Discovery Adventures 4420101 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Microscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Kleine Teile, Erstickungsgefahr.
WARNING! Choking hazard – small parts. Not for children under three years.
ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans. Pièces de petite taille
– RISQUE DE SUFFOCATION!
AVVERTENZE! Non adatto a bambini di età inferiore a tre anni. Contiene piccole parti.
Pericolo di soffocamento.
¡PRECAUCIÓN! No conviene para niños menores de tres años. Partes pequeñas -
PELIGRO DE ASFIXIA!
0-3
(DE) Besuchen Sie unsere Website über den
folgenden QR Code oder Weblink um weite-
re Informationen zu diesem Produkt oder die
verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu
finden.
(EN) Visit our website via the following QR Code
or web link to find further information on this
product or the available translations of these
instructions.
(FR) Si vous souhaitez obtenir plus
d’informations concernant ce produit ou
rechercher ce mode d’emploi en d’autres
langues, rendez-vous sur notre site Internet en
utilisant le code QR ou le lien correspondant.
(NL) Bezoek onze internetpagina via de
volgende QR-code of weblink, voor meer
informatie over dit product of de beschikbare
vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
(IT) Desidera ricevere informazioni esaustive su
questo prodotto in una lingua specifica? Venga a
visitare il nostro sito Web al seguente link (codice
QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
(ES) Visite nuestra página de Internet utilizando
el siguiente código QR o el enlace web, para
buscar más información sobre este producto o
versiones disponibles del presente manual de
instrucciones en diferentes idiomas.
(RU) Вам требуется подробная инструкция на
это изделие на определенном языке? Проверьте
наличие соответствующей версии инструкции,
посетив наш сайт по этой ссылке (QR-код).
www.bresser.de/P4420101
MANUAL DOWNLOAD:
Bedienungsanleitung ............................................ 4
Operating instructions ........................................10
Mode d’emploi .....................................................16
Handleiding ..........................................................22
Istruzioni per l’uso ...............................................28
Instrucciones de uso ...........................................32
Руководство по эксплуатации .........................36
DE
EN
FR
NL
IT
ES
RU
16
Consignes générales de sécurité
RISQUE D’ETOUFFEMENT! Ce produit contient des petites pièces, qui pourraient être avalées par
des enfants. Il y a un RISQUE D’ETOUFFEMENT.
RISQUE D’ELECTROCUTION ! Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source
d’alimentation électrique (par bloc d’alimentation et/ou batteries). L’utilisation de l’appareil doit se faire
exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister !
RISQUE D’EXPLOSION / D’INCENDIE ! Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées.
N’utilisez que les batteries conseillées. L’appareil et les batteries ne doivent pas être court-circuitées
ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation inappropriée peut déclencher courts-circuits,
incendies voire conduire à des explosions !
RISQUE DE BLESSURE ! En équipant l’appareil des batteries, il convient de veiller à ce que la
polarité des batteries soit correcte. Les batteries endommagées ou ayant coulées causent des
brûlures par acide, lorsque les acides qu’elles contiennent entrent en contact direct avec la peau. Le
cas échéant, il convient d’utiliser des gants de protection adaptés.
Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.
Celui-ci prendra contact avec le service client pour, éventuellement, envoyer l’appareil en réparation.
• L’utilisation de cet appareil exige souvent l’utilisation d’accessoires tranchants et/ou pointus. Ainsi,
il convient de conserver l’appareil et ses accessoires et produits à un endroit se trouvant hors de la
portée des enfants. RISQUES DE BLESSURES !
Vue d'ensemble des pièces
1. Oculaire
2. Molette de mise au point
3. Tourelle porte-objectifs
4. Platine avec pinces
5. Interrupteur marche/arrêt (Eclairage) et
Miroir
6. Pince pour objet
7. Base avec compartiment de la batterie
8. Roue avec des ouvertures sténopés
9. Lamelles
10. Lames porte-objet et Porte-objectif
11. Récipient
12. Ustensiles pour microscope
13. Loupe
14. Tasses de mesure
15. Installation d‘accouvage
16. Pincette
17. Pipette
18. Les ciseaux
19. Microcut (Appareil pour faire des coupes fi
nes)
20. Boîte de Petri
21. Micro projecteur
22. Préparation «tissu» (matière)
23. Levure
24. Eau de mer
25. Petite bouteille vide
1. Qu’est ce qu’un microscope ?
Le microscope est composé de deux lots de lentilles : l’oculaire et l’objectif. Pour simplifier, nous allons
considérer que chaque lot n’a qu’une seule lentille. En vérité, l’oculaire (1), tout comme les objectifs
sur la tourelle (3), sont des groupes de lentilles. La lentille inférieure (objectif) grossit l’objet (10) et
permet d’obtenir une reproduction agrandie de celui-ci. Cette image, qui n’est pas encore visible, est
à nouveau grossie par la seconde lentille (oculaire 1) et apparaît alors comme «image microscopique».
2. Montage et mise en place
Avant de commencer, cherche une place adaptée pour ton microscope. D’une part, il est important
que cet endroit soit bien éclairé. De plus, je te conseille de poser le microscope sur un emplacement
stable étant donné qu’il est impossible d’obtenir un bon résultat sur une base qui bouge.
17
FR
3. Observation normale
Pour une observation normale, tu dois poser ton microscope sur un emplacement bien éclairé (près
d’une fenêtre ou d’une lampe). La molette de mise au point (2) doit être vissée jusqu’à sa butée supé-
rieure et le porte-objectifs réglé sur le plus petit grossissement.
Maintenant, allumer la lumière en utilisant l’interrupteur sur la base du microscope. En ce qui concerne
la lampe, tu trouveras d’autres conseils dans le chapitre suivant. Glisse maintenant une lamelle porte-ob-
jet (10) sous la pince sur la platine (4) exactement au-dessous de l’objectif. Lorsque tu regardes à tra-
vers l’oculaire (1), tu vois ton échantillon grossi. L’image est éventuellement encore floue. Le réglage
de la netteté se fait en tournant doucement la molette de mise au point (2). Maintenant, tu peux choisir
un grossissement plus important en tournant le porte-objectifs et en choisissant ainsi un autre objectif.
Après le changement du grossissement, tu dois à nouveau faire une mise au point et, plus le gros-
sissement est important, plus le besoin en lumière est important pour obtenir un bon éclairage de
l’échantillon.
La roue avec des ouvertures sténopé (8) en dessous de la platine du microscope (4) vous aidera à vi-
sualiser préparations très vives ou clairvoyants. Tournez la roue (8) jusqu’à ce que le meilleur contraste
soit obtenu.
4. Observation (Eclairage électrique)
Pour l‘observation de la source de lumière électronique (6), vous devez insérer deux piles AA 1.5V,
dans le compartiment de la batterie sur la base du microscope (7). Le compartiment des piles est ou-
vert à l‘aide d‘un tournevis cruciforme. Insérez les piles avec la polarité (+/- d‘indication).
L’éclairage (5) s’allume lorsque tu tournes la lampe en direction de la table des objectifs (4). Regarde
à travers l’oculaire et règle l’éclairage de façon à obtenir une clarté optimale. Maintenant, vous pouvez
observer dans la même manière que décrit dans la section précédente.
Conseil : plus le grossissement est important, plus le besoin en lumière est important pour obtenir un
bon éclairage de l’échantillon. Commence donc toujours tes expériences avec le plus petit grossisse-
ment.
5. Projecteur
Le micro projecteur (21) est très adapté pour observer un échantillon avec plusieurs personnes. Tu as
impérativement besoin de l’éclairage électrique lors de l’utilisation de ce projecteur. De cette façon, tu
peux montrer tes résultats à tes copains et à ta famille. L’oculaire (1) du microscope doit être dévissé
18
et le micro projecteur ensuite monté sur le support de l’oculaire de telle manière que le verre dépoli
soit orienté vers l’arrière par rapport à toi. L’éclairage est ajusté afi n de bien illuminer le verre dépoli.
Le réglage de la netteté de l’image de l’objet se fait avec la molette de mise au point (2). Remets bien la
potence du microscope en position verticale afi n de regarder confortablement l’échantillon. Dans une
pièce obscurcie, il est même possible de projeter l’image sur un mur blanc. Tu dois pour cela retirer le
verre dépoli, puis incliner la potence de façon que le bord supérieur du projecteur soit à l’horizontale.
Rappelle- toi que la luminosité faiblit avec la distance et qu’ainsi l’image devient plus sombre.
6. Objet de l‘observation – Qualité et préparation
6.1. Qualité de l‘objet de l‘observation
Avec ce microscope, un dit microscrope à éclairage par transmission, vous pouvez observer des ob-
jets transparents. Pour les objets transparents la lumière arrive par le bas sur l‘objet sur la platine
porte-échantillon, est agrandie par les lentilles de l‘objectif et de l‘oculaire et atteint ensuite notre oeil
(principe de la lumière transmise).
l Beaucoup de microorganismes de l‘eau, des parties de plantes et des composants animales les
plus fins ont naturellement une structure transparente, d‘autres doivent être préparés à cette fin. Soit
nous les préparons à la transparence à travers un prétraitement ou la pénétration avec des matériaux
adéquats (mediums) soit en découpant des tranches les plus fines d‘elles (sectionnement manuel,
microcut) et que nous les examinons ensuite. Avec de telles méthodes nous nous préparons à la partie
suivante.
6.2. Fabrication de tranches de préparation fines
Comme déjà expliqué préalablement il faut produire des coupes de l‘objet le plus mince possible. Afin
d‘obtenir les meilleurs résultats, il nous faut un peu de cire ou de paraffine. Prenez p. ex. une bougie
simplement. Posez la cire dans une casserolle et chauffez-la au-dessus d‘une flamme.
DANGER !
Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez de la cire chaude, il ya un risque de
brûlure.
L‘objet sera plongé maintenant plusieurs fois dans la cire liquide. Laissez durcir la cire. Avec un mi-
crocut ou un couteau/scalpel des coupes les plus fines sont coupées maintenant de l‘objet enrobé
de cire.
DANGER !
Soyez très prudent en manipulant les couteaux/scalpels ou le MicroCut ! Les surfaces
tranchantes de ces outils présentent un risque accru de blessures par coupure !
Ces coupes sont posées sur une lame porte-objet en verre et couvert avec un couvre-objet.
6.3. Fabrication de sa propre préparation
Positionnez l‘objet à observer sur un porte-objet en verre ajoutez, avec une pipette (17), une goutte
d‘eau distillée sur l‘objet.
19
FR
Posez maintenant une lamelle couvre-objet (disponible dans chaque magasin de bricolage un tant soit
peu fourni) verticalement au bord de la goutte d‘eau de façon à ce que l‘eau s‘écoule le long du bord de
la lamelle couvre-objet. Baisser maintenant lentement la lamelle couvre-objet au-dessus de la goutte
d‘eau.
7. Expériences
Si vous êtes déjà un habitué du microscope vous pouvez réaliser les expériences suivantes et observer
les résultats sous votre microscope.
7.1. Comment faire un élevage de crevettes des marais salants?
Accessoires:
1. Oeufs de crevette,
2. Sel de mer,
3. Couveuse,
4. Levure.
Le cycle de reproduction des crevettes des marais salants
La crevette des marais salants, ou la « artemia salina », comme l’appellent les scientifiques, parcourt
un cycle de reproduction très insolite et intéressant. Les œufs pondus par les femelles éclosent sans
être fertilisés par une crevette mâle. Les crevettes naissant de ces œufs sont toutes des femelles. Dans
des conditions spéciales et insolites, par exemple lorsque le marais est asséché, il peut naître des
crevettes mâles de ces œufs. Ces mâles fertilisent alors les œufs des femelles. Des œufs particuliers
sont le résultat de cet accouplement. Ils sont appelés « œufs d’hiver » et ont une coquille épaisse qui
les protège. Les œufs d’hiver sont très résistants et restent même en vie lorsque le marais ou le lac
s’assèche et ainsi détruit ainsi toute la population des crevettes. Ils peuvent survivre durant 5 à 10 ans
dans un état de « sommeil ». Les œufs éclosent lorsque les conditions de vie sont redevenues bonnes.
Tu trouveras des tels œufs dans le set de ton microscope.
Faire éclore les crevettes des marais salants
Pour faire éclore les crevettes des marais salants, il est nécessaire de préparer une solution salée
correspondant aux conditions de vie des crevettes. Remplis un récipient en verre d’un demi-litre d’eau
de pluie ou du robinet. Laisse l’eau se reposer durant environ 30 heures. Etant donné que l’eau s’éva-
pore dans le temps, il est recommandé de remplir un second récipient avec de l’eau et de le stocker
pendant 36 heures. Après que l’eau se sera « reposée » durant cette période, tu verses la moitié du sel
de mer joint au set dans le récipient et remues le liquide jusqu’à ce qu’il soit entièrement délayé. Mets
quelques œufs dans le récipient et couvre-le d’un couvercle. Place le récipient sur un emplacement
lumineux et évite l’exposition directe aux rayons du soleil. Etant donné que tu as aussi une couveuse
dans ton set, tu peux aussi remplir les quatre cellules avec la solution d’eau salée et y ajouter quelques
œufs. La température doit se situer autour de 25°C.
Dans ces conditions, les œufs de crevettes éclosent après 2 ou 3 jours. Si durant cette période, tu
remarques que l’eau s’évapore dans le récipient, fais le complément avec l’eau du second récipient.
Les crevettes des marais salants sous le microscope
L’animal qui naît de l’œuf est connu sous le nom de larve nauplius. A l’aide de la pipette, tu peux dépo-
ser quelques larves sur une lame et les observer sous le microscope.
Les larves se déplacent dans l’eau salée à l’aide de membres ressemblant à des poils. Prends chaque
20
jour quelques larves du récipient et observe-les sous le microscope. Si tu as élevé des larves dans la
couveuse, ouvre le couvercle d’une des coupelles et positionne-la sur la platine.
La croissance des larves dépend de la température ambiante. Elles atteignent leur maturité après 6 à
10 semaines. Bientôt, tu auras élevé une génération complète de crevettes des marais salants qui se
reproduira à nouveau.
La nourriture de tes crevettes des marais salants
Pour garder les crevettes des marais salants en vie, tu dois les nourrir de temps en temps. Cela doit
être fait avec soin, car si trop de nourriture se trouve dans l’eau, elle commence à pourrir et empoi-
sonne ensuite ton peuple de crevettes. Au mieux, tu nourris avec de la levure sèche en poudre. Il
suffit de donner un peu de levure tous les deux jours. Si l’eau des coupelles de ta couveuse et de ton
récipient se noircit, c’est un signe qu’elle commence à pourrir. Sors tout de suite les crevettes de l’eau
et mets-les dans la nouvelle solution d’eau salée.
Attention !
Les œufs de crevettes et les crevettes ne sont pas comestibles !
7.2. Fibres textile
Objets et accessoires:
1. Fils de textiles différents: Coton, lin, laine, soie, rayonne, Nylon etc.
2. Deux aiguilles
Posez chacun des fils sur un porte-objet en verre et effilochez les avec les deux aiguilles. Humidifiez les
fils et couvrez les avec une lamelle couvre-objets. Sélectionnez un grossissement peu élevé du micros-
cope. Les fibres de coton sont d‘origine végétale et sous le microscope elles ont l‘aspect d‘un ruban
plat, tourné. Les fibres sont plus épaisses et rondes sur les côtés qu‘au milieu. Les fibres de coton sont,
au fond, de tubes capillaires longs, effondrés. Les fibres de lin sont d‘origine végétale également, elles
sont rondes et se déroulent en une direction droite. Les fibres brillent comme de la soie et présentent de
nombreux renflements au niveau du tube fibreux. La soie est d‘origine animale et consiste en des fibres
-massives d‘un diamètre moindre contrairement aux fibres végétales creuses. Chaque fibre est lisse et
égale et a l‘apparence d‘un petit bâtonnet en verre. Les fibres de laine sont d‘origine animale aussi, la
surface est constituée de peaux se chevauchant qui paraissent cassées et ondulées. Si possible com-
parez des fibres de laine de différentes tisseranderies. Observez, ce faisant, l‘apparence différente des
fibres. Des experts peuvent déterminer ainsi le pays d‘origine de la laine. La rayonne (ou soie artificielle)
est, comme son nom l‘indique, produite artificiellement à travers un long processus chimique. Toutes
les présentent des lignes dures et sombres sur la surface lisse et brillante. Les fibres se crêpent après
le séchage dans le même état. Observez les points communs et les différences.
REMARQUE concernant le nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation électrique (tirez le câble
d’alimentation ou enlevez les batteries) !
Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec. Ne pas utiliser de liquides de
nettoyage, afin d’éviter d’endommager les parties électroniques.
Protégez l’appareil de la poussière et de l’humidité !
Les batteries doivent être retirées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utilisé un
certain temps.
21
FR
Déclaration de conformité CE
Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » conformément aux lignes directrices
applicables et aux normes correspondantes. Celle-ci peut être consultée à tout moment sur
demande.
ELIMINATION
Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informations concernant les règles appli-
cables en matière d’élimination de ce type des produits, veuillez vous adresser aux services com-
munaux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électro-
niques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collec-
tés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protec-
tion de l’environnement. Les batteries déchargées et les accumulateurs usés doivent être apportés par
leurs utilisateurs dans les points de collecte prévus à cet effet. Pour plus d’informations concernant les
règles applicables en matière d’élimination des batteries produites après la date du 01.06.2006, veuillez
vous adresser aux services communaux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement.
En conformité avec les règlements concernant les piles et les piles rechargeables, jeter ces pro-
duits avec les déchets ménagers normaux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos
piles usagées dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point de collecte locale ou dans
un magasin de détail (une élimination de ces produits avec les déchets domestiques constituerait une
violation des directives sur les piles et batteries).
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un symbole chimique.
Cd¹ Hg² Pb³
1
pile contenant du cadmium
2
pile contenant du mercure
3
pile contenant du plomb
GARANTIE ET SERVICE
La durée normale de la garantie est de 2 ans à compter du jour de l’achat. Afin de pouvoir profiter d’une
prolongation facultative de la garantie, comme il est indiqué sur le carton d’emballage, vous devez vous
enregistrer sur notre site Internet. Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garantie ainsi
que les informations concernant la prolongation de la garantie et les prestations de service sur
www.bresser.de/warranty_terms.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. · Con riserva di errori e modifiche tecniche.
Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores.
Manual_4420101_Microscope-Set-1200x_de-en-fr-nl-it-es-ru_DISCKIDS_v082017a
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
DE-46414 Rhede
www.bresser.de · info@bresser.de
© 2017 Discovery Communications, LLC.
Discovery™ and the Discovery™ logo are trademarks of
Discovery Communications, LLC, used under license.
All rights reserved. discoverykids.com
OFFICIAL LICENSED PRODUCT
1200x
Mikroskop Set
Microscope Set
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Discovery Adventures 4420101 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Microscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à