South Shore 8050089K Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
-203-
Model/ / ModeloModèle
Article/ / ArticuloItem
10014783
Rev.:Di3
26/10/2012
1-800-290-0465
Bed base 60"
Base de cama 152 cm
Base de lit 152 cm
737-747-3013-3050-
3070-3159-3168-3577-
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
FRANÇAIS
ESPANOL
ENGLISH
N.B.: It is important to carefully read the instructions
before beginning the assembly.
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit on a carpeted floor
to avoid scratches. To facilitate assembly
.
Keep the assembly instructions as and
for warranty purposes. It contains all pertinent
information regarding replacement parts and maintenance.
2 people are required
reference
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommandé d’assembler l’unité sur un tapis pour
éviter les égratignures. Pour un assemblage facile et agréable;
.
Gardez les instructions d’assemblage pour et pour
la garantie. Elles contiennent toutes les informations pour un
remplacement de pièce ou pour l’entretien périodique.
2 personnes sont requises
référence
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una alfombra
para evitar los rasguños. Para un ensamblaje mas facil
Mantenga el instructivo de ensamble
como para usos de garantía.
Este instructivo contiene todas las informaciones necesarias
para un sustitución de pieza o un mantenimiento periodico.
se necesitan dos personas.
referencia
MODELS | MODELOS | MODÈLES
8050089K - 8050090K - 8050091K - 8050085
INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES| MODE D’EMPLOI
Before starting
Antes de empezar | Avant de commencer
Tips and Ticks
Tucos y consejos | Tucs et astuces
I choose a wall with a smooth,
even surface. It is important that
the paint on the walll has been
dry at least 30 days before
applying your decals.
Elija una pared con una superfi cie
lisa y uniforme. Es importante que
la pintura en la pared se ha secado
durante un mínimo de 30 días antes
de la colocación de las pegatinas.
Je choisis un mur dont la surface est
lisse et uniforme. Il est important que
la peinture sur le mur ait sèché pour
un minimum de 30 jours avant d’y
apposer les autocollants.
I clean the wall so I can work on
a dry, unblemished surface.
Elijo una pared con una superfi cie
lisa y uniforme.
Je nettoie le mur afi n de travailler sur
une surface propre et sèche.
I get all the tools I need together:
scissors, level, pencil, and soft
cloth.
Limpio la pared para poder trabajar
sobre una superfi cie seca, sin
mancha.
Je prépare les outils nécessaires :
ciseaux, niveau, crayon, linge doux.
I ask a friend to help me apply
the decal, since the surface I
want to cover is pretty large.
Pido ayuda a un amigo para aplicar
la calcomanía, ya que la superfi cie
que se requiere cubrir es bastante
grande.
Je demande à un ami de m’accom-
pagner pour la pose puisque la
surface à couvrir est grande.
I measure the height of my bed
and use the level to mark the top
corners of the headboard, so I
know where to start applying it.
Mido la altura de mi cama y utilizo
el nivel para marcar las esquinas su-
periores de la cabecera de la cama,
así que sé por dónde empezar a
aplicarlo.
Je mesure la hauteur de mon lit et à
l’aide du niveau, marque les coins du
haut de la tête de lit afi n de savoir où
commencer à apposer le visuel.
Before you start, spread out the various parts of the decal and fl atten them, by
holding them down with books, for around 15 minutes.
Antes de empezar, extienda las diversas partes de la calcomanía y manténgalas con
libros por alrededor de 15 minutos.
Étendre les visuels à plat avec des livres dessus pour environ 15 minutes avant de
débuter.
Hold the decal against the wall, from the top.
Mantenga la calcomanía en la pared, desde la parte superior.
Poser le visuel à partir du haut du mur.
To remove the sticker, use something thin to gently lift the corner and carefully
pull it back from the surface in a parallel motion. (Warning: The decal, once
removed, may leave a mark on the piece of furniture or the wall.)
Para eliminar la etiqueta, utilice algo fi no para levantar suavemente la esquina y tire
cuidadosamente de un lado de la superfi cie en un movimiento paralelo. (Advertencia:
La calcomanía, una vez retirado, puede dejar una marca en el mueble o la pared.)
Pour retirer l’autocollant, utilisez un objet fi n pour soulever doucement le coin et tirez-le
délicatement parallèlement à la surface. (Avertissement : L’autocollant peut laisser une
démarcation sur le meuble ou le mur lorsqu’il est retiré.)
I’m taking a picture of my décor and
sharing it on South Shore Furniture’s
social networks!
Tomo una foto de mi decoración y la comparto en las
redes sociales de South Shore Muebles!
Je prends une photo de mon décor et la partage sur
southshorefurniture
southshorefurniture
southshorefurniture.com
1-800-290-0465
Any questions? We can help!
¿Tienes preguntas? ¡Podemos ayudarte!
Des questions? On est là pour vous!
To install my decal
Para colocar las láminas autoadhesivas
Pour installer mon visuel autocollant
I remove the paper backing in a mo-
tion parallel to the table (with the pa-
per at a 180 degree angle). If the decal
comes unstuck from the transparent film,
I go back to that part and press it back
down. The entire decal should remain
stuck to the plastic film.
Holding the transparent film by the two
upper corners, I place the decal on the
wall and rub the film with the soft cloth,
moving downwards, from left to right.
I place the design side – the side that
will be visible – face down on the table.
I press down on it, wiping the decal with
the soft cloth.
Je retire le papier opaque parallèlement à
la table (angle de 180 degrés). Si le visuel
se décolle de la pellicule transparente, je re-
viens en arrière et applique une pression à
l’endroit spécifique. Le visuel doit rester com-
plètement collé sur la pellicule de plastique.
En tenant la pellicule transparente par les
deux coins supérieurs, je place le visuel sur
le mur et frotte la pellicule avec le linge doux
de haut en bas et de gauche vers la droite.
Coloco el lado del diseño - el lado que será
visible - boca abajo sobre la mesa. Presiono
hacia abajo sobre él, limpiando la calco-
manía con el paño suave.
Retiro la parte trasera de la calcomanía
en un movimiento paralelo a la mesa (con
el papel en un ángulo de 180 grados). Si
la etiqueta se despega de la película trans-
parente, vuelvo a esa parte y empujo hacia
abajo. Toda la calcomanía debe permanecer
pegado a la lámina de plástico.
Sosteniendo la película transparente por
las dos esquinas superiores, coloco la cal-
comanía en la pared y froto la película con
el paño suave, moviéndolo hacia abajo, de
izquierda a derecha.
Je place la surface visible de mon adhésif
face contre table. J’applique une pression en
brossant le visuel à l’aide du linge doux.
2
3
4
Approximate Installation Time
Tiempo aproximado de instalación
Temps de pose approximatif
8050085 : 30 minutes | 30 minutos | 30 minutes
To clean the decal, I use a soft, damp cloth.
Para limpiar el adhesivo , yo uso un paño suave y húmedo .
I remove the transparent film by gently
pulling it down, diagonally, from the
upper left hand corner. I peel the film
away in a motion parallel to the wall, at
a 180 degree angle. If part of the decal
is stuck to the transparent film, I reapply
it to the wall, along with the film, and
rub again.
Je retire la pellicule transparente en tirant
doucement par le coin supérieur gauche, en
diagonale. Le papier qui vient d’être décollé
est rabattu parallèlement au mur (angle de
180 degrés), au fur et à mesure qu’il se
décolle. Si le visuel reste collé à la pellicule,
je le replace avec la pellicule transparente
sur le mur et frotte de nouveau.
Puedo quitar la película transparente tiran-
do suavemente hacia abajo, en diagonal,
desde la esquina superior izquierda. Retiro
la película en un movimiento paralelo a la
pared, en un ángulo de 180 grados. Si par-
te de la etiqueta está pegada a la película
transparente, vuelvo a aplicarlo a la pared,
junto con la película, y froto de nuevo.
1
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar
el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune
utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
MAINTENANCE TIPS/ /CONSEJOS DE MANUTENIMIENTOCONSEILS D'ENTRETIEN
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
-
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo
sobre el mueble.
Ne jamais laisser de liquide ou linge humide
sur le meuble.
- Never use ammonia-based cleaning products,
as they will damage the finish.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base
de amoníaco, esto dañará el acabado.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base
d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- To avoid dulling of the finish, do not place
furniture in direct sunlight.
- No exponga el mueble directamente al sol para
prevenir empañamiento.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil
pour prévenir le ternissement.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,
then wipe with a clean, dry cloth.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente
humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou
légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico
o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles
de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un
protecteur en tissu ou en feutre.
If you have any difficulty assembling this unit, or to order
replacement parts, do not hesitate to contact us.
Si el Ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades,
o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.
No traiga ninguna pieza al comercio.
I
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les
pièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.
Do not return any parts to the store, find the number(s)
of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”,
and CALL our customer service !
dentifique el o los número(s) de la(s) pieza(s)
en cuestión en "la Lista de ferretería" o la
"visión de conjunto" y LLAME a nuestro
servicio a la clientela.
Ne rapporter aucune pièce au magasin,
repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,
dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie",
et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
CUSTOMERS SERVICE/ / SERVICIO A LA CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE
1-800-290-0465
A
A.
the “quick fit dowel -144-”
into the specified holes.
Fully insert
B.
.
.
To withdraw the “quick fit dowel -144-",
, unscrew it with the hand.
With your thumb, insert the “eccentric-nut -159-”
into the specified holes with the
.
Insert the pieces into one another and make
sure they are .
To lock the pieces together, turn (tighten)
the “eccentric-nut -159-” to the right for
.
do not use any tool
arrow pointing
towards the insertion hole
completely united
slightly more than half a turn
C
D.
E
A.
.
C
nsérer le «goujon à
enfoncer -144-» dans les trous mentionnés.
jusqu’au fondI
«goujon à enfoncer -144-»,
, dévisser le à la main.
Avec le pouce, insérer «l’écrou excentrique
-159-» dans les trous mentionnés,
Joindre les pièces l’une dans l’autre et s’assurer
qu’elles sont l’une contre l’autre
Tourner (serrer) «l’écrou excentrique -159-»
vers la droite, ,
pour bloquer les pièces ensemble.
B
.
D.
E.
Pour retirer le
n’utiliser aucun outil
la flèche vers le trou d’insertion.
bien unies
un peu plus d’un demi tour
.
A.
Introduzca el “clavija -144-”
en todos los agujeros mencionados.
hasta el fondo
B.
.
.
.
Para retirar el “clavija -144-”,
, desatornillar el a la mano.
Introduzca con el pulgar la “tuerca excéntrica
-159-” en los agujeros mencionados, con
inserción.
Una las piezas entre sí. Asegúrese
de que se encuentren .
Haga girar hacia la derecha y ajuste la “tuerca
excéntrica -159-”
para que las piezas queden
atrancadas.
no utilizar
herramientas
la
flecha apuntando hacia el agujero de
bien unidas
dando algo más que una
media vuelta
C
D
E
BD
HOW TO USE THE DOWEL(-144-) AND THE ECCENTRIC NUT(-159-)
EJEMPLO DE UTILIZACIÓN (CLAVIJA(-144-) Y TUERCA EXCÉNTRICA(-159-)
EXEMPLE D'UTILISATION (GOUJON(-144-) ET ECROU(-159-))
-144-
-159-
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
*** À RETENIR LORS DE L'ASSEMBLAGETHINGS TO REMEMBER FOR ASSEMBLING/ / A RECORDAR DURANTE EL ENSAMBLAJE***
POUR INFORMATION SEULEMENT A TÍTULO INFORMATIVOFOR YOUR INFORMATION ONLY
-159-
-144-
or
ou
o
-159-
-159-
E
-144-
C
-159-
-EXPLODED VIEW
VISIÓN DE CONJUNTO
(Piece numbers for reference)FACING THE UNIT
(Número de las piezas para referencia)FRENTE AL MUEBLE
-
-
VUE EXPLOSÉE (Numéros des pièces pour références)FACE AU MEUBLE
LEFT SIDE
LADO IZQUIERDO
CÔTÉ GAUCHE
- All parts are marked out or labelled on one side.
Todas las piezas están identificadas con una marca
en los lados o con etiquetas en una de las caras.
-
-
Toutes les pièces sont repérées par marquage sur
un des côtés, ou par étiquetage sur une des faces.
RIGHT SIDE
LADO DERECHO
CÔTÉ DROIT
203
B
E
M
XL
B
B
B
B
E
M1
XL
XL
XL
W
W
L
L
L
L
L1
L1
CODE
CODIGO
CODE
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
QTY
CANTIDAD
QTE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA FERRETERIA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA FERRETERIA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
8
CROSS-PIECE SUPPORT
SOPORTE DE TRAVERSAÑO
SUPPORT DE TRAVERSE
16
15 X 15.5 MM CAM KLIX
TUERCA KLIX 15 X 15.5 MM
ÉCROU KLIX 15 X 15.5 MM
8
7
VIS 7/8" TÊTE PLATE
7
/8" FLAT HEAD SCREW
TORNILLO /8" CABEZA PLANA
FELT
FIELTRO
FEUTRE
6
19
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
16
QUICK FIT DOWEL
TARUGO DE FIJACION
GOUJON À ENFONCER
* TOOLS REQUIRED/ HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS/
- HAMMER /MARTILLO/MARTEAU
- STANDARD /PLANO/PLAT
- PHILLIPS ESTRELLA/ÉTOILE/
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
/ou/Or o
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
* In the hardware package, you have spare parts -231-.
*
* En la ferreteria, tenemos las piezas de reemplazo -231-.
Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -231-.
16
3/4” ROUND HEAD SCREW
TORNILLO 3/4" CABEZA REDONDA
VIS 3/4" TÊTE RONDE
2
METAL PLATE
PLACA DE METAL
PLAQUE MÉTAL
-231-
2
SPACER FOR SLIDE
ESPACIADOR PARA CORREDERA
ESPACEUR POUR COULISSE
-6-
-114-
-144-
-159-
-302-
-231-
-261-
-288-
-335-
-157-
8
7/8" ROUND HEAD SCREW
TORNILLO 7/8” CABEZA REDONDA
VIS 7/8" TÊTE RONDE
-382-
2
“T”-NUT
ÉCROU EN “T
“T”-TUERCA
8
-414-
29mm FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 29mm CABEZA PLANA
VIS 29mm TÊTE PLATE
SECUTITY BRACKET
ÉQUERRE DE SÉCURITÉ
ESCUARDA DE SECURIDAD
-199-
4
-162-
2
ASSEMBLING SCREW 5 MM
TORNILLO DE ENSAMBLAJE 5 MM
0
0
0
VIS D'ASSEMBLAGE 5 MM
-131-
1
HEXAGONAL KEY
LLAVE HEXAGONAL
CLÉ HEXAGONALE
-113-
2
V
T
" ROUND HEAD SCREW
IS 2" TÊTE RONDE
ORNILLO 2" CABEZA REDONDA
-34-
WASHER
ONDELLE
RANDELA
R
A
2
2
1
X16
- Screw -114-(4) through -335-(2) into L1(2).
- Insert -144-(16) into L(4).
- Stick -6-(6) under L(4) and L1(2).
-
- Atornillar -114-(4) a través -335-(2) en L1(2).
- Insertar -144-(16) en L(4).
- Pegar -6-(6) debajo L(4) y L1(2).
- Visser -114-(4) à travers -335-(2) dans L1(2).
Insérer -144-(16) dans L(4).
- Coller -6-(6) sous L(4) et L1(2).
-144-
X6
-6-
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.
Enlever le papier.
Required/Requis/Requerido
L(4)
-144-
-144-
-6-
-114-
-335-
X4
X2
-114-
-335-
L1(2)
-6-
2
Required/Requis/Requerido
-114-
X4
- Screw -114-(4) through -335-(2) into XL(2).
- Atornillar -114-(4) a través -335-(2) en XL(2).
- Visser -114-(4) à travers -335-(2) dans XL(2).
-114-
-335-
XL(2)
765mm (30 1/8”)
765mm (30 1/8”)
- With thumb, insert -159-(16) into M, M1
(Make sure the little arrow is towards the insertion hole.)
- Con el pulgar, insertar -159-(16) en M, M1
(Asegurarse que la flecha esté orientada hacia el hueco de insertion.)
and E(2).
- Insert -231-(16) into M, M1 and E(2).
y E(2).
- Insertar -231-(16) en M, M1 y E(2).
- Avec le pouce, insérer -159-(16) dans M, M1 et E(2).
(Assurez-vous que la flèche pointe vers le trou d'insertion.)
- Insérer -231-(16) dans M, M1 et E(2).
X16
-159-
3
X16
-231-
Required/Requis/Requerido
4
Required/Requis/Requerido
-414-
X8
- Screw -414-(8) through W(2) into M and M1.
- Atornillar -414-(8) a través W(2) en M yM1.
- Visser -414-(8) à travers W(2) dans M et M1.
W
M
W
M1
E
C
A
H
A
C
I
A
E
L
H
E
C
O
/
/
F
L
H
U
-159-
A
R
R
O
W
T
O
W
A
R
D
S
T
H
E
H
O
L
E
/
F
L
È
C
H
E
V
E
R
S
L
E
T
R
O
U
-231-
-231-
M
-159-
-159-
-231-
-231-
E(2)
-159-
-159-
-231-
-231-
M1
-159-
-159-
-414-
-414-
-414-
-414-
-414-
-414-
-414-
-414-
5
Required/Requis/Requerido
-302-
-302-
-302-
-302-
X2
- Insert -302-(2) into M1 with a hammer.
- Insertar -302-(2) en M1 con un martillo
- Avec un marteau insérer -302-(2) dans M1.
Required/Requis/Requerido
X8
- With -261-(8), screw -157-(8) in E(2).
- Con - -( ), atornillar (8) en E(2).
- Avec -261-(8), visser -157-(8) à E(2).
261 8 157--
-157-
-261-
X8
7
- Insert L(4) into E(2).
- Tighten right -159-(8)
on E(2) to lock them together.
- Insertar L(4) en E(2).
- Girar -159-(8)
hacia la derecha sobre E(2) para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer L(4) dans E(2).
- Tourner -159-(8) à droite
sur E(2) pour les barrer ensemble.
6
-159-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
E(2)
-157-
-261-
-157-
-261-
-157-
-261-
-157-
-261-
Top
Haut
Alto
E(2)
L(2)
L(2)
- Insert M and M1 into L(4).
- Tighten right -159-(8)
on M and M1 to lock them together.
- Insertar M y M1 en L(4).
- Girar -159-(8)
hacia la derecha sobre M y M1 para trancarlos juntos.
little more than a half turn
un peu plus qu'un demi tour
un poco màs que una média vuelta
- Insérer M et M1 dans L(4).
- Tourner -159-(8) à droite
sur M et M1 pour les barrer ensemble.
8
9
CAUTION:
- Insert XL(2) into -157-(4).
- Insertar XL(2) en -157-(4).
- Insérer XL(2) dans -157-(4).
ATTENTION:
ATENCIÓN
-159-
correct/
correcto
incorrect/
incorrecto
L
L
L
L
M
M1
XL
-157-
-157-
-157-
-157-
XL
- crew through -157-(8) into XL(4).
- Atornillar (8) en XL(4).
S -114-(2)
-114-(2) a través de -157
- Visser à travers de -157-(8) dans XL(4).-114-(2)
-
11
10
- Insert XL(2) into -157-(4).
- Insertar XL(2) en -157-(4).
- Insérer XL(2) dans -157-(4).
-157-
XL
XL
-157-
-157-
-157-
XL
-114-
-114-
-157-
-157-
Required/Requis/Requerido
-114-
X8
IMPORTANT
IMPORTANTE
XL
XL
XL
12
- Lay down B(5) on XL(4) and W.
- Depositar B(5) sobre XL(4) y W.
- Déposer B(5) sur XL(4) et W.
XL
B
B
B
B
B
W
W
XL
XL
XL
203
Required/Requis/Requerido
X2
-162-
-131-
-131-
-288-
X2
X1
-162-
-288-
-Not included
-No se incluye
-Non inclus
- With -131- screw -162-(2) through the headboard, -288-(2) and M1 into -302-(”T”-nut).
-288-
- Con -131- atornillar -162-(2) a través, una cabecera de cama , -288-(2) y M1 en -302-(”T”-Tuerca).
- Avec -131- visser -162-(2) à travers la tête de lit, (2)et M1 dans -302-(Écrou en “T”).
INSTRUCTIONS FOR FIXING AN HEADBOARD
INSTRUCTIONS POUR FIXER UNE TÊTE DE LIT
INSTRUCCIONES PARA LA FIJACION DE UNA CABECERA DE CAMA
-162-
-131-
-162-
-131-
-288-
-288-
-Not included
-No se incluye
-Non inclus
M1
M1
(A)
Required/Requis/Requerido
X4
-199-
-199-
-199-
-382-
-382-
-382-
-382-
-382-
X8
M1
M1
L
L
L
- Screw -382-(8) through -199-(4) into M1 and L.
tornillar -382-(8) a través -199-(4) en M1 y L.
- Visser -382-(8) à travers -199-(4) dans M1 et L.
-A
(B)
-113-
-34-
Unnecessary / Non nécessaire / innecesario
Required/Requis/Requerido
-034-
-113-
X2
X2
X2
-288-
-113-
-113-
-034-
-034-
-288-
203
Type 1
Tipo 1
Type 2
Tipo 2
-199-
-162-
Unnecessary / Non nécessaire / innecesario
-382-
The image may differ depending on the application
La imagen puede variar dependiendo de la aplicación
L'image peut différé selon l'application
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Para obtener su garant a, tenga a bien llenar nuestro formulario
en l nea (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
ì
ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en un
comercio autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
o
i
jf
g
o
à
s
ij
f
`
k
d
j
g
v
g
r
8
7
f
0
8
g
3
n
t
s
d
f
v
io
j
s
d
f
o
i
j
j
g
v
i
s
o
f
d
i
v
ip
j
g
v
s
f
d
o
u
g
li
u
f
h
g
li
s
d
f
u
h
jg
iu
h
s
g
g
f
f
g
sh
d
f
;
is
u
d
h
f
p
i
u
h
s
d
g
;
iu
h
s
d
g
FAX: 1-877-586-5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB: www.southshore.ca
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418-926-2961
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO A CLIENTELE/ SERVICE À LA CLIENTÈLE /
CANADA / USA MEXICO INTERNATIONAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

South Shore 8050089K Guide d'installation

Taper
Guide d'installation