Kohler K-R10216-4N-CP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Installation and Care Guide
Guide d’installation et d’entretien
Guía de instalación y cuidado
Single-Control Centerset Lavatory Faucet
Robinet de lavabo mono-contrôle à petit entraxe
Grifería monomando de lavabo de orificios centrales
USA: 1-800-4-KOHLER
Canada: 1-800-964-5590
México: 001-877-680-1310
kohler.com
©2008 Kohler Co.
K-10215, K-10216
1103747-2-A
Tools/Outils/Herramientas
Important Information
IMPORTANT! Plumbers putty is not needed to install this faucet. The base of the
faucet (for one-hole lavatories) and the seal plate (for three-hole lavatories) acts as a
water barrier.
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the main water supply.
The faucet shown in this guide may differ from your actual product. The
installation steps still apply.
Clean the lavatory surface to remove any grease, oil, or debris.
For new installations, install the faucet and drain to the lavatory before installing
the lavatory.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Renseignements importants
IMPORTANT! Du mastic de plombier n’est pas nécessaire pour installer ce robinet.
La base du robinet (pour lavabos à un orifice) et la plaque d’étanchéité (pour lavabos
à trois orifices) servent de barrière d’eau.
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper l’alimentation d’eau principale.
Le robinet illustré dans ce guide peuvent différer du produit actuel. Les étapes
d’installation s’appliquent tout de même.
Nettoyer la surface du lavabo pour éliminer toute graisse, huile ou débris.
Pour de nouvelles installations, installer le robinet et le drain au lavabo avant
d’installer celui-ci.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
¡IMPORTANTE! Para instalar esta grifería no se necesita masilla de plomería. La base
de la grifería (para lavabos de un orificio) y la placa de sellado (para lavabos de tres
orificios) actúan como una barrera contra el agua.
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro principal de agua.
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Adjustable Wrench
Clé à molette
Llave ajustable
Sealant Tape
Ruban d'étanchéité
Cinta selladora
Hex Wrench
Clé hexagonale
Llave hexagonal
Kohler Co. 3 1103747-2-A
Installation/Installation/Instalación
1
2
Undercover
Sous-applique
Placa inferior
Stud
Montant
Varilla roscada
Run supply hoses and studs through the lavatory.
Slide the bracket and washer onto the stud.
Thread the nut onto the stud and wrench tighten.
Faire passer les tuyaux d'alimentation et les
montants dans le lavabo.
Glisser le support et la rondelle sur le montant.
Visser l'écrou sur le montant et serrer avec une clé.
Pase las mangueras de suministro y varillas
roscadas a través del lavabo.
Deslice el soporte y la arandela en la varilla roscada.
Enrosque la tuerca en la varilla roscada y apriete con
una llave.
Escutcheon
Applique
Chapetón
Place the escutcheon over the undercover.
Slide the supply hose through the
escutcheon, align the stud with stud hole,
and slide the escutcheon onto the faucet.
Placer l'applique sur la sous-applique.
Glisser le tuyau d'alimentation dans
l'applique, aligner le montant avec l'orifice
de celui-ci et glisser l'applique sur le
robinet.
Coloque el chapetón sobre la placa inferior.
Deslice la manguera de suministro a través
del chapetón, alinee la varilla roscada con
el orificio para la varilla roscada y deslice el
chapetón en la grifería.
Supply Hose
Flexible
d'alimentation
Manguera de
suministro
For 3-Hole Lavatories Only
Pour des lavabos à 3 orifices uniquement
Sólo para lavabos de 3 orificios
For All Installations
Pour toutes les installations
Para todas las instalaciones
Stud Hole
Orifice du montant
Orificio para la
varilla roscada
Stud
Montant
Varilla roscada
Supply Hose
Flexible d'alimentation
Manguera de suministro
Washer
Rondelle
Arandela
Nut/Écrou/Tuerca
Bracket
Support
Soporte
Lavatory/Lavabo/Lavabo
Install Faucet/Installer robinet/Instale la grifería
Kohler Co. 5 1103747-2-A
Installation/Installation/Instalación
1
2
34
Remove excess putty.
Retirer tout excès de mastic
de plombier.
Limpie el exceso de masilla
de plomería.
a
a
Hold drain body in place and
tighten the nut.
Maintenir le corps du drain en
place serrer l'écrou.
Sostenga el cuerpo del desagüe
en su lugar y apriete la tuerca.
b
Rotate drain body so lift rod hole
faces back of fixture.
Pivoter le corps du drain de manière
à ce que l'orifice de la tige de levage
soit face à l'appareil.
Gire el cuerpo del desagüe de
manera que el orificio del tirador
quede orientado hacia atrás de la
unidad.
a
c
b
Apply plumbers
putty to flange.
Appliquer du mastic
de plombier sur
bride.
Aplique masilla de
plomería a la brida.
Attach flange.
Attacher bride.
Conecte la
brida.
Insert the assembly.
Insérer l'ensemble.
Inserte el montaje.
Disassemble stopper,
cap, and the flange.
Retirer couvercle en
plastique et bride.
Desensamble la tapa,
el obturador y la
brida.
Connect the trap.
Connecter le siphon.
Conecte la trampa.
b
Cap
Couvercle
Tapa
Stopper
Arrêt
Obturador
Flange
Bride
Brida
Pop-Up Drain
Drain escamotable
Desagüe automático
1103747-2-A 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Remove rod nut.
Retirer l'écrou de la tige.
Retire la tuerca de la varilla.
Make sure seal is in place.
(Metal drains only)
S'assurer que le joint soit en place.
(
Drains
métalliques uniquement)
Asegúrese de que el sello esté en su lugar.
(
Sólo desagües de metal)
Insert rod.
Insérer la tige.
Inserte la varilla.
Push rod down to
open drain.
Pousser la tige vers le
bas pour ouvrir le
drain.
Presione la varilla
hacia abajo para abrir
el desagüe.
Tighten thumbscrew.
Serrer la vis de serrage.
Apriete el tornillo de mariposa.
b
a
Tighten rod nut.
Serrer l'écrou de la tige.
Apriete la tuerca de la varilla.
c
b
Insert stopper.
Insérer l'arrêt.
Inserte el obturador.
b
Connect using clip.
Connecter avec un clip.
Conecte utilizando el clip.
a
a
5
6
7
8
Pop-Up Drain cont.
Drain escamotable cont.
Desagüe automático cont.
Kohler Co. 7 1103747-2-A
Installation/Installation/Instalación
a
Check for leaks.
Vérifier s'il y a des fuites.
Verifique que no haya fugas.
Cold
Froid
Fría
Hot
Chaud
Caliente
Connect and tighten the
supply hoses.
Connecter et serrer les
tuyaux d'alimentation.
Conecte y apriete las
mangueras de suministro.
4
5
Reinstall aerator.
Réinstaller l'aérateur.
Vuelva a instalar el
aireador.
a
b
b
3
Remove aerator.
Retirer l'aérateur.
Quite el aireador.
Flush lines.
Purger les lignes.
Haga circular agua
en las líneas.
Install Faucet cont./Installer robinet cont./Instale grifería cont.
1103747-2-A 8 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
Mark the maximum temperature on the
mounting nut with a marker or pencil.
Marquer la température maximale sur l’écrou
de fixation avec un feutre ou un crayon.
Marque la temperatura máxima en la tuerca
de montaje con un lápiz o plumón marcador.
Reposition the indexer to stop the valve stem
at the desired maximum temperature.
Note: Each spline notch represents
approximately 9.5˚F (5.3˚C).
Repositionner l'indexeur pour arrêter la tige
de la valve à la température maximale
désirée.
Remarque : Chaque encoche de cannelure
représente approximativement 9,5˚F (5,3˚C).
Cambie la posición del graduador de manera
que detenga la espiga de la válvula en la
temperatura máxima deseada.
Nota: Cada ranura representa
aproximadamente 9,5˚F (5,3˚C).
Mounting Nut
Écrou de fixation
Tuerca de montaje
Stop Tab
Languette d'arrêt
Lengüeta limitadora
Mounting Nut
Écrou de fixation
Tuerca de montaje
Stop Tab
Languette d'arrêt
Lengüeta limitadora
Indexer
Indexeur
Graduador
Valve Stem
Tige de la valve
Espiga de válvula
b
e
c
a
Optional Temperature Adjustment
Réglage optionnel de température
Ajuste opcional de temperatura
Turn to hot position.
Tourner à la position chaude.
Gire a la posición caliente.
Reassemble parts in reverse order.
Rassembler les pièces dans le sens inverse.
Vuelva a ensamblar las piezas en orden inverso.
Remove parts./
Retirer les pièces
./
Retire las piezas.
d
Bonnet
Chapeau
Bonete
Handle
Poignée
Manija
Plug
Bouchon
Tapón
Screw
Vis
Tornillo
Kohler Co. 9 1103747-2-A
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying
cleaner. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Do not allow cleaners to soak on surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
The ideal cleaning technique is to rinse thoroughly and blot dry any water from
the surface after each use.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Éssuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application de nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Ne pas laisser les nettoyants sur les surfaces.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
La technique idéale de nettoyage est de bien rincer et de sécher toute eau de la
surface après chaque usage.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
Limpie con un trapo las superficies y enjuague completa e inmediatamente con
agua después de aplicar el limpiador. Enjuague y seque las superficies cercanas
que se hayan rociado.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en las superficies.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Nunca utilice materiales abrasivos
como cepillos o estropajos de tallar para limpiar las superficies.
La técnica de limpieza ideal es enjuagar completamente y secar dando toques
suaves el agua de la superficie después de cada uso.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
1103747-2-A 10 Kohler Co.
Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its faucets manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip
free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns
his/her home. *If the faucet should leak or drip during normal use, Kohler will, free of
charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the faucet in good working
condition.
Kohler also warrants all other aspects of the faucet, except gold finish, to be free of
defects in material and workmanship during normal residential use for as long as the
original consumer purchaser owns his/her own home. If a defect is found in normal
residential use, Kohler Co. will, at its election, repair, provide a replacement part or
product, or make appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident,
misuse, or abuse is not covered by this warranty. Proof of purchase (original sales
receipt) must be provided to Kohler with all warranty claims. Kohler Co. is not
responsible for labor charges, installation, or other consequential costs. In no event shall
the liability of Kohler exceed the purchase price of the faucet.
If the faucet is used commercially, Kohler warrants the faucet to be free from defects in
material and workmanship for one (1) year from the date the product is installed, with
all other terms of this warranty applying except duration.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either through your
Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing: Kohler Co., Attn.:
Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Please be
sure to provide all pertinent information regarding your claim, including a complete
description of the problem, the product, model number, color, finish, the date the
product was purchased and from whom the product was purchased. Also include your
original invoice. For other information, or to obtain the name and address of the service
and repair facility nearest you, call 1-800-4-KOHLER from within the USA,
1-800-964-5590 from within Canada and 001-877-680-1310 from within Mexico.
The foregoing warranties are in lieu of all other warranties, express or implied,
including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitness for
a particular purpose.
Seller disclaims any liability for special, incidental or consequential damages. Some
states/provinces do not allow limitations of how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of such damages, so these limitations and exclusions may not
apply to you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You may also have
other rights that vary from state/province to state/province. This warranty is to the
original consumer purchaser only, and excludes product damage due to installation error,
product abuse, or product misuse, whether performed by a contractor, service company,
or the consumer.
This is our exclusive written warranty.
*Trend
®
faucets, MasterShowerTM Tower, polished gold finish, all items within the
Fixture Related section of the KOHLER Faucets Price Book, drains, Duostrainer
®
sink
strainers, soap/lotion dispensers and faucets used in commercial settings are covered by
Kohler’s one-year limited warranty.
Garantie limitée à vie
Kohler Co. garantit que ses robinets fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas,
et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial en soit le propriétaire. *Si le robinet gouttait ou présentait des fuites en
cours d’utilisation normale, Kohler vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche
nécessaire pour réparer le robinet.
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet, à l’exception de la
finition dorée, sont exemptes de défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation
Kohler Co. 11 1103747-2-A
Garantie limitée à vie (cont.)
résidentielle normale, aussi longtemps que l’acquéreur initial soit propriétaire de son
domicile. Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co.
décidera à sa discrétion, de réparer, de remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés.
Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages causés par accident,
mauvais usage ou mauvais traitement. Une preuve d’achat (ticket de caisse original) doit
être présentée à Kohler avec tous les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas
responsable des coûts de main-d’oeuvre, d’installation ou d’autres frais qui en découlent.
La responsabilité de Kohler n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce, Kohler garantit le produit contre tout défaut
de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation du produit,
en plus de tous les autres termes de cette garantie appliquée excepté la durée.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante: Kohler Co., A l’attention
de: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez
vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indémnité,
y compris une description complète du problème, produit, modèle, couleur, finition, date
et lieu de l’achat. Joindre également l’original de la facture. Pour plus de renseignements
ou pour demander les coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le
1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada ou le
001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Les garanties données ci-dessus remplacent toutes les autres garanties, expresses ou
tacites, y compris, mais sans s’y limiter, à celles marchandes et d’aptitude à un emploi
particulier.
Le vendeur décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, directs ou
indirects. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée ou
l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans votre
cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Cette
garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial et exclut tous dommages dûs à
une installation erronée, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils
soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur.
Ceci constitue notre garantie écrite exclusive.
*Les robinets Trend
®
, la Tour MasterShowerTM, les finitions en or poli, tous les articles
contenus dans la section Relatif à l’appareil du catalogue des prix des robinets
KOHLER, drains, Duostrainer
®
, distributeurs de savon/lotion et les robinets utilisés dans
des environnements commerciaux sont couverts par la garantie limitée d’un an de
Kohler.
Garantía limitada de por vida
Kohler Co. garantiza que la grifería fabricada después del 1 de enero de 1997 está libre
de problemas de fugas y goteo durante el uso residencial normal, mientras el comprador
consumidor original sea el propietario de la casa. *En caso de que la grifería presente
fugas o goteo durante el uso normal, Kohler enviará por correo y sin ningún cargo al
comprador original, el cartucho necesario para que la grifería funcione correctamente.
Kohler también garantiza que todas las demás características de la grifería, excepto el
acabado en oro, están libres de defectos de material y mano de obra, durante el uso
residencial normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario de la
casa. Si el producto presenta defectos durante el uso residencial normal, Kohler Co., a su
criterio, reparará, proveerá el repuesto o el producto, o realizará los ajustes pertinentes.
Esta garantía no cubre daños causados por accidentes, abuso o uso indebido del
producto. Al presentar las reclamaciones de garantía a Kohler, es necesario incluir la
prueba de compra (recibo original). Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de
1103747-2-A 12 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1103459**
Aerator
Aérateur
Aireador
1051609**
Lift Rod
Tige de levage
Tirador
1051503**
Bonnet
Chapeau
Bonete
1051509
Seal Plate
Plaque d'étanchéité
Placa de sellado
1051514**
Escutcheon
Applique
Chapetón
1051510
Seal Plate
Plaque d'étanchéité
Placa de sellado
1012942
Stud
Montant
Varilla roscada
52202
Washer/Rondelle/Arandela
78150
Nut/Écrou/Tuerca
1023224
Screw/Vis/Tornillo
1002856
Bracket
Support
Soporte
1051504**
Valve Nut
Écrou de robinet
Tuerca de la válvula
1017426
Valve
Valve
Válvula
1055800**
Handle
Poignée
Manija
1018337**
Plug/Bouchon/Tapón
76713
Screw/Vis/Tornillo
Not Available as a Service Part
Pas disponible comme pièce de rechange
No está disponible como pieza de repuesto
79441
1097180
Washer
Rondelle
Arandela
Insert
Insertion
Inserto
1014332
Adapter/Adaptateur/Adaptador
1103747-2-A 14 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1036994**
1025637**
1037346
1035564
40228
1034578
1057718
1025650
1025656
Screw/Vis/Tornillo
Body
Corps
Cuerpo
Nut
Écrou
Tuerca
Seal
Joint
Sello
1034579
1057717
1061375**
Clip/Clip/Clip
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand
vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Retainer
Bague de retenue
Retén
Rod/Tige/Varilla
O-Ring
Joint torique
Arosello
Stopper
Arrêt
Obturador
Link
Tringle
Eslabón
Trim Ring
Anneau de garniture
Anillo decorativo
Plastic Drain
Drain plastique
Desagüe de plástico
Kohler Co. 15 1103747-2-A
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.)
1037022**
1036932**
1037346
1035564
40228
1025645**
1037390
1025642
1030925
1025639**
1035348**
1025678
1025650
1035350**
Stopper/Arrêt/Obturador
Screw/Vis/Tornillo
Link
Tringle
Eslabón
Clip/Clip/Clip
Nut
Écrou
Tuerca
Rod
Tige
Varilla
Washer
Rondelle
Arandela
Washer
Rondelle
Arandela
Body/Corps/Cuerpo
Nut/Écrou/Tuerca
Washer/
Rondelle/Arandela
Fin
Ailette
Aspa
1037023**
Drain/Drain/Desagüe
(Metal/Métal/Metal)
1037021**
(Plastic/Plastique/Plástico)
1025656
O-Ring/Joint torique/Arosello
1035351**
(With Overflow/Avec trop-plein/Con rebosadero)
1032296**
Body/Corps/Cuerpo
(Without Overflow
Sans trop-plein
Sin rebosadero)
1025654
Washer
Rondelle
Arandela
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Tailpiece
Pièce de raccordement
Tubo final
1036351**
(Metal stopper fins with overflow/Ailettes d'arrêt en métal avec trop-plein/
Aspas metálicas del obturador con rebosadero)
(Plastic stopper fins with overflow/Ailettes d'arrêt en plastique avec trop-plein/
Aspas de plástico del obturador con rebosadero)
(Metal stopper fins without overflow/Ailettes d'arrêt en métal sans trop-plein/
Aspas metálicas del obturador sin rebosadero)
Seal/Joint /Sello
Trim Ring
Bague de garniture
Anillo decorativo
1103747-2-A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-R10216-4N-CP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi