Kohler K-37380-NA Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Record model number for future reference:____________________
Enregistrer le numéro du modèle pour référence ultérieure:____________________
Apunte el número de modelo para referencia futura:____________________
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Plus/Plus/Más:
• PVC Primer and Cement
Adhésif PVC et ciment
Imprimador y cemento para PVC
100% Silicone Sealant
Mastic à la silicone à 100%
Sellador 100% de silicona
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
2
Install the gasket.
Installer le joint statique.
Instale el empaque.
1
Position the flange and the washer
on the alignment tool. Insert the
tool into the overflow opening.
Positionner la bride et la rondelle
sur l'outil d'alignement. Insérer
l'outil dans l'ouverture du
trop-plein.
Coloque la brida y la arandela en
la herramienta de alineación.
Inserte la herramienta en la
abertura del rebosadero.
Do not kink, damage, coil or secure
the cable to any structure.
Observe all local plumbing and
building codes.
If possible, install the drain before
installing the bath.
Ne pas vriller, endommager, enrouler
ou sécuriser le câble sur une
structure quelconque.
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Si possible, installer le drain avant
d'installer la baignoire.
No pellizque, dañe, enrolle ni fije el
cable a ninguna estructura.
Cumpla con todos los códigos
locales de plomería y construcción.
Si es posible, instale el desagüe
antes de instalar la bañera.
CAUTION: Risk of property
damage.
Leaking drain connections will
damage property. Ensure that a
watertight seal exists on all drain
connections.
ATTENTION: Risque de
dommages matériels.
Des connexions de drain qui fuient
créent des dommages matériels.
S'assurer qu'un joint étanche est
présent sur toutes les connexions du
drain.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
daños a la propiedad.
Las conexiones de desagüe con
fugas causarán daños a la
propiedad. Asegúrese de que todas
las conexiones del desagüe tengan
un sello impermeable.
Important Information
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts .
For care and cleaning and other
information, visit www
.us.kohler.com.
Informations importantes
Pour obtenir de l'information sur
les pièces de rechange, consulter
le site www
.kohler.com/serviceparts
.
Pour obtenir de l'information sur
l'entretien et le nettoyage et de
l'information supplémentaire, consul-
ter le site www
.us.kohler.com.
Información importante
Para información sobre piezas de
repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza y otra
información, visite
www
.us.kohler.com.
2-7/8"
(73 mm)
7
Remove the tube and cut at the
marked location.
Retirer le tube et couper à
l'emplacement marqué.
Retire el tubo y corte en el lugar
marcado.
2-7/8"
(73 mm)
6
Mark a line 2-7/8" (73 mm) above
the first line.
Marquer une ligne de 2-7/8" (73
mm) au-dessus de la première
ligne.
Marque una línea 2-7/8" (73 mm)
arriba de la primera línea.
5
Dry fit the tube. Draw a line on
the tube level with the bottom of
the drain ell.
Ajuster le tube à sec. Tirer une
ligne sur le tube à niveau avec le
bas du coude du drain.
Instale en seco el tubo. Trace
una línea en el tubo a nivel con
la parte inferior del codo del
desagüe.
Gasket
Joint
Empaque
Flange
Bride
Brida
4
Dry fit the drain ell.
Ajuster le coude du drain à sec.
Instale en seco el codo del
desagüe.
3
Dry fit the overflow ell.
Ajuster le coude de trop-plein à
sec.
Instale en seco el codo del
rebosadero.
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Silicone Sealant
Joint en silicone
Sellador de silicona
12
Apply plumbers putty to the
flange and 100% silicone sealant
to the gasket.
Appliquer du mastic de plombier
sur la bride et un mastic à la
silicone à 100% sur le joint
d'étanchéité.
Aplique masilla de plomería a la
brida y sellador 100% de silicona
al empaque.
11
Remove the overflow and drain
ell from the bath.
Retirer le trop-plein et le coude
du drain de la baignoire.
Retire el rebosadero y el codo
del desagüe de la bañera.
10
Check for proper fit.
Vérifier le bon ajustement.
Verifique que quede bien.
9
Remove the pipe from the bath
and cut at the marked location.
Retirer le tuyau de la baignoire
et couper au niveau de
l'emplacement marqué.
Retire el tubo de la bañera y
corte en el lugar marcado.
8
Position the tee. Using the tee for
a measurement, mark the pipe to
fit into the tee and the ell.
Positionner le té. Utiliser le té
pour une mesure et marquer le
tuyau à adapter dans le té et le
coude.
Coloque la T. Utilizando la T para
medir, marque el tubo para que
entre dentro de la T y el codo.
17
Fill the bath past the overflow and
check for leaks.
Remplir la baignoire au-delà du
trop-plein et rechercher des
fuites.
Llene la bañera más allá del
rebosadero y verifique que no
haya fugas.
Waste Pipe
Tuyau
d'évacuation
Tubo de desagüe
de desechos
16
Connect the drain components.
Connecter les composants du
drain.
Conecte los componentes del
desagüe.
15
Apply PVC primer and cement to
the pipes.
Appliquer de l'apprêt pour PVC
et du ciment sur les tuyaux.
Aplique imprimador de PVC y
cemento a los tubos.
14
Apply silicone sealant to the
overflow gasket.
Appliquer du mastic à la silicone
sur le joint statique du trop-plein.
Aplique sellador de silicona al
empaque del rebosadero.
13
Secure the flange.
Sécuriser la bride.
Fije la brida.
1203621-2-A
SERVICE PARTS
For service parts information, visit your product page at
www.kohler.com/serviceparts.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www
.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights.You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
For care and cleaning and other information go to:
www
.us.kohler.com.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
PIEZAS DE REPUESTO
Para información sobre piezas de repuesto, visite la página
de su producto en www
.kohler.com/serviceparts.
PIÈCES DE RECHANGE
Pour obtenir de l'information sur les pièces de rechange,
visitez votre page de produits sur le site
www
.kohler.com/serviceparts.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están
libres de defectos de material y mano de obra por un año a
partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante
el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha
de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos
de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de
inodoro que se colocan dentro del tanque anulará la
garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler,
WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537)
desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde
xico, o visite www
.kohler.com desde los EE.UU.,
www
.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en
xico.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA INCLUYENDO DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden
no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos
que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Ésta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante
Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
Canada, ou www
.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Para el cuidado y la limpieza y otra información visite:
www
.us.kohler.com.
Pour obtenir de l'information sur l'entretien et le nettoyage et
de l'information supplémentaire, visiter le site:
www
.us.kohler.com.
1203621-2-A © 2012 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler K-37380-NA Guide d'installation

Taper
Guide d'installation