BC-HM VI.55.H1.60 © Danfoss 8/96 3
Die Stopfbuchse ist bei Wasser in der
Anlage austauschbar. Siehe »Ersatzteile«,
Seite 4. Ventil auf 0 einstellen. Membran-
gehäuse abbauen, Fig. 5. Stopfbuchse
austauschen und Membrangehäuse
wieder anbauen. Kontrollieren, ob Feder
und Federschale richtig angebracht sind.
Plombierung der Einstellung, siehe Fig.
6 und 7.
Fehlerermittlung
Falls Typ AVDSA nicht wie vorgesehen
arbeitet, ist folgendes zu überprüfen:
1. Sind Ventilgehäuse und
Impulsleitungen korrekt montiert?
2. Ist das Membrangehäuse entlüftet
worden?
3. Sind Impulsleitungen oder die Stutzen
des Membrangehäuses etwaverstopft?
FRANÇAIS
Purge d’air
Desserrer les deux écrous-unions de
tube capillaire sur les tubulures de
raccordement de l’ensemble membrane.
Essai à la pression
Lorsque l’installation est soumise á
l’essai à la pression, il est imdispensable
que les deux conduites d’impulsion
soient raccordèes et que les soupapes à
pointeau éventuelles soient ouvertes.
Autrement la membrane éclaterait.
Pression d’essai maximale: 25 bar.
Réglage
Il est reccommandé de monter des
raccords pour manomètres près des
raccordements des conduites
d’impulsion aux conduites principales,
ce qui permettra de faire le règlage au
moyen de manomètres.
Il est à observer que les graduations, sur
l’organe de réglage n’indiquent pas la
pression différentielle, étant uniquement
des valeurs de reférence.
Le presse-étoupe peut être remplacé
sans vider l’installation. Voir »Pièces de
rechange«, page 4. Régler sur 0.
Démonter l’ensemble membrane, fig. 5.
Remplacer le presse étoupe et remonter
l’ensemble membrane. Vérifier que le
ressort et la cuvette de ressort sont bien
en place.
Plombage du réglage: voir fig. 6 et 7.
Dépistage de défauts
Si le type AVDSA prèsente des
irrégularités de fonctionnement, vérifier
les points suivants:
1. Le corps de vanne et les conduites
d’impulsion sont-ils correctement
montés?
2. L’ensemble membrane est-il purgé
d’air?
3. Les conduites d’impulsion ou les
raccords de l’ensemble membrane
sont-ils obturés?
ESPAÑOL
Regulador de flujo constante
Montaje
Limpiar el sistema de tubería. Se
recomienda la colocación de un filtro –
por ejemplo del tipo Danfoss FV – antes
de la válvula, con la circulación en la
cirección de la flecha. La válvula puede
montarse en cualquier posición.
Letras RA, fig. 1
Si se utiliza el tipo AVDSA como
regulador de flujo constante, fig. 2, (es
decir como válvula de abertura), las
letras RA no deben invertirse.
Funcionamiento de la válvula
El tipo AVDSA se suministra como
válvula de abertura, es decir como
válvula que se abre cuando la presión
diferencial aumenta.
La parte superior puede girarse
respecto al cuerpo de la válvula para
Soupape de trop-plein
Montage
Faire le rinçage de la tuyauterie. Il est
recommandé de monter un filtre en
amont de la vanne, par exemple, un filtre
Danfoss type FV. Le passage doit avoir
lieu dans le sens indiqué par la flèche.
La vanne peut être placée dans une
position quelconque.
Les lettres RA, fig. 1
Si la vanne type AVDSA doit fonctionner
comme soupape de trop-plein fig. 2,
(c’est-à-dire en vanne d’ouverture), les
lettres RA doivent être lues dans le sens
correct.
Fonction de la vanne
La vanne type AVDSA est livrée sous
forme de vanne d’ouverture, c’est-à-dire
qu’elle ouvre à pression différentielle
croissante.
La partie supérieure peut être décalée
par rapport au corps de vanne pour
faciliter la lecture de l’échelle. Régler sur
0. Desserrer les quatre vis qui tiennent
ensemble la partie supérieure et le corps
de vanne. Tourner la partie supérieure et
la resserrer dans la nouvelle position.
Ce décalage peut avoir lieu sans vider
l’installation.
L’ensemble membrane peut être
décalé pour faciliter le montage des
conduites d’impulsion. Desserrer les
trois vis de la partie inférieure au moyen
d’une clé de 2,5 mm, fig. 3. Tourner
l’ensemble membrane et le resserrer
dans sa nouvelle position. Ce décalage
peut avoir lieu sans vider l’installation.
Les conduites d’impulsion seront
raccordées horizontalement en partant
des conduites principales,
(éventuellement avec des soupapes à
pointeau), voir coupe A-A fig. 2.
Raccorder le raccord marqué (+), fig. 4,
à la pression d’arrivée, et le raccord
marqué (–) à la pression de retour. Faire
le rinçage des conduites d’impulsion
avant de les raccorder à l’ensemble
membrane.
facilitar la lectura de la escala. Ajustar la
válvula en 0. Soltar los cuatro tornillos
que tiene la parte superior en el cuerpo
de la válvula. Hacer girar la parte
superior y sujetarla en la nueva
posición. Se puede dar la vuelta a la
parte superior sin vaciar el sistema.
La unidad de diafragma puede girarse
para facilitar el montaje de los tubos de
impulso. Aflojar los tres tornillos de la
parte inferior con una llave de 2,5 mm,
fig. 3. Hacer girar la unidad de diafragma
y sujetarla en la nueva posición. La
parte imferior puede hacerse girar sin
vaciar el sistema.
Los tubos de impulso debe de ser
montados horizontalmente en las lineas
principales. (Si es necesarin se
montaran válvulas de estrangulación).
Véase sección A-A, fig. 2. La conexión
de tubería (+) fig. 4, ha de ser conectada
a la presión de impulsión, la conexión de
tubería (–) a la presión de retorno.
Limpiar los tubos de impulso antes
de conectar la unidad de diafragma.
Para purgar airé
Aflojar las 2 tuercas que unen el tubo
capilar a los conectores del diafragma.
Comprobación de la presión
Al comprobar la presión del sistema,
verificar si ambos tubos de impulso
están conectados y si todas las válvulas
de estrangulación estan abiertas. En
caso contrario el diafragma se
estropearía. Presión de prueba
máxima 25 bar.
Reglaje
Es aconsejable situar las conexiones del
manómetro cerca de los tubos de
impulso cuando éstos están conectados
a las lineas principales. El reglaje puede
realizarse utilizando manómetros.
Conviene notar que los valores de la
escala en la unidad de reglaje no
indican la presión diferencial. Los
valores de escala sirven sólo como
valores de referencia.
La empaquetadura puede cambiarse
sin vaciar el sistema. Véase »Piezas de
Repuesto«, página 4. Ajustar la válvula
en 0. Desarmar la unidad de diafragma,
fig. 5. Sustituir la empaquetadura y
montar de nuevo la unidad de
diafragma. Comprobar si el muelle y la
copa del muelle están situados
correctamente.
Sellado del ajuste, véase fig. 6 y 7.
Localizacion de un defecto
Si la válvula tipo AVDSA no funciona
normalmente, comprobar los siguientes
puntos:
1. Están el cuerpo de la válvula y los
tubos de impulso instalados
correctamente?
2. Ha sido purgado de aire el diafragma?
3. Están los tubos de impulso o la
tubería de conexión de la unidad de
diafragma atascados?