HP PSC 2355 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
3
1
© 2004 Hewlett-Packard
Development Company, L.P.
Title in HP Futura Book
14-20 pt., centered
Subtitle in 10-14 pt., centered, white
English
Arabic
Bahasa
Portugu ês
Hrvatski
Cesky
Dansk
Nederland
Suomi
Français
Deutsch
Greek
Hangul
Hebrew
Magyar
Italiano
Español
Magyar
Italiano
Japanese
Español
Norsk
Portugu ês
Russian
Simplified
Chinese
Slovencina
Slovenšcina
Español
Svenska
Traditional-
Chinese
Thai
Türkçe
Ukrainian
Horizontal cover image:
Replace this guideline area
with either a cropped product
photograph or a straight-on
front-view illustration
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
User Guide
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
User Guide
© 2004 Hewlett-Packard
Development Company, L.P.
Title in HP Futura Book
14-20 pt., centered
Subtitle in 10-14 pt., centered, white
English
Arabic
Bahasa
Portugu ês
Hrvatski
Cesky
Dansk
Nederland
Suomi
Français
Deutsch
Greek
Hangul
Hebrew
Magyar
Italiano
Español
Magyar
Italiano
Japanese
Español
Norsk
Portugu ês
Russian
Simplified
Chinese
Slovencina
Slovenšcina
Español
Svenska
Traditional-
Chinese
Thai
Türkçe
Ukrainian
Commencez ici
Retirez l’ensemble du ruban adhésif
Repérez les composants
CD-ROM pour
Windows
CD-ROM pour
Macintosh
Guide de
l’utilisateur
Cartouches
d’impression
Adaptateur
et cordon
d’alimentation
Cache du panneau de
confi guration (peut être installé)
Câble USB*
* Acheté séparément.
Le contenu du coffret peut varier.
Soulevez la porte d’accès
et retirez le ruban adhésif à
l’intérieur du côté gauche du
périphérique.
Si vous rencontrez des problèmes durant l’installation, reportez-vous à la rubrique Dépannage
dans la dernière section.
Important : Ne connectez pas le câble USB jusqu’à l’étape 16, faute de quoi
l’installation du logiciel risque d’échouer. Suivez les étapes dans l’ordre indiqué.
Guide de l’utilisateur de l’appareil
tout-en-un HP PSC 2350 series
Start hier
Alle tape verwijderen
Onderdelen controleren
Windows-cd
Macintosh-cd
Gebruikers-
handleiding
Inktpatronen
Netsnoer
en -adapter
Overlay voor bedieningspaneel
(kan al bevestigd zijn)
USB-kabel*
* Moet apart worden aangeschaft.
De inhoud kan per doos verschillend zijn.
Open de toegangsklep en
verwijder de tape aan de
linker binnenzijde van het
apparaat.
Raadpleeg Problemen oplossen in het laatste deel als u problemen ondervindt tijdens de
installatie.
Installatiehandleiding van de
HP PSC 2350 series all-in-one
Belangrijk: De USB-kabel niet aansluiten vóór stap 16. De software kan dan
mogelijk niet goed worden geïnstalleerd. Voer de stappen in de juiste volgorde uit.
2 • HP all-in-one
4
5
Installez le cache du panneau de confi guration (si nécessaire)
a Positionnez le cache du panneau de confi guration
au-dessus du périphérique.
Le cache du panneau de confi guration doit être fi xé pour que l’appareil HP tout-en-un fonctionne !
Soulevez l’écran graphique couleur
Pour optimiser l’affi chage, retirez le fi lm protecteur de l’écran.
b Appuyez fermement sur tous les bords du cache pour
le fi xer en place.
Soulevez l’écran graphique couleur.
Overlay van het bedieningspaneel bevestigen (indien nodig)
Zonder overlay van het bedieningspaneel werkt de HP all-in-one niet!
Trek de kleurendisplay omhoog
Verwijder voor een helderder beeld de beschermfolie van de display.
Trek de kleurendisplay omhoog.
a Plaats de overlay van het bedieningspaneel op het
apparaat.
b Druk de hoeken van de overlay goed aan.
3 • HP all-in-one
8
6
7
a b
c d
Appuyez sur le bouton Activer et confi gurez l’appareil
Activer
Branchez l’adaptateur et le cordon d’alimentation
Chargez du papier blanc ordinaire
a Après une pression sur le bouton Activer , le voyant vert clignote, puis reste fi xe.
Cette opération peut prendre jusqu’à une minute.
b Attendez l’invite de langue. Utilisez les touches fl échées pour sélectionner votre
langue, puis confi rmez votre sélection. Utilisez les touches fl échées pour sélectionner
votre pays/région, puis confi rmez votre sélection.
a Nadat u op de Aan -knop hebt gedrukt, knippert het groene lampje eerst even,
waarna het ongeveer een minuut lang blijft branden.
b Wacht tot u om de taalinstelling wordt gevraagd. Gebruik de pijltjestoetsen om
uw taal te selecteren en bevestig uw keuze. Gebruik de pijltjestoetsen om uw
land/regio te selecteren en bevestig uw keuze.
Netsnoer en -adapter aansluiten
Gewoon wit papier plaatsen
Aan
Op de Aan-knop drukken en confi gureren
4 • HP all-in-one
9
10
Ouvrez la porte d’accès
Retirez le ruban adhésif des deux cartouches
Soulevez la porte d’accès jusqu’à
ce qu’elle se bloque.
Tirez sur la languette rose pour
retirer le ruban adhésif des deux
cartouches d’impression.
Ne touchez pas les contacts en cuivre
et ne replacez pas le ruban adhésif
sur les cartouches.
Til de toegangsklep op totdat deze
niet verder kan.
Trek aan het roze lipje om de
tape van beide inktpatronen te
verwijderen.
Raak de koperkleurige contactpunten
niet aan en bevestig de tape niet
opnieuw op de patronen.
Toegangsklep openen
Verwijder de tape van beide inktpatronen
5 • HP all-in-one
11
Insérez la cartouche d’impression couleur
a Tenez la cartouche d’impression couleur ,
logo HP vers le haut.
b Placez la cartouche d’impression couleur en
face de l’emplacement gauche .
c Appuyez fermement sur la cartouche jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en place.
Le périphérique doit être activé avant de pouvoir
insérer les cartouches d’impression.
a Houd de driekleuren patroon met het
HP-label naar boven.
b Plaats de driekleuren patroon in de
linker sleuf.
c Druk de patroon goed aan totdat deze op
zijn plaats klikt.
Het apparaat moet aan staan voordat u de
inktpatronen kunt plaatsen.
Driekleurenpatroon plaatsen
6 • HP all-in-one
12
Insérez la cartouche d’impression noire
a Tenez la cartouche d’impression noire ,
logo HP vers le haut.
b Placez la cartouche d’impression noire
en face de l’emplacement droit .
c Appuyez fermement sur la cartouche
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
d Fermez la porte d’accès.
a Houd de zwarte-inktpatroon met het
HP-label naar boven.
b Plaats de zwarte-inktpatroon in de
rechter sleuf.
c Druk de patroon goed aan totdat deze
op zijn plaats klikt.
d Sluit de toegangsklep.
Zwarte-inktpatroon plaatsen
7 • HP all-in-one
13
Alignez les cartouches d’impression
Si vous ne connectez pas l’appareil à un ordinateur, reportez-vous au Guide de l’utilisateur pour toute
instruction de démarrage.
a Appuyez sur OK à chaque invite du
panneau de confi guration pour démarrer
l’alignement des cartouches d’impression.
L’alignement peut prendre quelques minutes.
b Une fois la page imprimée, l’alignement
est terminé. Examinez l’état sur l’écran
graphique couleur, puis appuyez sur
OK . En cas d’échec, reportez-vous à la
rubrique Dépannage dans la dernière
section.
Recyclez la page d’alignement ou jetez-la.
a Druk op OK bij elke vraag op het
bedieningspaneel om het uitlijnen van
de inktpatronen te starten.
Het uitlijnen kan enige minuten duren.
b Als de pagina is afgedrukt is het uitlijnen
voltooid. Controleer de status in de
kleurendisplay en druk op OK . Raadpleeg
Problemen oplossen in het laatste
deel indien het uitlijnen is mislukt.
Gooi de uitlijnpagina weg of gebruik deze
opnieuw.
Inktpatronen uitlijnen
Raadpleeg de gebruikershandleiding voor meer informatie als u het apparaat niet op een computer
aansluit.
8 • HP all-in-one
15
14
Introduisez le CD-ROM approprié
Introduisez le CD-ROM
du logiciel HP tout-en-un
pour Macintosh . Passez
à l’étape suivante avant
d’installer le logiciel.
a Introduisez le CD-ROM du
logiciel HP tout-en-un pour
Windows .
b Suivez les instructions qui
s’af chent à l’écran.
Si l’écran de démarrage ne s’affi che pas, cliquez
deux fois sur l’icône Poste de travail , sur l’icône
du CD-ROM , puis sur le fi chier setup.exe .
Allumez l’ordinateur
a Allumez l’ordinateur, connectez-vous si
nécessaire et attendez que le bureau
s’af che.
b Fermez tous les programmes.
Utilisateurs Windows :
Utilisateurs
Macintosh :
a Schakel uw computer in, log indien nodig in
en wacht tot het bureaublad verschijnt.
b Sluit alle geopende programma’s.
De computer inschakelen
De juiste cd plaatsen
Als het opstartscherm niet verschijnt, dubbelklikt u
op Deze computer , op het pictogram CD-ROM
en vervolgens op setup.exe .
a Plaats de HP all-in-one
Windows-cd.
b Volg de instructies op het
scherm.
Plaats de HP all-in-one
Macintosh -cd. Voer de
volgende stap uit voordat
u software installeert.
Windows-gebruikers:
Macintosh-
gebruikers:
9 • HP all-in-one
16
Branchez le câble USB
Utilisateurs Macintosh :
Utilisateurs Windows :
Si cet écran ne s’affi che pas, reportez-vous à la
rubrique Dépannage dans la dernière section.
Vous pouvez avoir à attendre plusieurs minutes
avant que l’invite de connexion du câble USB
ne s’affi che à l’écran. Une fois l’invite affi chée,
raccordez le câble USB au port situé à l’arrière de
l’appareil HP tout-en-un, puis à tout port USB de
l’ordinateur.
Connectez le câble USB au port situé à
l’arrière de l’appareil HP tout-en-un, puis
à tout port USB de l’ordinateur.
Het kan enige minuten duren voordat u wordt
gevraagd om de USB-kabel aan te sluiten. Zodra u
daarom wordt gevraagd, sluit u de USB-kabel aan
op de poort aan de achterzijde van de HP all-in-
one en op een willekeurige USB-poort in uw
computer.
Sluit de USB-kabel aan op de poort aan
de achterzijde van de HP all-in-one en op
een willekeurige USB-poort in uw
computer.
USB-kabel aansluiten
Windows-gebruikers:
Macintosh-gebruikers:
Raadpleeg Problemen oplossen in het laatste
deel wanneer dit scherm niet verschijnt.
10 • HP all-in-one
18
17
Horizontal cover image:
Replace this guideline area
with either a cropped product
photograph or a straight-on
front-view illustration
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
User Guide
HP Photosmart 2600/2700 series all-in-one
User Guide
www.hp.com/support
Lorsque l’écran Félicitations ! s’affi che,
vous pouvez commencer à utiliser l’appareil
HP tout-en-un.
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur ou
à l’aide en ligne pour commencer.
Félicitations !
Poursuivez l’installation du logiciel
Si cet écran ne s’affi che pas, reportez-vous à la
rubrique Dépannage dans la dernière section.
Suivez les instructions qui s’affi chent à l’écran.
Renseignez l’écran Enregistrement .
a Cliquez deux fois sur l’icône
HP All-in-One Installer .
b Veillez à renseigner tous les écrans,
y compris celui de l’assistant de
confi guration.
Utilisateurs Windows :
Utilisateurs Macintosh :
Wanneer u het scherm Gefeliciteerd! ziet,
is de HP all-in-one klaar voor gebruik.
Raadpleeg de gebruikershandleiding of de
Help op het scherm om te beginnen.
Raadpleeg Problemen oplossen in het
laatste deel wanneer dit scherm niet verschijnt.
Volg de instructies op het scherm. Vul het scherm
Nu aanmelden in.
a Dubbelklik op het
HP All-in-One Installer -pictogram.
b Zorg ervoor dat u alle schermen invult,
inclusief de Confi guratie-assistent.
Doorgaan met de software-installatie
Windows-gebruikers:
Macintosh-gebruikers:
Gefeliciteerd!
Dépannage
Problème :
Problème :
Problème :
Problème :
Action :
Action :
Action :
Action :
Problème :
Action :
Problème :
Action :
Le message Vérifi er cartouche d’encre s’affi che après l’insertion
des cartouches d’impression ou l’échec de l’alignement de celles-ci.
Retirez les cartouches. Vérifi ez que vous avez retiré le ruban adhésif
des contacts en cuivre. Réintroduisez les cartouches, puis fermez la
porte d’accès.
Un message Bourrage chariot s’affi che.
Ouvrez la porte d’accès. Retirez le ruban adhésif situé à l’intérieur.
Mettez l’appareil hors tension, puis attendez une minute. Remettez
l’appareil sous tension.
(Windows uniquement) L’écran vous invitant à brancher le câble USB
ne s’est pas affi ché.
Retirez le CD-ROM du logiciel HP tout-en-un pour Windows , puis
introduisez-le à nouveau. Reportez-vous à l’étape 15.
(Windows uniquement) L’écran Ajout de nouveau matériel de
Microsoft Windows s’affi che.
Cliquez sur Annuler . Débranchez le câble USB, puis introduisez le
CD-ROM du logiciel HP tout-en-un pour Windows . Reportez-vous
aux étapes 15 et 16.
(Windows uniquement) L’écran La confi guration du
périphérique ne s’est pas achevée s’af che.
Vérifi ez que le cache du panneau de confi guration est correctement
installé. Débranchez le périphérique, puis rebranchez-le. Vérifi ez
toutes les connexions. Assurez-vous que le câble USB est connecté à
l’ordinateur. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ou sur un
concentrateur non doté de sa propre alimentation. Reportez-vous aux
étapes 4 et 16.
(Macintosh uniquement) Le logiciel Macintosh ne s’installe pas.
Assurez-vous que le câble USB est connecté à l’ordinateur avant
d’installer le logiciel. Ne branchez pas le câble USB sur un clavier ou
sur un concentrateur non doté de sa propre alimentation. Reportez-
vous à l’étape 16.
© Copyright 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in country [].
Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide de l’utilisateur. Imprimé sur du papier
recyclé. Visitez le site www.hp.com/support pour obtenir une assistance.
Printed in country [].
*Q5786-90226*
Q5786-90226
*Q5786-90226*
Problemen oplossen
Probleem:
Probleem:
Probleem:
Probleem:
Oplossing:
Oplossing:
Oplossing:
Oplossing:
Probleem:
Oplossing:
Probleem:
Oplossing:
Open de toegangsklep. Verwijder de tape aan de binnenzijde.
Zet de stroom uit en wacht een minuut. Zet de stroom weer aan.
Het bericht Wagen vastgelopen verschijnt.
Het bericht Controleer inktpatroon verschijnt nadat u de
inktpatronen hebt geplaatst of het uitlijnen mislukt.
Verwijder de inktpatronen. Controleer of u alle tape van de koperen
contactpunten hebt verwijderd. Plaats de inktpatronen opnieuw en
sluit de toegangsklep.
(Alleen Windows) Het scherm heeft niet aangegeven wanneer u de
USB-kabel moest aansluiten.
Verwijder de HP all-in-one Windows -cd en plaats deze opnieuw.
Raadpleeg de instructies in stap 15.
(Alleen Windows) Het Microsoft-scherm Hardware toevoegen
verschijnt.
Klik op Annuleren . Verwijder de USB-kabel en plaats de
HP all-in-one Windows -cd. Raadpleeg de instructies in stap
15 en 16.
(Alleen Windows) Het scherm Installatie van het apparaat kon
niet worden voltooid verschijnt.
Controleer of de overlay van het bedieningspaneel goed is bevestigd.
Koppel het apparaat los en sluit het weer aan. Controleer alle
verbindingen. Zorg ervoor dat de USB-kabel op de computer is
aangesloten. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of een
hub zonder voeding. Raadpleeg de instructies in stap 4 en 16.
(Alleen Macintosh) De Macintosh-software wordt niet geïnstalleerd.
Zorg dat de USB-kabel op de computer is aangesloten voordat u de
software installeert. Sluit de USB-kabel niet aan op een toetsenbord of
een hub zonder voeding. Raadpleeg de instructies in stap 16.
Raadpleeg de gebruikershandleiding voor meer informatie. Gedrukt op gerecycled papier.
Ga naar www.hp.com/support voor ondersteuning.
© Copyright 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Printed in country []. Printed in country [].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HP PSC 2355 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues