Siemens VSZ4G331 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire


  

  


Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits dutilisation de la
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG
Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG


  

  


Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits dutilisation de la
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG
Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG


  

  


Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits dutilisation de la
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG
Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG
marque Siemens AG


  

  




  

  


towarowego Siemens AG
Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku
!"!
95>@%161>34/?37=1>1.
Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG
Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AG
Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla
Tillverkas av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AG
Produsert av BSH Hausgeräte GmbH under Siemens AGs varemerkelisens
Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG


  

  


Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku
)*
6;:%831632/38#
Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG
Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AG
Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla
Tillverkas av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AG
Produsert av BSH Hausgeräte GmbH under Siemens AGs varemerkelisens
Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG


  

  


Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku
+$)
<5><:>180=A:76
Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG
Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AG
Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla
Tillverkas av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AG
Produsert av BSH Hausgeräte GmbH under Siemens AGs varemerkelisens
Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG


  

  




  

  


BSH Hausgeräte GmbH&T
q
[
[q
lh
X
]
]X
\
r\
aQi
f
t
tf
kW
#
NKKJFEFDGHKMB
Gyártó a BSH Hausgeräte GmbH, a Siemens AG védjegyhasználati engedélye alapján


  

  


oeWVpPSP
X
`
`X
BSH Hausgeräte GmbH
,-
CJGJFOHIKL#
Gyártó a BSH Hausgeräte GmbH, a Siemens AG védjegyhasználati engedélye alapján


  

  


Y
Z
Y
URqW
_
r
r_
l
n
l
^Siemens AG
jQ
i
Y
Yi
b
n
nb
r
n
dVoQ_
c
W
Wc
'Qs_jQi
g
U
Ug
momp
i
l
li
Z
l
o
ol
Gyártó a BSH Hausgeräte GmbH, a Siemens AG védjegyhasználati engedélye alapján


  

  


Q
i
Y
Yi
Xj


  

  


D

81739 München, GERMANY
Carl-Wery-Straße 34
BSH Hausgeräte GmbH
0911 70 440 044


  

  





  

  




  

  




  

  


D
A
0911 70 440 044
CH
0810 550 522

beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
#
0848 840 040


  

  


beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
(


  

  


(9511)



  

  


(9511)







VS Z4

Ge
b
rauc
h
san
l
e
i
t
u
bhl
de
d
Instruction manualen

u
n
g
Instruction manual
Ο
δηγί
ε
ς
χρή
δί ή
el
l
Kullanım kılavuzutr
ή
σ
ης
ή
Kullanım kılavuzu
Mode d’emploifr
Gebruiksaanwijzingnl
Brugsanvisningda
Bruksanvisningno
Bruksanvisningsv
Käyttöohjefi
Instrucciones de usoes
Instruções de serviçopt
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Instrukcja obsługipl
Használati utasításhu
Указания за употребаbg
Instrucţiuni de utilizarero
ar




Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Указания за употреба
Instrucţiuni de utilizare
A
B
22*
23*
2
24h
22*
c
de
ab
19
20
2
1
1
10
8
7
1211
1714 16 18
6
3
5
4
9
15
13
24h
21
b
c
a
d
20
20 ab
cd
21
ba

8001052274
ar
Instrucciones de usoes
Instruções de serviçopt
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Ο
δηγί
ε
ς
χρή
δί ή
el
l
Kullanım kılavuzutr
ή
σ
ης
ή
Kullanım kılavuzu
970209


















BSH Hausgeräte GmbH&T
q
[
[q
lh
X
]
]X
\
r\
aQi
f
t
f
kW

oeWVpPSP
X
`
`X
BSH Hausgeräte GmbH

Y
Z
ZY
URqW
_
_
l
n
l
^Siemens AG
jQ
i
Y
Yi
b
n
nb
rn
dVoQ_
c
W
Wc
'Qs_jQi
g
U
Ug
momp
i
l
li
Z
l
o
ol


Q
i
Y
Yi
Xj















BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY

DE 0911 70 440 044
AT 0810 550 522
CH 0848 840 040

beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.

siemens-home.bsh-group.com/welcome
1
6
b
a b
a
3* a b
7
14
8
a
b
5
9
15
17
4*
c
12*
b
a
18
a
b
a
b
a
b
Click!
2
19
10
Click!
13*
c
a
16
Click!
Click!
b
11*
11*
Click!
Click!
1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
ar
22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Children must never play with the
appliance.
Cleaning and user maintenance must never
be carried out by children without super-
vision.
Plastic bags and films must be kept out of
the reach of children before disposal.
=> Risk of suffocation.
Proper use
Only connect and use the vacuum cleaner in accordance
with the specifications on the rating plate.
Never vacuum without the dust bag or dust container,
motor protection or exhaust filter.
=> This may damage the vacuum cleaner.
Always keep the vacuum cleaner away from your head
when using nozzles and tubes.
=> This could cause injury!
When vacuuming stairs, the appliance must always be
positioned below the user.
Do not use the power cord or the hose to carry or trans-
port the vacuum cleaner.
For safety reasons, if this appliance's mains power cable
becomes damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, their after-sales service department or a similar-
lyqualified person.
If using the appliance for longer than 30 minutes, pull out
the power cord completely.
When disconnecting the appliance from the mains, pull
on the plug itself to remove it; do not pull on the power
cord.
Do not pull the power cord over sharp edges or allow it
to be-come trapped.
When the cable is being automatically rewound, ensure
that the mains plug is not thrown towards persons, body
parts, animals or objects.
=> Use the mains plug to guide the power cord.
Pull out the mains plug before carrying out any work on
the vacuum cleaner.
Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged.
Unplug the appliance from the mains if a fault is detected.
For safety reasons, only authorised after-sales service
personnel are permitted to carry out repairs and fit
replacement parts to the vacuum cleaner.
Protect the vacuum cleaner from the weather, moisture
and sources of heat.
Do not pour flammable substances or substances
containing alcohol onto the filters (dust bag, motor
protection filter, exhaust filter, etc.).
The vacuum cleaner is not suitable for use on
construction sites.
=> Vacuuming up building rubble could damage the
appliance.
When not in use, switch off the appliance and pull out the
mains plug.
At the end of its life, the appliance should immediately be
rendered unusable, then disposed of in an appropriate
manner.
!Please note
The mains socket must be protected by at least a 16 amp
circuit breaker.
If a circuit breaker is tripped when you switch on the vac-
uum cleaner, this may be because other electrical appli-
ances which have a high current draw are connected to
the same power circuit.
To prevent the circuit breaker from tripping, select the
lowest power setting before switching the appliance on,
and increase the power only once it is running.
Disposal information
Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum cleaner
from being damaged during transportation. It is made of
environmentally friendly materials and can therefore be
recycled. Dispose of packaging that is no longer required
at an appropriate recycling point.
Old appliance
Old appliances still contain many valuable materials.
Therefore, please take appliances that have reached the
end of their service life to your retailer or recycling cen-
tre so that they can be recycled. For current disposal
methods, please enquire at a retailer or your local coun-
cil.
Disposal of filters and dust bags
Filters and dust bags are manufactured from environ-
mentally friendly materials. Provided they do not contain
substances that are not permitted in household waste,
you can dispose of them with your normal household
waste.
Notes on the energy label
This vacuum cleaner is a general purpose vacuum
cleaner with a primary hose.
To achieve the stated energy efficiency and cleaning
performance on carpeting, please use the
interchangeable universal nozzle.
To achieve the stated energy efficiency and cleaning
performance on hard flooring with gaps and grooves,
please use the enclosed hard floor nozzle.
These calculations are based on the Commission
Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 of 3rd May
2013 supplementing Directive 2010/30/EU.
Unless otherwise stated, all the procedures referred
to in these instructions were carried out in
accordance with the EN 60312-1:2017* standard.
*As the motor service test is carried out with the dust
collector empty, the stated motor service life must be
increased by 10% for tests with the dust collector half
filled.
4
5
L'appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales restreintes ou ayant un
manque d'expérience et / ou de
connaissances s'ils sont sous surveillance
ou ont été informés de la manipulation sûre
de l'appareil et ont compris les dangers qui
en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent
pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Les sacs plastiques et les films doivent
être conservés hors de la portée de
jeunes enfants et être éliminés.
=> Il y a risque d'asphyxie !
Utilisation correcte
Raccorder et mettre l'aspirateur en service uniquement
selon les indications figurant sur la plaque signalétique.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
sières, filtre de protection du moteur et filtre de sortie
d'air.
=> L'appareil peut être endommagé !
Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube à
proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit tou-
jours se trouver plus bas que l'utilisateur.
Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour por-
ter / transporter l'aspirateur.
Lorsque le cordon électrique de cet appareil est endom-
magé, il doit être remplacé par les soins du fabricant ou
de son SAV ou une personne disposant de qualifications
similaires afin d'éviter tout danger.
En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, retirer
le cordon électrique entièrement.
Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la fiche,
pour débrancher l'appareil de la prise.
Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes cou-
pantes et ne pas le coincer.
Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre des
personnes, parties du corps, animaux ou des objets lors
de l'enroulement automatique du cordon. => Guider le
cordon électrique par la fiche.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche de
la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectueux.
En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter tout risque de danger, seul le service après-
vente agréé est autorisé à effectuer des réparations et à
remplacer des pièces sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmosphé-
riques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'as-
pirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice
d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions et
à l'emploi prévu
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation
domestique et non professionnelle.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une alti-
tude maximale de 2 000 m. Utilisez l'aspirateur exclusive-
ment selon les indications figurant dans cette notice d'utili-
sation.
Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspirateur
ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l'aspiration de :
- substances nocives, coupantes, chaudes ou
incandescentes.
- substances humides ou liquides.
- substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
- cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central.
- poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
Pièces détachées, accessoires, sacs
aspirateur
Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces détachées
d'origine, nos accessoires d'origine et nos accessoires
spéciaux sont adaptés aux propriétés et aux exigences de
nos aspirateurs. Par conséquent, nous vous recommandons
d'utiliser exclusivement nos pièces détachées d'origine, nos
accessoires d'origine, nos accessoires spéciaux et notre sac
aspirateur d'origine. Ainsi, vous pouvez garantir une grande
durée de vie ainsi qu'une qualité supérieure durable de la
puissance de nettoyage de votre aspirateur.
!Remarque :
l'utilisation de pièces détachées, 'accessoires/accessoi-
res spéciaux et de sacs aspirateur non appropriés ou de
qualité moindre peut entraîner des dommages sur votre
aspirateur qui ne sont pas couverts par notre garantie
dans la mesure où ces dommages ont expressément été
causés par l'utilisation de tels produits.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques
reconnues et aux prescriptions de sécurité
applicables.
fr
6
Ne pas mettre des substances inflammables ou à base
d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protection
du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier.
=> L’aspiration de gravats risque d’endommager
l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne l'utilisez
pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors
d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de façon régle-
mentaire.
!Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au
moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en marche
de l'appareil, ceci peut être dû au fait que d'autres appa-
reils électriques d'une puissance connectée élevée sont
branchés en même temps sur le même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant de le
mettre en marche et en le réglant ensuite sur une puis-
sance supérieure.
Consignes pour la mise au rebut
Eliminez l’emballage en respectant l’envi-ronne-
ment. Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste electri-
cal and electronic equipment – WEEE). La directive
définit le cadre pour une reprise et une récupéra-
tion des appareils usagés applicables dans les pays
de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. Il
est constitué de matériaux écologiques et est donc recy-
clable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus uti-
lisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs du
système de recyclage « Point vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux
précieux. Il faut donc apporter l'appareil usagé au reven-
deur ou à un centre de recyclage pour la revalorisation.
Pour connaître les possibilités d'élimination actuelles,
renseignez-vous auprès du revendeur ou de la mairie.
Elimination des filtres et des sacs
Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des maté-
riaux compatibles avec l'environnement. Ils peuvent être
éliminés avec les ordures ménagères ordinaires, à condi-
tion qu'ils ne contiennent aucune substance prohibée.
Indications concernant le label
énergétique
Cet aspirateur avec tube primaire est destiné à un usage
général.
Pour atteindre l'efficacité énergétique et la classe de
nettoyage déclarées sur des tapis, veuillez utiliser la
brosse universelle adaptable au type de sol.
Pour atteindre l'efficacité énergétique et la classe de
nettoyage déclarées sur les sols durs avec joints et
fentes veuillez utiliser la brosse pour sols durs fournie.
Les calculs sont basés sur le Règlement délégué (UE)
N. 665/2013 de la Commission du 3 mai 2013 visant à
compléter la Directive 2010/30/EU.
Tous les procédés décrits plus en détail dans cette
notice ont été exécutés sur la base de la norme
EN 60312-1:2017*.
*Étant donné que le test de durée de vie du moteur a été
effectué avec un bac à poussières vide, la durée de vie
du moteur indiquée pour le test avec un bac à pous-
sières à moitié plein doit être augmentée de 10 %.
21
!"#!
&!%
'K276E82;*L)74KBH)$'HQE@RE>*P(FH;
'LBH$ 1 )&R(' '7 2R P L) PBS!" 'NEA
'NR)'D'K!0;IS*@RE>*PL85E/'!2$"0
GV>*7 ' J':K );'* <RH-* +'P*74 Q 'NHRE74*
276/)9AK
»Grüner Punkt«+'?E/H
" $'
IC1)HRA+PHL0$0;QE)H$0A3NUTP*.
0Q"OKO*$2*7T12'*QFH;*74HD'NIRE74*
JV;*7UQ2$O='?* U'I*$Q*2$"0*'32
T12'* #0 )H$0A3NU"PHLRNB F(7,0L
)$0E(#0"O;F';*
!&!#!
'H'")&R(''72RPLM'PK752*E?84R"2*E?
)'HA LH7 '!"'A 2:.
%
$ P )$ QE M'$P*.$ U 'HN 
)$';)R3KH)'HALH7'HNK85E/*LBH$O ')R3KH
(
.(
Q7
V
2V
T2
(
.
7
Q
H-
V
2
T
#I
;#
*;
#1
(#
*(
I
0I
I
#
;
*
)X
1
#
(
*
I
!
I
0
P)
.!
<.
[<
PR
<P
H<
>O
>
$I
KC
2K
2
CF
OC
.O

V
V
;"
#;
#
.
CI
KC
2K
2
%
!
.
<
[
:
R
P
<
H
O
>
I
$
C
K
2
F
C
O
.
V
"
;
#
.
I
C
K
2
8
,N
JF
CJ
3
8
/%
N
,
L
F
J
C
'F
0'
P
F
'
0
P/
CF
?C
?
#1
<#
Y<
8F
8
A
%
.U
S$
#1
(#
*(
CF
?C
?
#1
<#
Y<
8F
8
A
V6
V
5F
G5
G
3F
B3
QB
G5
G
JF
.J
B>
B
F
C
?
1
#
<
Y
D
F
8
A
%
)
U
.
$
S
1
#
(
*
H
F
C
?
1
#
<
Y
D
F
8
A
-
6
V
!
F
5
G
+!
F
3
B
Q
@
5
G
F
J
.
>
B
A
SF
JF
2J
#2
Q#
JF
5J
.5
M
9K
V9
=V
K:
*K
#F
3#
<3
V<
EV
G:
SG
2F
%2
K#
9K
V9
=V
3F
3
GI
G
BF
B
G
G
GF
#G
<#
V<
VV
.V
SF
JF
2J
#2
Q#
JF
5J
.5
M
9K
V9
=V
K:
*K
#F
3#
<3
V<
EV
G:
SG
#1
(#
*(
Q>
N
V6
V
5F
D
F
S
F
J
2
#
Q
R
F
J
5
.
&
M
F
K
9
V
=
:
K
*
F
#
3
<
V
E
:
G
S
F
2
%
#
K
9
V
=
F
3
I
G
F
B
G
F
G
#
<
V
V
.
D
F
S
F
J
2
#
Q
R
F
J
5
.
&
M
F
K
9
V
=
:
K
*
F
#
3
<
V
E
:
G
S
W-
1
#
(
*
H
>
Q
N
W-
6
V
!
F
5
O
+
+O
%
A
P
PA
O
'
'O
9
9'
@
O
G
GO
A
GF
QG
Q4
>
#F
K#
Q>
N
#F
GF
QG
Q4
>
#F
K#
.U
S$
F
G
Q
4
Q
D
P
>
F
#
K
>
Q
N
F
#
F
G
Q
4
Q
D
P
>
F
#
K
U
.
$
S
&
B
B&
'
'B
0O
]A
<O
<
TA
PO
)P
V)
$V
+
$+
+&
+
]!
2Y
'O
B'
PB
_P
S_
S
0!
$I
6
_6
$_
]=
PO
SP
+S
4+
_!
V_
SV
S
A
A
]
O
<
/3
A
T
O
P
)
V
$
c
+
$
b
&
+
/`Z3Z
!
]
]
Y
2
W
O
'
B
P
_
S
%
!
0
I
$
`
6
6
_
$
=
]
O
P
S
+
4
K
!
_
V
S
Z
A
+O
7+
7
!
PA
\P
'O
9'
49
@^
GO
4G
]!
QI
R
[^
'6
M'
SM
S
cO
4(
_D
4_
SO
9S
49
$*
]F
Y
!
'O
G'
<G
_<
N_
]F
SO
[S
G;
$G
XU
0I
Q&
4(
'-
"'
"
BO
SB
4S
'F
4'
O
+
7
!
%
A
P
\
O
'
9
4
^
@
O
G
4
A
/`Z3Z
!
]
3
I
Q
R
^
[
6
'
M
S
b
O
c
a
(
4
%
D
_
4
O
S
9
4
Z
*
*Z
$
F
]
Y
!
O
'
G
<
_
N
F
]
O
S
[
;
G
$
`
U
X
I
0
&
Q
(
4
-
'
"
3
O
B
S
4
b
F
'
4
=
B&
'B
S'
0S
+&
+
'!
'
,^
S(
_S
@_
Q&
4L
?U
4?
&
B
'
S
0
O
b
&
+
/
!
'
3
^
,
(
S
_
@
a
&
Q
1
L
4
Y
U
?
4
`U
]=
SO
2S
[L
PO
SP
+S
4+
VA
0V
JS
0J
]4
!
_
_!
Z
=
]
O
S
2
L
[
3
O
P
S
+
4
K
A
V
0
S
J
0
3
F
XU
)^
)
^
OB
SB
4S
'F
4'
'-
"'
"
[!
A
4&
$!
<U
E<
SR
'S
P'
P
S!
Q
(
4
4(
"344
3C
F
U
X
^
)
5
^
/#
B
O
S
4
b
F
'
4
=
-
'
"
3
!
[
A
&
4
!
$
U
<
E
R
S
'
P
!
S
4&
$!
F
4(
4
`
&
4
!
$
F
3
(
4
b-
29
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Veuillez déplier les pages illustrées!
Description de l'appareil
1 Brosse adaptable au type de sol (avec manchon de
déverrouillage)*
2 Brosse pour sols durs (avec manchon de
déverrouillage)*
3 Poignée
4 Flexible d'aspiration
5 Tube télescopique avec poussoir
(et manchon de déverrouillage)*
6 Tube télescopique avec manchon coulissant
(et manchon de déverrouillage)*
7 Cordon électrique
8 Position parking
9 Levier de fermeture
10 Grille de sortie d'air
11 Sac aspirateur
12 Filtre de sortie d'air*
13 Filtre de protection du moteur, lavable
14 Poignée de transport
15 Couvercle du compartiment de poussière
16 Indicateur de changement de sac*
17 Position rangement (sur le dessous de l'appareil)
18 Bouton marche/arrêt et variateur de puissance
19 Porte-accessoires pour buse combinée*
20 Buse combinée*
21 Accessoire perceuse*
Pièces de rechange et accessoires en
option
A Paquet de sacs de rechange
Afin que votre aspirateur fonctionne à son niveau de
performance optimal, nous recommandons d'utiliser
des sacs aspirateur de rechange d'origine du type
PowerProtect (VZ41FGALL).
Contenu :
• 4 sacs aspirateur avec fermeture
• 1 micro-filtre hygiénique
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement
nos sacs aspirateur d'origine.
B Brosse pour sols durs VZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses
(parquets, carrelages, dalles de terre cuite,...)
Mise en service
Fig.
Emmancher la poignée sur le flexible d'aspiration et
la fixer.
Fig.
a)Fixer l'embout du flexible dans l'orifice d'aspiration
situé sur le couvercle.
b)Pour retirer le flexible, presser les deux pattes de
fixation.
Fig.
a)Pousser la poignée dans le tube télescopique. Pour le
démontage, tourner légèrement la poignée et la
retirer du tube.
b)Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à
sa fixation. Pour le démontage, presser le manchon
de déverrouillage et retirer la poignée.
Fig.
a)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols. Pour le démontage, tourner
légèrement le tube et le retirer de la brosse pour sols.
b)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols jusqu'à sa fixation. Pour le
démontage, presser le manchon de déverrouillage et
retirer le tube télescopique.
Fig.
Déverrouiller le tube télescopique en tirant le
manchon coulissant / poussoir dans le sens de la
flèche et régler le tube à la longueur désirée.
Fig.
Glisser le porte-accessoires sur la buse combinée et
l’attacher sur le tube d’aspiration/télescopique.
2
3*
1
4*
5
6*
fr
*
selon l'équipement
Votre appareil est un aspirateur hautement perfor-
mant qui donne de très bons résultats de nettoyage
en cas d'utilisation de sacs aspirateur de qualité
supérieure.
Seule l'utilisation de sacs aspirateur de qualité
supérieure tels que plus particulièrement les sacs
aspirateur Siemens d'origine garantit que les valeurs
indiquées sur l'étiquette énergie européenne en
matière de classe d'efficacité énergétique, de per-
formance de nettoyage et de capacité de remplissa-
ge du sac soient atteintes. L'utilisation de sacs aspi-
rateur de moindre qualité (par ex. sacs en papier)
peut, en outre, nuire à la durée de vie et aux perfor-
mances de votre appareil. Pour finir, l'utilisation de
sacs aspirateur inappropriés ou de moindre qualité
risque d'endommager votre aspirateur. De tels dom-
mages ne sont pas couverts par notre garantie.
Vous obtiendrez de plus amples informations à ce
sujet sous www.siemens-home.bsh-group.com/dust-
bag. Vous y avez également la possibilité de com-
mander nos sacs aspirateur d'origine.
30
Fig.
Saisir le cordon électrique par la fiche, le tirer à la
longueur désirée et brancher la fiche.
Fig. Mise sous/hors tension
Allumer l'aspirateur en poussant le bouton marche /
arrêt dans le sens de la flèche.
Fig. Réglage de la puissance d'aspiration
La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en
continu en tournant le bouton de réglage dans le sens
de la flèche.
Plage de faible puissance =>
Pour le nettoyage de matières délicates,
telles que tissus, voilages, rembourrages, etc. .
Plage de puissance moyenne =>
Pour le nettoyage quotidien en cas
de faible salissure.
Plage de puissance élevée =>
Pour le nettoyage de revêtements de sol
Réglage de la puissance d'aspirationrobustes, sols
durs et en cas de salissure importante.
Aspiration
!
Attention
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine
usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.
carrelages rustiques, rugueux. C'est pourquoi, vous
devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.
Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,
peuvent occasionner des dommages sur des sols durs
fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant
décline toute responsabilité pour d'éventuels
dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
Fig.
Réglage de la brosse adaptable au type de sol :
tapis et moquettes =>
sols lisses =>
Si vous aspirez des grosses particules, veillez à les
aspirer prudemment l'une après l'autre, afin de ne pas
obstruer la conduite d'aspiration de la brosse pour sols.
Levez éventuellement la brosse pour faciliter
l'aspiration des saletés.
Fig. Aspiration avec des accessoires supplémentaires
Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la
poignée, selon les besoins :
a)Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins
etc.
b)Suceur pour tissus d'ameublement pour aspirer sur
des meubles rembourrés, rideaux, etc.
c)Brosse pour sols durs
Pour le nettoyage de revêtements de sol durs
(carrelages, parquets etc.)
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols durs jusqu'à sa fixation.
Pour le démontage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tube télescopique.
8
9
10
7
11*
Fig. Nettoyage de la brosse pour sols durs
a)Pour son nettoyage, aspirer la brosse par le bas.
b)Couper les fils et cheveux enroulés avec des ciseaux
et les aspirer.
Accessoire perceuse
Fig.
a) Fixer l'accessoire perceuse sur la poignée et le placer
sur le mur de telle sorte que l'orifice de perçage de
l'accessoire se trouve directement à l'endroit du trou
à percer.
b) Régler l'appareil à une faible puissance et l'allumer.
c) L'aspiration fixe l'accessoire perceuse dans la
position souhaitée.
Il est éventuellement nécessaire de corriger le
réglage de la puissance en l'augmentant, selon la
nature de la surface du mur à percer, afin d'assurer
que l'accessoire perceuse se fixe par aspiration.
Les poussières fines sont automatiquement aspirées
lors du perçage.
Fig.
En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez
utiliser la position parking à l'arrière de l'appareil.
Après avoir éteint l'appareil, glisser le crochet situé
sur la brosse pour sols dans l'évidement à l'arrière de
l'appareil.
Fig.
Pour franchir des obstacles, comme des escaliers,
l'appareil peut également être porté par la poignée.
Après le travail
Fig.
a) Retirer la fiche de la prise secteur.
b) Tirer brièvement sur le cordon électrique et le
relâcher (le cordon s'enroule automatiquement).
Fig.
Pour ranger/transporter l'appareil, vous pouvez utiliser
la position rangement sur le dessous de l'appareil.
a) Placer l'appareil debout.
b) Glisser le crochet situé sur la brosse pour sols dans
l'évidement sur le dessous de l'appareil.
12*
13*
14
15
16
17
*
selon l'équipement
31
Changement de filtre
!
Attention : Eteindre l'appareil avant chaque change-
ment de filtre !
Changement du sac aspirateur
Fig.
Si, lorsque la buse d'aspiration est soulevée du sol et
que le réglage de la puissance d'aspiration est le plus
élevé, l'indicateur de changement de sac sur le
couvercle est entièrement rempli, le sac aspirateur
doit être changé, même s'il n'est pas entièrement
rempli. Dans ce cas la nature de la matière contenue
dans le sac rend le changement nécessaire.
La brosse, le tube d'aspiration et le flexible
d'aspiration ne doivent pas être obstrués, car cela
conduit au déclenchement de l'indicateur de
changement de sac.
Fig. Ouvrir le couvercle
a) Déverrouiller le couvercle en tirant le levier de
fermeture dans le sens de la flèche.
b) Ouvrir le couvercle dans le sens de la flèche.
Fig.
a) Fermer le sac en tirant sur l'attache de fermeture.
b) Extraire le sac aspirateur.
c) Mettre en place un sac neuf.
d) Introduire le sac dans le support et le pousser
jusqu'en butée.
!
Attention : Le couvercle ferme uniquement si un sac
aspirateur est en place.
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé
régulièrement en le tapotant ou en le rinçant !
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
a)Détacher le filtre de protection du moteur de
l'encliquetage en le tirant latéralement et le retirer
dans le sens de la flèche.
b)Nettoyer le filtre de protection du moteur en le
tapotant.
c)Si le filtre de protection du moteur est très encrassé,
il est recommandé de le rincer.
Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.
d)Après le nettoyage, glisser le filtre de protection du
moteur dans l'appareil, l'encliqueter et fermer le
couvercle du compartiment de poussière.
18
19
20
21
19
Remplacement du filtre de sortie d'air
Aspirateur avec micro-filtre hygiénique
Quand dois-je le remplacer : A chaque nouveau lot de
sacs de rechange
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
a) Déverrouiller le support de filtre en poussant le levier
de fermeture dans le sens de la flèche.
b) Enlever le micro-filtre hygiénique.
c) Le micro-filtre hygiénique peut être lavé.
Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.
d) Enlever le micro-filtre hygiénique. Placer un micro-
filtre hygiénique neuf dans l'appareil.
e) Introduire le support de filtre dans l'appareil et
l'encliqueter.
Aspirateur avec filtre Hepa
Si votre appareil est équipé d'un filtre Hepa, celui-ci
doit être changé tous les ans.
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
a) Déverrouiller le filtre Hepa en poussant le levier de
fermeture dans le sens de la flèche et extraire le filtre
de l'appareil.
b) Mettre en place un filtre Hepa neuf et l'encliqueter.
Après l'aspiration de fines particules de poussières,
nettoyer le filtre de protection du moteur, changer
éventuellement le micro-filtre hygiénique ou le filtre
Hepa.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre
et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les
accessoires en plastique peuvent être entretenus avec
un produit de nettoyage pour plastique usuel du
commerce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants
pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais
plonger l'aspirateur dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
nettoyé avec un deuxième aspirateur ou simplement
avec un chiffon / pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
23*
19
22*
19
*
selon l'équipement
58
(#'$+($
$6: +#?C B26G G %?8=: 1G*? BG2 <G "= 98 95
6;=:C%?8=:G?.:<>>8=G"G:" '=>=F"B8:
7G%I: 3*?=   < % 7G%I: >= -C?'=: G;G=8:
4C%HF2:C =:
' ('$)$ ('-))'&-
!
'$*(#'$'-),
CD"%?8=< %"H,G=#G1G*?>8=G: ?-
21G*?&"21G*?)C2< %E
G?2IG .G9 4*3?
d)Mikro hijyen filtresi çıkartılmalıdır. Yeni mikro hijyen
filtresi cihaza yerleştirilmelidir.
e)Filtre tutucu cihaza yerleştirilmeli ve kilitlenmelidir.
Hepa filtreli elektrikli süpürge
Cihazınız bir Hepa filtresi varsa bu filtre senede bir kez
değiştirilmelidir.
Resim
Toz haznesi kapağı açılmalıdır.
Resim
a)Kilitleme koluna ok yönünde basılarak Hepa filtresinin
kilidi açılmalı ve cihazdan çıkartılmalıdır.
b)Yeni hepa filtresi yerleştirilmeli ve kilitlenmelidir.
İnce toz taneciklerinin emilmesinden sonra motor
koruma filtresi temizlenmeli, gerekirse mikro hijyen
filtresi veya Hepa filtresi değiştirilmelidir.
Bakım
Elektrikli süpürge temizlenmeden önce cihaz kapatılmalı
ve fişi çekilmelidir. Elektrikli süpürge ve plastik
aksesuarlara piyasada bulunan plastik temizleyicilerle
bakım yapılabilir.
!
Aşındırıcı temizleme maddesi, cam temizleyici veya
çok amaçlı temizleyiciler kullanılmamalıdır. Elektrikli
süpürge kesinlikle suya sokulmamalıdır.
İhtiyaç duyulması halinde toz haznesi başka bir elektrikli
süpürge veya kuru bir bez / toz fırçası ile temizlenebilir.
Üretici firma, ürünün teknik özelliklerinde değişiklik
yapma hakkına sahiptir.
23*
19
,SM$ D.&
*
59
!+#
17
3
DK+BH!O:<C8B3(''!AT%FE18BA;=(P(#D=
(a
DK+BH!O:18B":(b
18
3
<C8B9(1'!AT%FE(C;B*P@<C7
(a
 (%CB(C;B*P@#+(b
&P&!(C:*P@P@(D=(c
PKGBM#AE#BO:(C;B*P@A%&(d
$%++
!+"$*$% $)'$(#'$
 G ;G "I2C-98,=@"GG0GE=
20*
)
17
)"H,G=#G)/2
@ F2 936: +"! E;- )0(: ";3: 9= 935 "G" <5(a
<B%:
F':";2C"8G=:"
(b
F':";2C"8G=:9%/>8=G(c
1G:95HE;--% =:";3:7"7:! .
G :F':";2C"8G=:G8"<5F':";2C"8G=:"
(d
%?8=:F2
 GAC%?8=:F2";3:9=G8"<5
(e
Hepa
% )'$(#'$
GC?%@"GG0G2
Hepa";3 C#=7%?8=?8!
21*
)
17
)"H,G=#G)/2
<<B%:@F2936:+"!E;-)0(:Hepa";2"G"<5(a
%?8=:>=A"
AC G :
Hepa";2G8"<5(b
?-<5C7"=:G=";21G*?<56G5 "G#)3& .
Hepa";2CF':";2C"8G=:"GG0<C#;:
19

17
>$=4="'*
8=$!:45462180?54.41=42*03-(a
3917<*2183
8!+60?54.41=42*)=#63-
(b
=82'<(6= .41=42*1<*(c
)=10->;2%%412+1..1&
36/41<*8=:8=/3-.41=42*)=#6&(d
>$=4="',2'
19
20
21
22
23
19
19
19
,$+66!
,$,+66!*)*&0).+"'646160
!
,$+6)66!
16
3
*(EGP
EE(;.QFLCB18B(C;B(PP8FPERE'
MC51L0E1;,BL=L/(QF55L:(EP0(Q9P2G
RE&=F@PDB'M#(C;B*P@(PP8!PIG:!(&M.=
(C;BO:&L!LEBP,QP5LGFL@B#BH'JO;:AE@B&6
H(PP8O:+BOJ
1;,B(L+EL9P2GB*(O:&&+GN?GJFL@PS!P
(PP8FPE0O:
0P+P?B'FP#1;,BDL1(%L
(C;B
18
"60+20
14
3
O(K@B*>B3)G
(a
A@B 9B DP: I@( D (P.= '! (K@B A@ '!(b

P@PELL
15
3
OC;+BG!B&L!LEB&G+BAE6+?G@EP+G@EBA>GFP)%B
+G@ECB
D=A@,+G@EB9=L
(a
9PL!B O: P0(Q 9P2G *( &L!LEB 91%B A%&(b
+G@ECBOC;+BG!B&L!LEB
16
17
).,$+6)/3)6.09!+%, /).69160
!
(.+6.,#"60
I0;GAT%FEE2GE(:MC5?(#EBPE#(C:9P2GO8GP
&P!IC+7L
,SM$ D.&
*
60

$(#
!
6P2B
6 E
#(& A@CB P1(Q 9P3G *K( 0(6
?PC5FP6P'BN(#$BKF-%B2TBT EC/BP1(Q
C@EB &5K>B D3G 9P3GB *(B @($EB &5>B .$:
P1(Q
((1<$CFF@EP9P3GB*(B9K$B&$
6G/BJ#B4E-EBP1(QKIP@(BA E++$BC/B
C@E*(D&%+F5"G&=OB((1QF5BK+E(P7
P1(Q9P3GB
9
%
P1(Q9P3GBBK$EB*(B21
<= P@KEBK&#+B
<= +CEBP1(Q
MC5J2;-MC5.($BM#(P(@P)#2;-?EP=B$O:
*(O:2;-BL(#E0(6PSM$.($KJ16KCA$(E
9P3GB*(4:(?PC5FP6PDK)CB&G5&&+GTBP1(Q9P3G
A1:A@-%+SP)#2;-MG+PB
(*(
7
%
9>PRAP8-B()MC5281B+G@EB9>PKAP8-D=
%
8
%
2;-B K= 21 F@EP DJ+B H# O: D@$B () (& AT% FE
K7(EB#(&BMC5+T+
<= 0;%GE(&=<2G
I:T%K(+BK-K(;EBA E++$BE%B9P3GB
<= 2+KE(&=<2G
2P+B%+SB$O:OEKPB9P3GCB
<= 4;(E(&=<2G
B$ O:K C/B P1(QK F-%B P1(Q ,(: 9P3GB
&P&-B%+S
6#8',.+-"60+
10*
3
O:L1;,B(L+EO:E!#B+#9P2GB*(P@(D=
/>EB
I:T%LF@(QL<L>,B9P2GB<L>,B9P2G*(
(a
(+BL Q ,L(;E 9P2GB ,L(;EB 9P2G *((b
I:T%L
C.BP0(Q9P2G*(
(c
C.BP0(Q9P2GB
I:T%LIP@(B1TB
P0(Q 9P2G *( <G5 O: PL@+CB (L+EB A%&
M#C.B
(L+EB #+L (P(#B >C# MC5 180 C.LB A#B
 (%CBPL@+CB
6
%
MBA/P M$!(%CB I'#K *>B FE (J@BA@ ?+E
*>EBO:O(J@B*>B41D K7(EBAK2B
5
%
C#B 41K AP&6 AT% FE PK@+CB (K+EB (P($ D=
K7(EBAK2B21KDJ+BH#O:O=S)GS()B@($EB
,+67"60"60
11*
3
A;+FE?B'D=9P2GB*(9P2GB
(a
K1;,D=D->E4E!EB(6,BL6E!EB1LP%B41=(b
6
%
7
%
8
%
9
%
10*
11
HH 8 8
12
$
HO6,)F!$IEI:"/CKDIT,T3A!,"?F=T7K"FJ9=AO"F*K9
 /KDIF,)I
!$IS>!T5,U=T7K".,=6)E)* /KDIF=BT*:
HO6,)F
13
$
E?/ /KDIF85O'T%,*FHFX/FQG9 /KDIFET<1"*K9
 /KDIFEBK5TJDIIFJI>T>DCF+JDTHF+OHFX/F T**K9
,<F@O*K34BIJIOEI(F4BIJI
! !
12*
13*
5
6
7
8
9
10*
11
12*
,SM$ D.&
*
33+$+
MC5 3T1S M!(P: L(LB ,(;B )K!E ?+G@E G@ '
<:(EBD&%+SAPB&FEGP.BLD&%+S&,(
12
3
DL1(%BEAE6+?G@EP(P.=(;B9P2GBF59=LB&G5
+G@EB(%E
P0(Q9P2G*(&L!LEB91%BA%&+G@EB9>P&6
+G@EB(%E&L!LEB9PL!BO:
13
3
/>EFE+G@EBAE#0PF@EP
TEDBT+B@<L6B)L!B
AE#B
13*
14
14
15
61
,SM$ D.&
*
BBZ123HD! &'&# E
%<>;I)"J2I+@;
E9"I;*N;BI9";
*"I"7<!E#>I)"J2I+@;;E>;$"; 1
*"I"7<!E#><';I)"J2I+@$" 2
ar
-*2*1G0LEJGIVH0!G)U?I+*!0[FVG+7@!)[S&-V
P;JI+*!0[FVG+M6:S&-V
$ %
"<4;$I9 11
*!"*;"<3 12
B<%0?9>I8">;I>"<3 
13
:>;(7> 
14
%@9>;:4%!EE>!@%; 
15
"J-I>#I*0 
16
*"<4;"II1?I> 17
"!7;=+@>E27IL:I1&;"# 
18
*&E"4>;2I+@$" 19
*5E7&;2I+@$" 20
 &!&" !" %& 
%&(
=
!"*;9&
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
VZ123HD
A
B
&O
7N
0
E(
&
,>(4Q',_R>`',*7.`'9(_O"\RDS'54.:b'7(>.L(*N3>VV
(V*
YO,:VOTUD+7(*DN8(Y2Pc4UTZ,_Q(EJQ',M&(I,_&(*7
+5_2H_AV.1&(.V\RDP>3.,T_MQ',_Q(D,*7."9(_O"S'54.:'
'
!
52
P0T,T_MQ',_Q(D,*7.`'9(_O"S'54.:'Pc4UT@MI
S_MQ'\Q%PZ>ZQ'UT?.;Z*UT,_R>`',*7.`'9(_O"
^*Z7Z`'5(3.cQ,L(@Q'K>RT^I+7ZO6TQ',&I=Z>4*
I,*7.`'8(2.3'+ (JOZ,*7.`'@J<Z,L(@Q'PcG.:',_Q(E
9(_O`'c0TPL"+5Z2,275*,*7."9(_O"S'54.:',Q(3^IZ
PO<*N8(Y2 '5"+ (JOZ7TDNQ6\Q%,I(?a(*70#._5MI,_L7ZQ'
^*R:
-(M3RT,_R_TO.-(M3RTZ7(_FC@LS'54.:']5$_5L,_(YVQ'^IZ
(_O"Z,>(4UT,?J4VT,T_L-'6Z",L5*,M*(@T7_F,*7."9
N.:VOT*7'7?"BZLZ\Q%+5Z2Q'/_3
?`'W6XZ(V*=(4Q'U(T?Q'(Y_@G_b7'7
www.siemens-home.bsh-group.com/dust-bag
-3.55>Q''6X^I-(TZRETQ'UT5_8TQ'52.
2
%
28B&K#KEB2;-B$:O:2;-BDK2(%<G5P D=
(a
$+K
6E P B O:(2 MC5 281 2;-B DK2(% ?: &G5(b
!(%CBDK2(%B
3*
%
0>EB(&C/KBA$BPK@+CB(K+EBO:0>EBA%&
(a
(K+EBFEI#(%RI'#D O-B06
C/KBA$B  P M$PK@+CB (K+EBO: 0>EB A%&
(b
!(%CB0>EB$+K(P($B>C$MC5281
4*
%
P1(Q9P3G*(<G5O:PK@+CB(K+EBP@(D=
(a
FEJ#(%RJ'#D O-B06(K+EB(&C/KBA$B
P1(Q9P3G*(
M$P1(Q9P3G*(<G5O:PK@+CB(K+EBA%&
(b
(K+EB$+K(P($B>C$MC5281C/KBA$B 
!(%CBPK@+CB
2
3
4*
(
1*
+
K "N4=/DFN4+(R<2@GDSB+ F?
1
=E*" ;(7>
*4&;=E*" 
*"I"7<EH6M#@"#!E#>;IE9%<;"E%>;
*"I"7<E9"><!E#>;IE9%<;"E%>;
"D9;:9
=
E*" ;>
3
4
5
6
7
8
9
10
21
99 99999999
99999
99
99 9
999
99 99999999
99999
99
999 9
9999
99 99999999
99999
99
999 9
9999
99 99999999
99999
99
999 9
9999
99 99999999
99999
99
999 9
9999
99 99999999
99999
99
999 9
9999
99 99999999
99999
99
999 9
9999
99 99999999
99999
99
999 9
9999
99 99999999
99999
99
999 9
9999
Wz
dW
{
Y{
hT
z
W
d
{
Y
99 99999999
99999
99
99 9
999
^~
U^
z

m
`m
UV
]i
b]
db
w
U
~
^
U
z
m
`
V
U
i
]
b
d
T|T
w
U
h
<EEAD>?HBB;=
99 99999999
99999
99
999 9
9999
y~
_
U
~V
j~
]j
]
dt
\
~z
}
z

U
~
y
_
U
gv
V
~
j
]
t
d
e
\
T
z
~
Y
}
T
z
oMIJMKLFLJNKF
U
Z@
R
w
w
U
U
hR
\
f
f\
V
Y
YV
V
u
uV
s
su
y
ys
99 99999999
99999
99
99 9
999
xz
x
q
~q
{l
{
Y
~z
a~
]a
]
z
x
q
~
T
l
{
Y
T
z
~
a
]
O
99 99999999
99999
99
999 9
9999
99 99999999
99999
99
999 9
9999
99 99999999
99999
99
999 9
9999
w
U
f\
YV
uV
su
ys
{r
]{
f]
al
a
}
x
fx
R
w
U
hR
\
f
V
Y
V
u
s
y
r
{
]
f
l
a
}
x
f
99 99999999
99999
99
999 9
9999
O
O
99 99999999
99999
99
999 9
9999
99 99999999
99999
99
999 9
9999
99 99999999
99999
99
999 9
9999
99 99999999
99999
99
999 9
9999
99 99999999
99999
99
999 9
9999
99 99999999
99999
99
999 9
9999
99 99999999
99999
99
999 9
9999
(VZ41FGALL)
62
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
$>=S7C@1B>@C=4D95;5E59B5@5
Infos unter:
EEEA95<5=A8><52A87@>C?45
Reparaturservice, Ersatzteile &
0C258O@)@>4C:B#=6>@<1B9>=5=
Tel.: 0911 70 440 044
/9@A9=41=-175=@C=4C<495.8@
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
+>C=42>CB
);>B'@&(
Jebel Ali Free Zone Dubai
Tel.: 04 881 4401
www.siemens-home.bsh-group.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati Matrix Konstruksion,
$1B9485
-9@1=5
-5;
1F
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
$C;;1'@$1B9#
-9@1=5
Tel.: 4 480 6061
-5;
1F
5;
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
/5@:A:C=45=495=AB6P@"1CA75@KB5
*C5;;5=AB@1AA51
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
@A1BHB59;5C=40C258O@C=4D95;5
weitere Infos unter:
www.siemens-home.bsh-group.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
)@>4C:B9=6>@<1B9>=5=
-5;
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
/9@A9=41=-175=@C=4C<495.8@6P@
Sie erreichbar.
AU Australia
,""><5??;91=35A)BG%B4
!1B55=B@5+>14
Clayton, Victoria 3168
-5;
Fax: 1300 306 818
www.siemens-home.bsh-group.com/au
&> @8>C@A
BA Bosnia-Herzegovina,
Bosna i Hercegovina
Q"#!"R4>>
!@141U1U:12
71000 Sarajevo
-5;
1F
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
D5=C54C%15@255:
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles Brussel
-5;
1F
www.siemens-home.bsh-group.com/be
BG Bulgaria
,"><1:9=A:9.@549C;71@91((
V-A1@97@14A:>81CAA5;D4
C@>?51=-@1455=B5@C9;49=7
B8T>>@
,>S1
-5;
1F
www.siemens-home.bsh-group.com/bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
)(>F
Manama
-5;
BY Belarus, Беларусь
OOO БСХ Бытовая техника
тел
<19;B><>::48;2A873><
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
/5@:A:C=45=495=AB6P@"1CA75@KB5
18@E594AB@1AA5
!5@>;4AE9;
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
www.siemens-home.bsh-group.ch
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
7><9'9:>A91%56:>A91
Tel.: 77 77 8007
1F
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
,"4><J3MA?>Břebiče s.r.o.
9@5<=MA5@D9A4><J3M38A?>Břebičů
PekařA:J2
)@181
-5;
1F
www.siemens-home.bsh-group.com/cz
DK Danmark, Denmark
,""D945D1@5@,
Telegrafvej 4
1;;5@C?
-5;
Fax: 44 89 89 86
EEEA95<5=A8><52A87@>C?3><4:
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
-P@9B=
11313 Tallinn
-5;
1F
www.simson.ee
+5=5@:9$1C21=4CA5(I
Tammsaare tee 134B
C@>=93A9:1C?;CA5A
-1;;9==
-5;
-5;
<19;B>:;95=49B55=9=4CA@5=5@:55
www.renerk.ee
Eliser OÜ
&CAB1<K5B55
-1;;9==
-5;
<19;B>8>>;4CA5;9A5@55
EEE:>4C<1A9=1B5@5<>=B55
ES España, Spain
,";53B@>4><LAB93>AA?1N1,
,5@D939>(S391;45; 12@931=B5
Parque Empresarial PLAZA,
&1=6@54>=91
01@17>H1
-5;>
1F
<19;B>.,95<5=A2A873><
www.siemens-home.bsh-group.es
Kundendienst Customer Service
01/17
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
64
01/17
BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG.
Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances.
MD Moldova
0/*Y/>6AHD0HI9>DZ
|uk|zpnl
essvpn
{pu}ltz
 !
GORENEC
(6C:06C96CG@>AD@
1000 Skopje
1:A
Mobil: 070 697 463
MT Malta
EA6C*>B>H:9
The Atrium
Mriehel by Pass
BKR3000 Birkirkara
1:A
$6L
NL Nederlande, Netherlands
0&&I>G=DI96EE6F6H:C 3
Taurusavenue 36
*0&DD;99DFE
0HDF>C<GB:A9>C<
1:A
$6L
-C9:F9:A:CJ:F@DDE
1:A
$6L
B6>AHDG>:B:CGDC9:F9:A:C7G=<8DB
www.siemens-home.bsh-group.nl
NO Norge, Norway
0&&IG=DA9C>C<G6EE6F6H:F0
Grensesvingen 9
0661 Oslo
1:A
$6L
mailto:Siemens-Service-NO@
bshg.com
www.siemens-home.bsh-group.com/no
NZ New Zealand
0&&DB:EEA>6C8:G*H9
2C>H$-F7>H"F>J:
Mairangi Bay
I8@A6C9
1:A
$6L
+D$F6BHDEB
:L8AI9:EI7A>8=DA>96MG
PL Polska, Poland
0&0EFNbH%DGED96FGHK6
Domowego Sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
46FGN6K6
Centrala Serwisu
1:A
$6L
www.siemens-home.bsh-group.pl
PT Portugal
0&.#A:8HFD9DBSGH>8DG
0D8>:969:2C>E:GGD6A*96
/I6AHD9D+DCH>?DCW
!6FC6L>9:
1:A
$6L
B6>AHDG>:B:CG:A:8HFD9DB:GH>8DGEH
bshg.com
www.siemens-home.bsh-group.com/pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
CFG:8H
 I8IF:GH>
1:A
$6L
www.siemens-home.bsh-group.com/ro
  !
---Ydhjd{wnl{p~vstlZ
!:Enszw{xywsrnwos{pu
fluleluMqztl
fwztnl
{pu
B6>AHDBD@@9=A7G=<8DB
www.siemens-home.bsh-group.ru
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
*6C9GJQ<:C
0DAC6
1:A
local rate
www.siemens-home.bsh-group.com/se
SG Singapore,
0&&DB:EEA>6C8:G.H:*H9
AD8@C<+D)>DJ:CI:
#01-01 Techplace 1
0>C<6EDF:
1:A
$6L
+D$F6BHDEB066BHDEB
:L8AI9:EI7A>8=DA>96MG
SI Slovenija, Slovenia
0&&>\C>6E6F6H>9DD
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
1:A
$6L
www.siemens-home.bsh-group.com/si
SK Slovensko, Slovakia
0&9DBP8>GEDHc:7>a:GFD
-F<6C>N6aCPNAD]@6 F6H>GA6J6
Galvaniho 17/C
 F6H>GA6J6
1:A
www.siemens-home.bsh-group.com/sk
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
6A@6C!699:G>,D
34771 Ümraniye, Istanbul
1:A
$6L
www.siemens-home.bsh-group.com/tr
O6^F[B:F@:N>C>G67>H=6HA6F96C
6F6B6C[C7:9:A>_:=>F>R>U8F:HA:C9>FB:
!:EH:A:;DCA6F[C96C>G:@IAA6C[A6C
H6F>;:M:<DF:9:^>_@:CA>@<TGH:FB:@H:9>F
 "
1- Ydhjgwm|{wnlip~vtlZ
{pu
www.siemens-home.bsh-group.com/ua
US United States of America
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
'FJ>C:!
Tel.: 866 447 4363
toll-free
Fax: 949 437 7000
mailto:siemens-usa-questions@
bshg.com
www.siemens-home.bsh-group.com/us
XK Kosovo
SERVICE-GENERAL SH.P.K.
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
1:A
1:A
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
0&)I`C>6E6F6H>9DD
+>AIH>C6+>A6C@DJ>`6V
,DJ> :D<F69
1:A
$6L
www.siemens-home.bsh-group.com/rs
ZA South Africa
0&&DB:EEA>6C8:G.HM*H9
H=/D69/6C9?:GE6F@
.F>J6H: 6<5/6C9?:GE6F@
+>9F6C9X(D=6CC:G7IF<
1:A
Fax: 086 617 1780
www.siemens-home.bsh-group.com/za
65
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
67
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
Siemens
AE
71
72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Siemens VSZ4G331 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire