Sony SRS-A212 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
SRS-A212 [US,FR,ES] U2,CA 2-698-701-12(1) SRS-A212 [US,FR,ES] U2,CA 2-698-701-12(1)
D
C
B
IN
P
U
T
2
P
O
W
E
R
V
O
L
UM
E
P
O
W
E
R
O
N
A
U
TO
O
F
F
DC IN 6V
1 2 3 4 6
5
A
Vers la prise murale
al tomacorriente de pared
Enceinte gauche (arrière)
Altavoz izquierdo (parte posterior)
Vers la prise DC IN 6V
a la toma DC IN 6V
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le
présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à
l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne
confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc.
Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez
pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Précautions
Sécurité
Avant de faire fonctionner l’appareil, vérifiez que la tension de
fonctionnement du système correspond à celle de votre
alimentation secteur.
Lieu d’achat Tension de fonctionnement
États-Unis/Canada 120 V CA, 60 Hz
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
Para los clientes de México
Sistema de altavoces activo
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA
ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no
exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de
avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de
ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y
no ponga velas encendidas encima del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no ponga
objetos que contengan líquido, tal como floreros, encima del
aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
Precauciones
Seguridad
Antes de utilizar el sistema, asegúrese de que el voltaje de
funcionamiento del sistema es idéntico al de la fuente de
alimentación local.
Lugar de adquisición Voltaje de funcionamiento
EE. UU./Canadá ca de 120 V, 60 Hz
Otros países ca de 100 a 240 V, 50/60 Hz
Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca
suministrado.
Después de utilizar el sistema con el adaptador de alimentación
de ca, desconecte el adaptador del tomacorriente de pared si el
sistema no se va a usar durante un período de tiempo
prolongado. El interruptor POWER no desactiva el adaptador
de alimentación de ca.
Colocación
No coloque los altavoces en posición inclinada.
No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad,
lluvia o golpes.
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.
Funcionamiento
No abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a
personal cualificado.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga
que lo revise personal cualificado antes de volver a utilizarlo.
Aunque este sistema está protegido magnéticamente, no deje
cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o disquetes que
utilicen codificación magnética delante de éste durante un
período prolongado de tiempo.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
monitor aparece distorsionada debido al
magnetismo
Aunque este sistema está protegido magnéticamente, en algunos
casos la imagen de algunos televisores o computadoras personales
puede distorsionarse debido al magnetismo. Si esto ocurre, apague
el televisor o la computadora y vuelva a encender el dispositivo
transcurridos de 15 a 30 minutos. En el caso de la computadora
personal, tome medidas adecuadas, como guardar los datos antes
de apagarla.
Si no se produce ninguna mejora, aleje el sistema del televisor o
de la computadora. Asimismo, no coloque objetos que contengan
o usen imanes cerca del televisor o la computadora, como soportes
de audio, mesas de televisores, juguetes, etc., ya que pueden
ocasionar una distorsión magnética de la imagen debido a la
interacción con el sistema.
Si tiene alguna pregunta o problema relacionado con el sistema de
altavoces, consulte con el distribuidor Sony más cercano.
Identificación de los
componentes (consulte la fig. A)
1 INPUT 1
Cable de conexión con miniclavija estéreo
2 Toma DC IN 6V
Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado.
3 Interruptor POWER
4 Control VOLUME
5 INPUT 2
6 Indicador POWER
Conexión de los altavoces
1 Conecte el adaptador de alimentación de ca
al sistema (Consulte la figura B).
Nota acerca del adaptador de alimentación de ca
Utilice únicamente el adaptador de alimentación de ca
suministrado. No utilice ningún otro adaptador de
alimentación de ca para evitar dañar los altavoces.
Polaridad de la clavija
2 Conecte el altavoz izquierdo al dispositivo
fuente. (Consulte la fig. C.)
Cuando se conecta el sistema a la toma monoaural
del dispositivo fuente
Es posible que el altavoz derecho no emita ningún sonido.
En ese caso, utilice el adaptador de clavija opcional* PC-
236MS.
Para conectar a una toma de auriculares
estereofónicos
Utilice el adaptador de clavija PC-234S opcional o el cable
de conexión RK-G138 opcional.*
* Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no se
suministran en algunas áreas.
3 Coloque los altavoces. (Consulte la fig. D).
Audición del sonido
En primer lugar, baje el volumen de esta unidad. Cuando conecte
los altavoces a la salida de los auriculares, baje el volumen del
dispositivo fuente.
1
Ajuste el interruptor POWER en ON
(Consulte
la fig. E-1)
.
El indicador POWER se iluminará.
2 Inicie la reproducción en el dispositivo
fuente.
3 Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen del dispositivo fuente en un nivel
moderado y, a continuación, gire el control VOLUME de la
unidad.
4 Ajuste el interruptor POWER en OFF
después del uso.
El indicador POWER se apaga.
Notas
Si conecta el altavoz a un dispositivo con radio o sintonizador
incorporado, es posible que la recepción o sensibilidad de las
emisoras se vea reducida de forma significativa.
Si el dispositivo fuente tiene funciones de potenciación de graves o
del ecualizador, desactívelas. Si están activadas, el sonido podría
distorsionarse.
Si la salida de los auriculares del dispositivo fuente tiene un
interruptor de línea, colóquelo en activado para que se emita un
sonido mejor. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo
fuente.
Si se reproducen a la vez el dispositivo conectado a la toma INPUT 1
y el conectado a la toma INPUT 2, se escucharán ambos sonidos.
Mise sous tension/mise hors
tension automatique des
enceintes
– Fonction de mise sous tension/hors tension
automatique
Vous pouvez régler le système pour qu’il se mette
automatiquement sous tension lorsqu’un signal audio est émis à
partir d’un périphérique source. Lors de la mise sous tension du
système, le témoin POWER s’allume.
Si aucun signal n’est reçu pendant environ 90 secondes*, le
système se met automatiquement hors tension et le témoin
POWER s’éteint.
* La durée de mise hors tension automatique peut varier selon les
conditions d’utilisation des enceintes.
1 Réglez le commutateur POWER à AUTO.
(Voir fig. E-2)
Remarques
Si le niveau du signal d’entrée est trop faible, le système ne se
met pas automatiquement sous tension.
Si un appareil qui émet des hyperfréquences, tel qu’un
téléphone portable, se trouve à proximité, il est possible que le
système se mette accidentellement sous tension.
Si un téléphone portable est raccordé au système, il est possible
que celui-ci soit mis accidentellement sous tension par des
parasites ou un appel entrant. Lors du raccordement d’un
téléphone portable, mettez manuellement le système sous/hors
tension à l’aide du commutateur POWER.
Selon le périphérique source, le système peut ne pas se mettre
automatiquement hors tension en raison des parasites reçus.
Si aucun appareil n’est raccordé à INPUT 1, il est possible que
le système ne se mette pas automatiquement hors tension ou
qu’il se mette sous tension accidentellement.
Selon le niveau du signal d’entrée, le début du signal d’entrée
peut être inaudible.
Lorsque vous ne vous servez pas du système, réglez le
commutateur POWER à OFF pour éviter tout problème de
fonctionnement.
Dépannage
En cas de problème avec votre système d’enceintes, consultez la
liste suivante et appliquez les mesures suggérées. Si le problème
persiste, consultez votre détaillant Sony le plus proche.
Pas de son
Vérifiez que cet appareil ainsi que le périphérique source sont
sous tension.
Augmentez le volume de l’appareil.
Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi
élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour plus de
détails su le réglage du volume, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le périphérique.
Assurez-vous que tous les raccordements sont réalisés
correctement.
Niveau sonore faible
Réglez le volume du périphérique source à un niveau aussi
élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des détails
sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec le périphérique.
Augmentez le volume de l’appareil.
Le son est déformé
Réglez le volume du périphérique source à un niveau
suffisamment bas pour que le son ne soit plus déformé. Pour
des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le périphérique.
Si le périphérique source est équipé d’une fonction
d’amplificateur de graves, désactivez-la.
Diminuez le volume de l’appareil.
Un ronronnement ou un bruit provient des
enceintes.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Vérifiez qu’aucun périphérique audio n’est placé trop près du
téléviseur.
La luminosité du témoin POWER est instable.
La luminosité du témoin POWER peut devenir instable si vous
augmentez le volume. Ceci n’a rien d’anormal.
Le système n’est pas mis automatiquement
sous tension lorsque la fonction de mise
sous/hors tension automatique est activée.
Avant de raccorder la prise de casque, augmentez le volume du
périphérique source. Avant de raccorder la prise LINE OUT,
réglez le commutateur POWER à ON.
Le système n’est pas mis automatiquement
hors tension lorsque la fonction de mise
sous/hors tension automatique est activée.
Raccordez un périphérique à INPUT 1.
Fixez de nouveau le système.
Éloignez le périphérique source du système.
Éloignez le système des périphériques émettant des
hyperfréquences puissantes, tels que les téléphones portables.
Caractéristiques techniques
Encendido o apagado
automático de los altavoces
– Función de encendido/apagado automático
Es posible ajustar el sistema para activarse automáticamente al
recibir una señal de audio desde un dispositivo fuente. Cuando el
sistema se encienda, el indicador POWER se iluminará.
Si no se recibe ninguna señal durante 90 segundos
aproximadamente*, el sistema se desconecta automáticamente y el
indicador POWER se apaga.
* El tiempo de apagado automático varía en función de las condiciones
de uso.
1 Ajuste el interruptor POWER en AUTO.
(Consulte la fig. E-2).
Notas
Si el nivel de la señal de entrada es demasiado bajo, el sistema
no se encenderá automáticamente.
Si se encuentra cerca un dispositivo que genera microondas,
como un teléfono celular, es posible que el sistema se active
automáticamente.
Si un teléfono celular se encuentra conectado al sistema, éste
ultimo podría encenderse automáticamente a causa del ruido o
de una llamada entrante. Si conecta un teléfono celular,
encienda o apague el sistema manualmente mediante el
interruptor POWER.
Según el dispositivo conectado, es posible que el sistema no se
desactive automáticamente debido a la recepción de ruido.
Si no hay ningún dispositivo conectado a la toma INPUT 1, es
posible que el sistema no se desactive automáticamente o que se
active inesperadamente.
En función del nivel de la señal de entrada, es posible que no se
escuche el inicio de ésta.
Cuando deje el sistema sin supervisión, ajuste el interruptor
POWER en OFF para evitar fallas de funcionamiento.
Solución de problemas
Si experimenta algún problema con el sistema de altavoces,
compruebe la lista siguiente y tome las medidas que se sugieren.
Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más
cercano.
No hay sonido
Compruebe que tanto la unidad como el dispositivo fuente están
encendidos.
Suba el volumen de la unidad.
Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin
que se produzca una distorsión del sonido. Para obtener más
información del ajuste del volumen, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo conectado.
Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
El nivel de sonido es bajo
Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin
que se produzca una distorsión del sonido. Para obtener más
información del ajuste del volumen, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el dispositivo conectado.
Suba el volumen de la unidad.
El sonido aparece distorsionado
Baje el volumen del dispositivo fuente hasta que el sonido ya
no aparezca distorsionado.
Para obtener más información del ajuste del volumen, consulte
el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo
conectado.
Si el dispositivo fuente tiene la función de potenciador de
graves, desactívela.
Baje el volumen de la unidad.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida
del altavoz.
Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado
correctamente.
Asegúrese de que ninguno de los dispositivos de audio están
demasiado cerca del televisor.
El brillo del indicador POWER es inestable.
El brillo del indicador POWER puede volverse inestable al subir
el volumen. No se trata de una falla de funcionamiento.
El sistema no se enciende automáticamente
cuando la función de encendido/apagado
automático está activada.
Cuando esté conectado a la toma de auriculares, suba el volumen
del dispositivo fuente. Si el sistema está conectado a la toma LINE
OUT, ajuste el interruptor POWER en ON.
El sistema no se apaga automáticamente
cuando la función de encendido/apagado
automático está activada.
Conecte un dispositivo a la toma INPUT 1.
Reubique el sistema.
Aleje el dispositivo fuente del sistema.
Aleje el sistema de los dispositivos que generen microondas
potentes, como los teléfonos celulares.
Especificaciones
Sección del altavoz
Sistema de altavoces 66 mm, gama completa, protegido
magnéticamente
Tipo cerrado Reflejo de graves
Impedancia 4
Potencia nominal de entrada 1,8 W
Potencia máxima de entrada 3,6 W
Autres pays 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
Utilisez uniquement l’adaptateur CA fourni.
Après utilisation du système avec l’adaptateur CA, débranchez
l’adaptateur CA de la prise murale si vous prévoyez de ne pas
utiliser votre système pendant une période prolongée. Le
commutateur POWER ne met pas l’adaptateur CA hors tension.
Installation
N’installez pas les enceintes en position inclinée.
N’installez pas le système à proximité de sources de chaleur ou
dans un endroit poussiéreux, humide, soumis à la pluie, au
rayonnement direct du soleil ou à des chocs mécaniques.
Nettoyage de l’appareil
N’utilisez pas d’alcool, d’essence ou de diluant pour nettoyer le
boîtier.
Fonctionnement
N’ouvrez pas le boîtier. Confiez l’entretien de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
Si un objet ou du liquide pénètre à l’intérieur du système, faites-
le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en
marche.
Bien que ce système soit équipé d’un blindage magnétique, ne
laissez pas de bandes enregistrées, de montres, de cartes de
crédits ou de disquettes employant un codage magnétique devant
le système pendant une période prolongée.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou
du moniteur présente des distorsions
magnétiques
Bien que ce système soit équipé d’un blindage magnétique, il est
possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateur
présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le
téléviseur ou l’ordinateur hors tension une fois, puis mettez-le de
nouveau sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour
l’ordinateur, prenez les précautions nécessaires, telles que la
sauvegarde des données, avant de le mettre hors tension.
Si vous ne constatez pas d’amélioration, éloignez le système du
téléviseur ou de l’ordinateur. En outre, n’utilisez pas et ne posez
pas d’objets contenant des aimants, tels que des meubles audio, des
meubles TV, des jouets, etc. à proximité du téléviseur ou de
l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut causer des
distorsions magnétiques.
En cas de questions ou de problèmes à propos de votre système
d’enceintes, contactez votre détaillant Sony le plus proche.
Identification des pièces
(voir fig. A)
1 Câble de raccordement INPUT 1 avec mini-fiche
stéréo
2 Prise DC IN 6V
Raccordez correctement l’adaptateur CA fourni.
3 Commutateur POWER
4 Commande VOLUME
5 INPUT 2
6 Témoin POWER
Raccordement des
enceintes
1 Raccordez l’adaptateur CA au système. (Voir
fig. B. )
Remarque sur l’adaptateur CA
Utilisez uniquement l’adaptateur CA fourni. N’utilisez aucun
autre adaptateur CA afin de ne pas endommager les enceintes
Polarité de la fiche
2 Raccordez l’enceinte gauche au périphérique
source. (Voir fig. C)
Si le système est raccordé à la prise mono du
périphérique source
L
enceinte droite risque de n’émettre aucun son. Dans ce cas,
utilisez l
adaptateur de fiche PC-236MS en option*.
Raccordement du système à une prise casque
stéréo de type prise téléphonique
Utilisez l’adaptateur de fiche en option PC-234S ou le cordon
de raccordement en option RK-G138.*
* Dans certaines régions, les accessoires en option ci-dessus
ne sont pas fournis.
3 Fixez les enceintes. (Voir fig. D. )
Écoute du son
Baissez d’abord le volume sur l’appareil. Avant de raccorder les
enceintes à la sortie de casque, baissez le volume du périphérique
source.
1 Réglez le commutateur POWER à ON. (Voir
fig. E-1.)
Le témoin POWER s’allume.
2 Démarrez la lecture sur le périphérique
source.
3 Réglez le volume.
Réglez le volume du périphérique source à un niveau
modéré, puis tournez la commande VOLUME de cet
appareil.
4 Réglez le commutateur POWER à OFF après
utilisation.
Le témoin POWER s’éteint.
Remarques
Si vous raccordez le haut-parleur à un périphérique à l’aide d’un
syntoniseur ou d’une radio intégré (e), la réception radio est
inopérante ou la sensibilité risque d’être réduite de manière
significative.
Si le périphérique source est équipé d’une fonction d’égaliseur
ou d’amplificateur de graves, désactivez-la. Si ces fonctions sont
activées, le son risque d’être déformé.
Si la sortie casque du périphérique source est équipée d’un
commutateur de ligne, vous obtiendrez un son de meilleure
qualité si ce commutateur est activé. Reportez-vous au mode
d’emploi du périphérique source.
Si le périphérique raccordé à INPUT 1 et le périphérique
raccordé à INPUT 2 sont lus en même temps, il est possible
d’entendre les deux sons.
Enceintes
Système d’enceintes 66 mm, gamme étendue, doté d’un
blindage magnétique
Type d’enceinte acoustique Bass reflex
Impédance 4
Puissance d’entrée nominale 1,8 W
Puissance d’entrée maximum 3,6 W
Amplificateur (enceinte gauche)
Sortie maximale 1,8 W + 1,8 W (1 kHz, 4 )
Entrée Câble de raccordement avec mini-fiche
stéréo (1,5 m) × 1
Mini-prise stéréo × 1
Impédance d’entrée 4,7 k (à 1 kHz)
Informations générales
Alimentation 6 V DC (adaptateur CA fourni)
Dimensions (l/h/p) Environ 93 × 208 × 151 mm
(3
3
/
4
× 8
1
/
4
× 6 po)
Poids Gauche: environ 390 g (14 oz)
Droite: environ 350 g (12 oz)
Accessoires fournis
Adaptateur CA (1)
Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Cordon de raccordement RK-G136, RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
Dans certaines régions, les accessoires en option ci-dessus ne sont pas
fournis.
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à
modification sans préavis.
Sección del amplificador (altavoz izquierdo)
Potencia máxima de salida 1,8 W + 1,8 W (1 kHz, 4 )
Entrada Cable de conexión con miniclavija
estéreo (1,5 m) × 1
Miniclavija estéreo × 1
Impedancia de entrada 4,7 k (a 1 kHz)
Generales
Alimentación cc de 6 V (adaptador de alimentación de
ca suministrado)
Dimensiones (an/al/pr) Aprox. 93 × 208 × 151 mm
Peso Izquierdo: aprox. 390 g
Derecho: aprox. 350 g
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G136, RK-G138
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no se
suministran en algunas áreas.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Enceinte gauche (avant)
Altavoz izquierdo (parte frontal)
Vers LINE OUT ou vers la
prise de casque
(mini-prise stéréo)
A la toma LINE OUT o la
toma de auriculares
(minitoma estéreo)
Lecteur audio
portable ou autre
appareil
Reproductor de
audio portátil, etc.
Vers la prise INPUT 2
a la toma INPUT 2
Câble de raccordement RK-
G136 (en option)
Cable de conexión RK-G136
(opcional)
Lecteur CD/MD ou
autre appareil
Reproductor de
CD/MD, etc.
Ordinateur ou
autre appareil
Computadora,
etc.
Adaptateur CA (fourni)
Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
Ordinateur portable, lecteur audio
portable ou autre appareil
Computadora portátil, reproductor
de audio portátil, etc.
Enceinte droite (avant)
Altavoz derecho (parte frontal)
E
1 2
Arrière
Parte posterior
Enceinte gauche (avant)
Altavoz izquierdo (parte frontal)
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-A212 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi