR AU SECTIONNEUR PRIN-
CIPAL OU COUPE-CIRCUIT AVANT D’INSTALLER OU ENTRETENIR
LE RIDEAU D’AIR CHAUFFÉ. SI LE SECTIONNEUR EST HORS DE
VUE OU À PLUS DE 15 MÈTRES DU TABLEAU PRINCIPAL DE CE
RIDEAU À AIR CHAUFFÉ, VERROUILLEZ-LE ET ÉTIQUETEZ-LE EN
POSITION DE COUPURE POUR ÉVITER UNE APPLICATION FORTU-
ITE DU SECTEUR. SANS CETTE PRÉCAUTION VOUS RISQUEZ
UNE ÉLECTROCUTION FATALE.
LE RIDEAU D’AIR CHAUFFÉ ET SES SOUS-ENSEMBLES ET COM-
MANDES DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ, EN
UTILISANT DES FILS DE CUIVRE EN CONFORMITÉ AVEC LES
NORMES ÉLECTRIQUES AMÉRICAINES (NEC) ET TOUTES LES
NORMES ET RÉGLEMENTATIONS EN VIGUEUR.
REMARQUE : UN SECTIONNEUR PRINCIPAL OU UN COUPE-CIR-
CUIT EST NÉCESSAIRE EN AMONT DU TABLEAU PRINCIPAL DE CE
RIDEAU D’AIR CHAUFFÉ.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION,
N’UTILISEZ PAS LE RIDEAU D’AIR AVEC TOUT DISPOSITIF DE
CONTRÔLE DE VITESSE À SEMICONDUCTEUR.
ATTENTION
!
!
AVERTISSEMENT
!
Schéma 3
7. Pour enlever l’ensemble de moteur et soufflante, levez depuis l’arrière
du carter de moteur pour éviter des dommages et un désalignement de
l’arbre et des roues de soufflante. Une fois l’ensemble moteur/soufflante
enlevé, l’ensemble de chauffe devient accessible.
REMARQUE : Après avoir déballé l’unité, inspectez-la soigneusement en
cherchant d’éventuels dommages dus au transport. Cherchez s’il y a des
pièces desserrées, manquantes ou abîmées. Le couvercle sur charnière
du compartiment de câblage du coffret doit aussi être ouvert pour inspecter
les composants et le câblage à l’intérieur.
8. Assurez-vous que les éléments de résistance à enroulement ouvert ne
touchent aucune partie métallique et que les porcelaines maintenant ces
éléments de chauffe ne sont pas brisées et sont bien à leur place.
Pour les unités à deux coffrets, en 72, 84 ou 96” de large (Voir le
Schéma 5) :
1. Les unités emballées posées au sol, les flèches des cartons doivent être
pointées vers le haut. Les cartons sont marqués A et B.
2.
Suivez les étapes 2 à 8 de la section précédente (Unités à un seul
coffret).
REMARQUE : Coffret A (gauche), coffret B (droite). Le carton marqué B
contiendra le boîtier de commande principal et tous les câbles multiples
et un sac de pièces pour interconnecter les deux coffrets.
Pour les unités à trois coffrets, en 108, 120, 132 ou 144” de large
(Voir le Schéma 6) :
1. Les unités emballées posées au sol, les flèches des cartons doivent
être pointées vers le haut. Les cartons sont marqués A, B et C.
2.
Suivez les étapes 2 à 8 de la section précédente (Unités à un
seul coffret).
REMARQUE : Coffret A (gauche), coffret B (centre), coffret C (droite).
Le carton marqué C contiendra le boîtier de commande principal et
tous les câbles multiples et un sac de pièces pour interconnecter les
trois coffrets. Le coffret B peut aussi avoir des câbles multiples pour
l’interconnexion avec le coffret A..
INSTALLATION
Pour les unités à un seul coffret :
REMARQUE : Toute l’installation doit être réalisée en respectant les
normes de construction locales.
1. En utilisant le gabarit fourni, déterminez l’emplacement de montage.
2. Percez les trous et placez les chevilles de maintien (non fournies).
3. Montez le coffret sur le mur et serrez bien la visserie de fixation
(non fournie).
4. Replacez l'ensemble moteur/soufflante dans le coffret. Passez le
tuyau du manostat au travers du trou approprié dans le socle de la
soufflante. Rebranchez l’ensemble de fiche et cordon de moteur.
5. Fixez le tuyau du manostat sur le carter de la soufflante de droite.
6. Fixez 2 écrous à oreilles sur la base.
7. Remettez en place la grille d’aspiration avec les lames vers le
bas, et serrez les écrous moletés
Câblage d’alimentation secteur sur le site : Reportez-vous au
schéma de câblage et à la plaque signalétique.
1. Avant de câbler, assurez-vous que l’alimentation secteur disponible corre-
spond bien (tension, phases, fréquence) à ce qui est spécifié sur la
plaque signalétique de l’unité. De plus, vérifiez que la puissance
disponible est suffisante pour supporter la charge en courant consommé
par le rideau d’air.
2. Réalisez tous ce qui est câblage, protections et mise à la terre en confor-
mité avec les nomes électriques américaines (NEC) et les réglementa-
tions locales en vigueur.
3. Tirez les conducteurs d’alimentation en cuivre de la bonne section depuis
le coupe-circuit (de fourniture extérieure) à partir de la source d’alimenta-
tion du site, avec une isolation spécifiée pour 75 °C (167 °F) au moins,
jusqu’au bornier disponible au boîtier de commande principal du coffret de
rideau d’air. Un dispositif de coupure de circuit électrique doit être fourni
localement pour couper le chauffage, le(s) contrôleur(s) de moteurs et
tous les dispositifs supplémentaires de surintensité sur tous les conduc-
teurs non mis à la terre. Ce moyen de coupure doit être en vue de ces
parties à isoler électriquement. Si ce n’est pas le cas ou si le coupe-circuit
était à plus de 15 m (50’), il faut qu’il puisse être verrouillé en position de
coupure.
4. Le boîtier de commande de chauffe doit comporter une connexion à la
terre non interrompue depuis son boîtier de commande principal jusqu’au
panneau de distribution du site, pour minimiser les blessures personnelles
en cas de défaut électrique.
5. Référez-vous toujours aux données de la plaque signalétique et du
schéma de câblage situé sur l’intérieur du couvercle à charnière du boîtier
de commande principal, pour y prendre les informations importantes et
d’autres données avant de commencer le câblage de l’unité.
REMARQUE : Ce rideau d’air chauffé est équipé d’un circuit de contrôle en
24 V produit par un transformateur réducteur. Tout thermostat standard de
chauffage en 24 V avec ou sans commande de ventilateur peut être utilisé.
Des interrupteurs d’ouverture de porte peuvent être utilisés pour piloter le
fonctionnement de l’unité. Un interrupteur de porte peut être branché pour
contrôler le fonctionnement de la ventilation seule, ou il peut être branché en
parallèle avec le thermostat pour demander la ventilation et du chauffage à
chaque fois que la porte est ouverte. Le thermostat peut lui demander de la
ventilation et du chauffage même si la porte est fermée. Le transformateur
abaisseur est de classe 2 et fait 75 VA. Une alvéole défonçable est prévue
avec les bornes de raccordement des commandes à l’écart de la ligne d’ali-
mentation secteur, pour permettre un câblage de classe 2 pour les comman-
des, mais il est recommandé de travailler en classe 1, particulièrement pour
les interrupteurs de porte, afin de les protéger des dommages physiques
dans un environnement industriel ou commercial.
6. Remettez en position le couvercle à charnière du boîtier de commande
principal.
7. L’unité est prête à fonctionner.
8. Rétablissez l’alimentation secteur de l’unité. Opérez une demande de
chauffe via le thermostat ou s’il y a lieur par l’interrupteur de porte.
L’unité doit démarrer. Vérifiez que l'écoulement d’air chaud est correct.
9. Inspectez l’unité pour déceler une vibration excessive en fonction-
nement. Si c’est le cas, débranchez l’alimentation électrique. Inspectez
l’installation de montage et passez au tableau de dépannage pour
chercher une cause probable.
Câblage des commandes sur le site : Reportez-vous au schéma
de câblage.
Assurez-vous qu’il ne tombe pas de matériau combustible ni de matières
étrangères dans la cavité des éléments de chauffe quand elle est exposée
pendant que l’ensemble de moteur/soufflante est sorti du coffret.
Schéma 4
ATTENTION
!
LES ATTACHES ET LA STRUCTURE DE FIXATION DOIVENT ÊTRE À
MÊME DE SUPPORTER UNE CHARGE DE 150 LIVRES.
TOUS LES RIDEAUX À AIR CHAUFFÉ DOIVENT ÊTRE INSTALLÉS
PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
LES MOTEURS DE CE RIDEAU D’AIR CHAUFFÉ COMPORTENT
UNE PROTECTION INTERNE CONTRE LA SURCHAUFFE AVEC
AUTO RESTAURATION. DÉBRANCHEZ DONC TOUJOURS L'ALI-
MENTATION SECTEUR AVANT TOUTE INTERVENTION.
Bloc de support
en polystyrène
expansé
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
INSTALLATION DE RIDEAUX D’AIR À PLUSIEURS COFFRETS
Unités à 2 coffrets, en largeur 72, 84 ou 96” (Voir le Schéma 5) :
REMARQUE : Toute l’installation doit être réalisée en respectant les normes de
construction locales.
1. En utilisant le gabarit fourni, déterminez l’emplacement de montage
du coffret A (côté gauche) sur la gauche du centre de l’installation
globale.
2. Percez les trous et placez les chevilles de maintien (non fournies)
pour le coffret A.
3. Montez le coffret A sur le mur et serrez bien la visserie de fixation
(non fournie).
4. Répétez ces étapes 1 à 3 pour monter le coffret B (côté droit) sur la
droite du centre de l’installation globale.
5. Attachez le coffret A au coffret B en utilisant les pièces fournies dans
le kit d'installation. Une fois l'alignement des coffrets vérifié, serrez
bien toute la visserie de fixations.
6. Installez l’ensemble de moteur/soufflante (A) dans le coffret A. Passez
le tuyau du manostat au travers du trou approprié dans le socle de la
soufflante. Fixez le tuyau du manostat sur le carter de la soufflante de
droite. Serrez les deux écrous papillons sur le socle de soufflante.
Rebranchez l’ensemble de fiche et cordon de moteur.
7. Installez l’ensemble de moteur/soufflante (B) dans le coffret B. Passez
le tuyau du manostat au travers du trou approprié dans le socle de la
soufflante. Fixez le tuyau du manostat sur le carter de la soufflante de
droite. Serrez les deux écrous papillons sur le socle de soufflante.
Rebranchez l’ensemble de fiche et cordon de moteur.
8. Remettez en place les grilles d’aspiration des deux coffrets avec les
lames vers le bas, et serrez les écrous moletés.
9. Reportez-vous dans ce manuel aux sections sur le câblage de l’ali-
mentation secteur et le câblage des commandes pour l’installation
d’unité à un seul coffret. Toutes les instructions et les mises en garde
s’appliquent de la même façon pour les raccordements électriques
pour plusieurs coffrets. Des étapes additionnelles sont nécessaires
uniquement pour les connexions de torons entre le coffret A et le cof-
fret B et/ou le boîtier de commande principal.
10. Référez-vous au schéma de câblage situé sur l’intérieur du couvercle
à charnière du boîtier de commande principal et aux schémas de
câblage applicables de ce manuel. Des câbles multiples sont fournis
avec leurs extrémités de droite déjà branchées sur l’unité, l’installateur
n’a plus qu’à brancher leurs extrémités de gauche aux bornes
adéquates comme montré sur le schéma. Les couvercles des com-
partiments de câblage des coffrets devront être ouverts. Acheminez et
placez les câbles et leurs attaches comme indiqué au Schéma 9, et
laissez du mou aux câbles pour permettre les mouvements de ferme-
ture et ouverture des couvercles.
11. Refermez les couvercles à charnière.
12. L’unité est prête à fonctionner.
13. Rétablissez l’alimentation secteur de l’unité. Opérez une demande de
chauffe via le thermostat ou s’il y a lieur par l’interrupteur de porte.
L’unité doit démarrer. Vérifiez que l'écoulement d’air chaud est correct.
14. Inspectez l’unité pour déceler une vibration excessive en fonction-
nement. Si c’est le cas, débranchez l’alimentation électrique.
Inspectez l’installation de montage et passez au tableau de dépan-
nage pour chercher une cause probable.
Unités à 3 coffrets, en largeur 108, 120 ou 132” (Voir le Schéma 6) :
REMARQUE : Toute l’installation doit être réalisée en respectant les normes de
construction locales.
1. Déterminez l’emplacement du montage du coffret central (Voir le Schéma 6).
2. En utilisant le gabarit fourni, déterminez l’emplacement de montage du
coffret A (côté gauche) sur la gauche du coffret central.
3. Percez les trous et placez les chevilles de maintien (non fournies) pour le
coffret A.
4. Montez le coffret A sur le mur et serrez bien la visserie de fixation (non
fournie).
5. Répétez ces étapes 1 à 4 pour monter le coffret B (centre).
6. Répétez ces étapes 1 à 4 pour monter le coffret C (droite), sur la droite du
coffret central.
7. Attachez les coffrets A, B et C en utilisant les pièces fournies dans le kit
d'installation. Une fois l'alignement des coffrets vérifié, serrez bien toute la
visserie de fixations.
8. Installez l’ensemble de moteur/soufflante (A) dans le coffret A. Passez le
tuyau du manostat au travers du trou approprié dans le socle de la souf-
flante. Fixez le tuyau du manostat sur le carter de la soufflante de droite.
Serrez les deux écrous papillons sur le socle de soufflante. Rebranchez
l’ensemble de fiche et cordon de moteur.
9. Installez l’ensemble de moteur/soufflante (B) dans le coffret B. Passez le
tuyau du manostat au travers du trou approprié dans le socle de la souf-
flante. Fixez le tuyau du manostat sur le carter de la soufflante de droite.
Serrez les deux écrous papillons sur le socle de soufflante. Rebranchez
l’ensemble de fiche et cordon de moteur.
10. Installez l’ensemble de moteur/soufflante (C) dans le coffret C. Passez le
tuyau du manostat au travers du trou approprié dans le socle de la souf-
flante. Fixez le tuyau du manostat sur le carter de la soufflante de droite.
Serrez les deux écrous papillons sur le socle de soufflante. Rebranchez
l’ensemble de fiche et cordon de moteur.
11. Remettez en place les grilles d’aspiration des deux coffrets avec les
lames vers le bas, et serrez les écrous moletés.
12. Reportez-vous dans ce manuel aux sections sur le câblage de l’alimenta-
tion secteur et le câblage des commandes pour l’installation d’unité à un
seul coffret. Toutes les instructions et les mises en garde s’appliquent de
la même façon pour les raccordements électriques pour plusieurs coffrets.
Des étapes additionnelles sont nécessaires uniquement pour les connex-
ions de torons entre le coffret A et le coffret B, le coffret B au coffret C,
et/ou le boîtier de commande principal.
13. Référez-vous au schéma de câblage situé sur l’intérieur du couvercle à
charnière du boîtier de commande principal et aux schémas de câblage
applicables de ce manuel. Des câbles multiples sont fournis avec leurs
extrémités de droite déjà branchées sur l’unité, l’installateur n’a plus qu’à
brancher leurs extrémités de gauche aux bornes adéquates comme mon-
tré sur le schéma. Les couvercles des compartiments de câblage des cof-
frets devront être ouverts. Acheminez et placez les câbles et leurs
attaches comme indiqué au Schéma 9, et laissez du mou aux câbles pour
permettre les mouvements de fermeture et ouverture des couvercles.
14. Refermez les couvercles à charnière.
15. L’unité est prête à fonctionner.
16. Rétablissez l’alimentation secteur de l’unité. Opérez une demande de
chauffe via le thermostat ou s’il y a lieur par l’interrupteur de porte. L’unité
doit démarrer. Vérifiez que l'écoulement d’air chaud est correct.
17. Inspectez l’unité pour déceler une vibration excessive en fonctionnement.
Si c’est le cas, débranchez l’alimentation électrique. Inspectez l’installation
de montage et passez au tableau de dépannage pour chercher une cause
probable
ATTENTION
!
LES ATTACHES ET LA STRUCTURE DE FIXATION DOIVENT ÊTRE À
MÊME DE SUPPORTER UNE CHARGE DE 300 LIVRES.
ATTENTION
!
LES ATTACHES ET LA STRUCTURE DE FIXATION DOIVENT ÊTRE À
MÊME DE SUPPORTER UNE CHARGE DE 500 LIVRES.
Coffret A
Coffret B
Schéma 5
Schéma 6
Coffret A
Coffret B
Coffret C
FONCTIONNEMENT
1. Après que l’alimentation secteur ait été branchée sur l’unité, elle est
prête à répondre à ses dispositifs de commande comme le thermostat
et les interrupteurs de portes.
2. La direction de l’air en sortie peut être contrôlée par des déflecteurs
réglables à la buse qui compensent de possibles conditions de dérive.
REMARQUE : Les réglages de direction d’air sont indiqués aux Schémas
7 et 8.
REMARQUE : L’air froid cherche à s’échapper près du haut de la porte.
Le débit d’air peut être contrôlé en direction par les déflecteurs de buses.
REMARQUE : Chaque unité est livrée avec un détecteur d’écoulement
est fourni avec un contact, situé dans chaque compartiment de coffret,
muni d’un tuyau placé du côté aspiration de la soufflante. Une soufflante
tournant dans le mauvais sens d’air ne peut pas démarrer le chauffage
avec ce contact de détection d’anomalie.
ENTRETIEN
REMARQUE : Les roulements à billes sont lubrifiés en permanence et
aucune lubrification complémentaire n’est nécessaire.
Nettoyage :
1. Le(s) coffret(s) de rideau d’air peuvent être nettoyés avec un linge
humide. Ne mouillez pas le moteur. N’utilisez aucun solvant ni déter-
gent fort.
REMARQUE : Gardez les prises d’air à lames exemptes d’accumulation
de poussières ou saletés qui pourraient affecter la performance.
2. Nettoyez deux fois par an les roues de soufflantes, en éliminant
d’abord la saleté accumulée dessus. Si un démontage est nécessaire,
reportez-vous à la section suivante sur l’entretien général.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
1. Pour déposer l’ensemble de moteur/soufflante, répétez les étapes 4
à 7 de la section précédente sur le déballage.
2. Placez l’ensemble de moteur/soufflante sur un plan de travail.
3. Pour remplacer une roue de soufflante, enlevez les trois vis à tête
hexagonale fendue sur l’anneau extérieur de l’ensemble de souf-
flante (Voir le Schéma 10, illustration des pièces de rechange). La
roue est tenue sur son axe par deux vis à tête hexagonale.
4. Pour déposer le moteur :
a. Enlevez les roues de soufflante (Voir l’étape 3 ci-dessus).
b. Enlevez la volute de soufflante (six vis à tête hexagonale).
c. Dévissez et enlevez les fixations du moteur.
5. Pour déposer l’ensemble de chauffe :
a. Enlevez les roues de soufflante (Voir l’étape 3 ci-dessus).
b. Enlevez l’ensemble de chauffe (deux vis). Débranchez deux fils
jaunes et les fils bleu, noir et rouge venant du contacteur de chauffe.
Passez les fils au travers de la bague quand vous sortez l’ensemble
de chauffe.
6. Pour replacer l’ensemble de chauffe : Procédez à l’inverse de l’étape
5 précédente.
REMARQUE : Pour le remontage complet, répétez les étapes de 4 à 6
de la section d’installation pour les unités à coffret unique.
7. Remettez en place l’ensemble de moteur/soufflante.
TOUTE L’ALIMENTATION SECTEUR DOIT ÊTRE COUPÉE AU
MOMENT DE L’INSTALLATION OU DE L’ENTRETIEN DE CET
ÉQUIPEMENT. IL PEUT FALLOIR POUR CELA AGIR SUR PLUS D’UN
COUPE-CIRCUIT OU INTERRUPTEUR GÉNÉRAL.
Schéma 7 – Réglage de débit d’air voulu pour un contrôle d’hu-
midité et de température.
Schéma 8 - Réglage de débit d’air voulu pour un contrôle
de la pénétration des insectes et de la poussière.
SI UNE INTERVENTION EST NÉCESSAIRE, ELLE NE DOIT ÊTRE
EFFECTUÉE QUE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ. DÉBRANCHEZ
TOUJOURS L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D’INTERVENIR
IMPORTANT
!
NOTEZ LA POSITION DES ROUES POUR ÉVITER DE LA FRICTION À
LEUR REMISE EN PLACE.
Schéma 9 - Boîtier de commande principale et couvercle de comparti-
ment du coffret montré ouvert, avec grille de prise d’air ôtée.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
TABLEAU DE DÉPANNAGE
Symptômes Causes possibles Actions correctives
Ventilation inopérante 1. Fusible grillé ou disjoncteur déclenché. 1. Remplacer le fusible ou réamorcer.
2. Panne de secteur. 2. Contacter la régie de fourniture électrique.
3. Raccordement de cordon de moteur desserré. 3. Vérifier à nouveau tous les raccordements.
4. Thermostat coupé/défectueux. 4. Réparer ou remplacer.
5. Relais/contacteur de ventilateur défectueux. 5. Remplacer.
6. Condensateur défectueux 6. Remplacer.
(monophasé uniquement)
7. Moteur défectueux. 7. Remplacer.
8. Mauvais câblage. 8. Corriger le câblage.
Bruit excessif 1. Frottement de roue sur le carter. 1. Recentrer la roue.
2. Desserrement de socle de moteur/soufflante. 2. Resserrer les boulons de montage.
3. Roulements de moteur défectueux. 3. Remplacer le moteur.
Écoulement d’air insuffisant 1. Tension incorrecte. 1. Rebrancher sur un secteur correct/ changer l’unité
pour une adaptée au secteur disponible.
2. Bouches de sortie fermées. 2. Ouvrir les grilles à lames.
3. Prises d’air obstruées. 3. Enlever toute obstruction.
4. Roues de soufflante sales. 4. Nettoyer.
5. Moteur tournant dans le mauvais sens. 5. Inverser les fils d’alimentation rouge et noir.
Coupure de ventilation par 1. Tension faible. 1. Vérifier la tension/Utiliser une taille de fils correcte.
rupteur thermique
(restauration automatique) 2. Obstruction au niveau de la roue de soufflante. 2. Enlever l’obstruction.
Pas de chauffage 1. Liaison à fusible coupée. 1. Remplacer par G5AM0400117C
2. Élément de chauffe cassé. 2. Remplacer par modèle équivalent (type, watts).
3. Transformateur de commande ouvert. 3. Vérifier le câblage/ restaurer le disjoncteur de
commande.
4. La coupure avec restauration automatique 4. Attendre la restauration/vérifier si le débit d’air est
a déclenché* insuffisant.
*Voyant de chauffe allumé (panneau principal)
MAIS voyant de chauffe éteint (coffret)
4a. Une surchauffe a fait déclencher localement. 4a. Éliminer le cause de surchauffe/attendre la
restauration automatique.
4b. Le contacteur de détection de débit d’air ne 4b. Vérifier tuyau/contacteur/câblage et vérifier si le
ferme pas son contact normalement ouvert. débit d’air est suffisant.
5. Voyant de chauffe éteint (panneau principal), 5. Régler/vérifier le thermostat.
thermostat ne demandant pas de chauffage.
Liste de pièces de rechange pour coffret de rideau d’air
réf. Description
1 Grille de prise d’air de coffret
2 Couvercle de boîtier électrique
3 Panneau avant de commande
4 Ensemble de moteur
5 Jeu d’élément de chauffe
6 Ensemble de boîtier de coffret
7 Panneau de commande principal
1
2
3
4
5
6
7
Pour des pièces de rechange, faites-vous aider en appelant au 1-800-642-4328.
Veuillez préparer à l’avance le numéro d’identification spécifique de configuration
de l’unité. Ce numéro a dix chiffres (exemple- CFID: XXXXXXXXXX). On le trouve
sur la plaque signalétique de l’unité dans l’angle de droite, juste sous le code de
date (référez-vous à ce spécimen de plaque signalétique ici à droite).
E
4808-1500
HE
CFID: XXXXXXXXXX
MODEL NO.
DATE CODE
0105
48” 480V HEATED AIR CURTAIN
WARNING- RISK OF FIRE. DO NOT USE AS A
RESIDENTIAL OR HOUSEHOLD HEATER.
480-3
480-3
8
MOTOR VOLTS-PH
HEATER VOLTS-PH
HEATER
KW
60 HZ, 1.4 AMPS
60 HZ
11.02
14
15
TOTAL
AMPS
MIN. CIR.
AMPACITY
MAX CURRENT
PROTECTION
AUTOMATICALLY OPERATED
DEVICE. TO REDUCE THE
RISK OF INJURY,
DISCONNECT FROM POWER
BEFORE SERVICING.
MARLEY ENGINEERED PRODUCTS
BENNETTSVILLE, SC 29512 USA
4104-2221-048
LISTED AIR HEATER
9900268
SAMPLE
Plaque signalétique
COMMENT OBTENIR DU SERVICE ET DES PIÈCES SOUS
GARANTIE, OU DES INFORMATIONS GÉNÉRALES
1. Service ou pièces sous garantie 1-800-642-4328
2. Achat de pièces de rechange 1-800-654-3545
3. Informations générales sur les produits www.marleymep.com
REMARQUE : Quand vous commandez des pièces détachées four-
nissez toujours les informations suivantes :
1. Numéro référence de pièce
2. Date de fabrication
3. Description de la pièce
Document N° 5200-2675-000
PPD034
12/04
GARANTIE LIMITÉE
Tous les produits fabriqués par Marley Engineering Products sont garantis contre les défauts de main d’œuvre et de matériaux pendant 18 mois à partir de la date d’installation.
Cette garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’accident, d’utilisation impropre ou d’altération, ni si la tension secteur appliquée est plus de 5% au-dessus de la
valeur donnée sur la plaque signalétique, ni si l’équipement a été mal installé ou mal câblé, ou mal entretenu, sans respecter les instructions fournies avec le produit; Toutes les
réclamations au titre de la garantie devront être accompagnées d’une preuve de la date d’installation.
Le client sera responsable de tous les frais causés par l’enlèvement ou la réinstallation des produits, y compris les frais de main d’oeuvre et les frais d’expédition pour renvoyer
les produits au centre d’entretien Marley Engineered Products. Dans le cadre des limites de cette garantie, les appareils défaillants doivent être renvoyés au centre de service
après-vente agréé Marley le plus proche ou au centre Marley Engineered Products et nous les réparerons ou remplacerons, à notre choix, gratuitement pour vous avec les frais
de retour payés par Marley. Il est entendu qu’une telle réparation ou un tel remplacement sont les seuls recours pouvant être obtenus de Marley Engineered Products.
LES GARANTIES CI-DESSUS REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPLICITES OU IMPLICITES ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER QUI DÉPASSENT LES GARANTIES EXPLICITES DÉCRITES CI-DESSUS SONT RÉFUTÉES PAR LA
PRÉSENTE ET EXCLUES DE CET ACCORD. Marley Engineered Products NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CIRCONSTANCIELS CAUSÉS PAR LE PRO-
DUIT, QUE CE SOIT PAR NÉGLIGENCE, DÉLIT, RESPONSABILITÉ STRICTE, OU CONTRAT.
Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages circonstanciels ou fortuits, de sorte que l’exclusion ou la limitation ci-dessus peuvent donc ne pas
vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
Pour l’adresse de notre centre d’entretien autorisé le plus proche, contacter Marley Engineered Products, Bennettsville, SC 29512 USA en téléphonant au 1-800-642-4328. La
marchandise renvoyée en usine doit être accompagnée d’étiquettes d’identification d’autorisation de renvoi et de service, disponibles chez Marley Engineered Products. Lors de
la demande d’autorisation de renvoi, inclure tous les numéros de catalogue apparaissant sur les produits.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Marley Engineered High Velocity Electric Heat Air Curtain Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à