Aiwa CX-NAV800U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

A ,a
Cette chafne repondra & vos besoins pour toutes les fonctions
audio de base que vous attendez d'une chaTne Aiwa de qualite
suoerieure. Qui plus est, cette cha;ne est munie du syst_me
Dolby Pro Logic pour vous donner ce qui se fait de mieux en
matiere de divertissement audio et video integral. Vous pouvez
'naintenant obtenir les m6mes effets sonores que ceux pr6sents
aans une salle de cin6ma ou de concert,
Avec cette chafne le son prendra une pr6senee "reelle" comme
vous n'en avez lamais fait I'exp6rience auparavant.
E]on plaisir !
Contrbler la chaine et les accessoires.
CX-NAV800 Radio
magn6tocassette lecteur de SX-NAV800 (G, D)
disques compacts stereo Enceintes avant
SX-C400 Enceinte SX-R210
centrale Enceintes surround
T#l_commande Antenne FM
Y
Antenne AM
Mode d'emploi, etc.
Relev_ du propridtaire
Pour plus de commodite, noter le num_ro de module et le num_ro
de serie (ces num6ros se trouvent au dos de rappareil) dans les
cases ci-dessous. Pri_re de mentionne[ ces numeros quand on
contacte un distributeur Aiwa en cas de difficult&
N° de mod_te
CX-NAV800
SX-NAV800
SX-C400
SX-R210
N ° de s_rie (N ° de lot)
TABLEDESMATIERES
PREPARATIONS
PRECAUTIONS ................................................................... 2
INSTALLATION ................................................................... 3
AVANT L'UTILISATION ...................................................... 5
REGLAGE DE UHORLOGE .............................................. 6
SON
REGLAGE AUDIO SIMPLE ................................................ 6
SYSTEME SURROUND DSP ............................................. 7
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL ............................................................. 8
MEMORISATION DE STATIONS ....................................... 8
LECTURE DE CASSETTES
OPERATIONS DE BASE .................................................... 9
LECTURE CONTINUE ...................................................... 10
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
OPERATIONS DE BASE .................................................. 11
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT DE BASE ...... ,................................. 13
DUPLICATION MANUELLE D'UNE CASSETTE ............ 14
DUPLICATION DE LA TOTALITE D'UNE CASSETTE ... 14
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL
DU TEMPS ........................................................................ 15
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMME ................................................................... 16
DOLBY PRO LOGIC
REGLAGE DE LA BALANCE DES NIVEAUX
DES ENCEINTES .............................................................. 17
LECTURE AVEC LE SYSTEME
DOLBY PRO LOGIC ......................................................... 18
KARAOKE
MIXAGE AVEC MICROPHONE ........................................ 18
PROGRAMME DE KARAOKE ......................................... 20
MINUTERIE
REGLAGE DE LA MINUTERIE ........................................ 21
REGLAGE DE LA MINUTERIE D'ARRET ....................... 22
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D'UN APPAREIL OPTIONNEL ................. 22
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES .............................. 23
GENERALITES
SOINS ET ENTRETIEN .................................................... 23
SPECIFICATIONS ............................................................. 24
EN CAS DE PROBLEME .................................................. 25
NOMENCLATURE ............................................................ 25
/
1 FRAN(_AIS
PRECAUTIONS
Lire le mode d'emploi attentivement et compbtement avant
d'utiliser I'appareil, Garder le mode d'emploi pour route reference
future. Tousies avertissements et toutes les pr6cautions donn6s
dans le mode d'emptoi et sur I'appareil doivent etre suivis & la
lettre, aussi bien que les suggestions de securit_ suivantes.
Installation
1 Eau et humidit6 -- Ne pas utiliser cet appareil pres d'eau,
comme pros d'une baignoire, d'une cuvette, d'une piscine ou
autre.
2 Chaleur -- Ne pas utiliser cat apparefl pros de sources de
chaleur, comme sorties de chauffage, po61es ou autres
appareils qui d6gagent de la chaleur.
L'appareil ne dolt pas _tre soumis & des temperatures
inferieures ,_ 5°C ou sup_rieures & 35°C.
3 Surfaced'utilisation--Poserl'appareilsurunesurfaceplate
et lisse.
4 Ventilation --- L_appareil dolt 6tre positionne avec un espace
suffisant autour afin d'assurer une dissipation adequate de
la chaleur. Laisser un espace de 10 cm derriere et dessus
rappareil, etun espace de 5 cm de chaque cdt_.
- Ne pas mettre I'appareil sur un lit, un tapis ou sur une surface
similaire qui pourrait obstruer les orifices de ventilation.
- Ne pas mettre rappareil dans une bibliotheque, un coffret
ou un meuble completement ferm_ o5 I'a6ration serait
insuffisante.
5 Entr6e d'objets et de liquide -- Faire attention b. ce que
aucun corps 6tranger ou liquids ne p_netre dans I'appareil
pas les orifices de ventilation.
6 Chariot et support-- Si I'appareil
est pose ou mont_ sur un support
ou un chariot, d6placer ce dernier
avec precaution.
Les arr_ts brusques, une force
excessive etles surfaces inegales
peuvent provoquer le renversement
ou le chute de I'appareil et du
chariot.
7 Condensation -- De la condensation peut se former sur la
lentille du capteur du lecteur de disques compacts quand:
- Fappareil est deplace d'un endroit froid & un endroit chaud.
- le chauffage vient juste d'6tre misen marche.
- i'appareil est utilis6 dans une piece tres humide.
- I'appareil est refroidi par un climatiseur.
S'il y a de la condensation & I'int6rieur de cet appareil, il risque
de ne pas fonctionner correctement. Le cas 6ch6ant, laisser
I'appareil pendant quelques heures, puis essayer de nouveau
de rutiliser.
8 Fixation _ un tour ou un plafond -- L'appareil ne dolt pas
_tre fix6 & un tour ou un plafond, & moins que ce ne soit
sp6cifi6 dans le mode d'emploi.
Energie dlectri_ uLue
1 Alimentations _lectriques -- Brancher cet appareil
uniquement aux alimentations 61ectriques sp6cifi6es darts le
mode d'emp!oi, et comme indique sur I'appareil.
2 Polarization -- Comme mesure de securite, certains
appareils sent munis de fiches polaris_es d'alimentation
secteur qui ne peuvent ¢tre introduites qua dans un sans
dans une prise de courant. S'il est difficile ou impossible
d'ins6rer la fiche d'alimentation secteur dans une prise,
retourner la fiche et essayer de nouveau. Si I'on ne peut
toujours pas ins6rer la fiche dans la prise, s'adresser a un
electrician qualifi6 pour faire r6parer ou changer la prise. Afin
de ne pas annuler la securit6 de la fiche potaris6e, ne pas
insurer carte fiche en force darts une prise.
3 Cordon d'alimentation secteur
- Pour d@brancher le cordon d'alimentation secteur, le tirer
par sa fiche. Ne pas tirer sur le cordon proprement dit.
- Ne jamais tenir la fiche d'alimentation secteur avec les mains
mouill6es, cela pourrait se traduire par un court-circuit ou
un choc _lectrique.
- Les cordons d'alimentation doivent #fre installes de mani#re
& ne pas 6tre plies, pinces ou pietin6s. Faire particulierement
attention au cordon allant de I'appareil a la prise
d'alimentation.
- Eviter de surcharger les prises d'alimentation et lee rallonges
au-dela de leur capacitY, cela pourrait se traduire par un
court-circuit ou un choc 61ectrique.
4 Rallonge-- Afin d'eviter tout choc 61ectrique, ne pas utiliser
une fiche polarisee d'alimentation secteur avec une ral!onge
ou une prise si cette fiche ne peut pas 6tre inseree
compl6tement de mani_re qua ses lames ne soient pas
expos6es.
5 Periodes de non-utilization -- Debrancher le cordon
d'alimentation secteur de la prise 61ectrique si I'appareil ne
dolt pas 6tre utilise pendant plusieurs mois ou plus. Quand le
cordon est branch,, un courant de raMble intensit6 continue
de circuler dans I'appareil m6me si ralimentation est coup6e.
Antenne exterieure
1 Lignes d'amenee de courant -- Quand on branche une
antenne ext6rieure, s'assurer qu'elle est situ6e b. 1'6cart de
toute ligne d'amenee de courant.
2 Mise de I'antenne ext_rieure ,_ la terre -- Afin d'assurer
une protection centre toute impulsion de tension et centre
touts accumulation d'electricit6 statique, s'assurer qua
I'antenne est correctement mise a la terre. Earticle 810 du
code national d'61ectricit6 (NEC), ANSI/NFPA 70, fournit des
informatiens au sujet de la raise _. la terre du m&t, de la
structure de support et du conducteur arrivant a I'unit_ de
d6charge d'antenne et au sujet des dimensions des
conducteurs de raise & la terra, de la connexion aux 61ectrodes
de raise & la terra et des exigences concernant ces _lectrodes,
Miss a la terre d'une antenne selon le code national d'dlectricitd (NEC)
COl LIER lIE M_SE
A LA TERRE
I
UNITE DE DECHARGE
D'ANTENNE
{NEO SECTION 610-20)
;ONDUCY BURS DE MISE A LA
TERRE (NEC SECTION 810-21)
ELECTRODE DE MtBE A I A F_RRE D_
LA LIGNE D'AM_NE I)1 COURANT
(NFC ARCTIC[ _ 2_0 p_RTJE H}
NEC: CODE NATIONAL D'ELECTRJCITE
Entretien
Nettoyer I'appareil uniquement comme recommande dans ie
mode d'emploi.
Dommage necessitant une reparation
S'adresser & un technicien qualifie pour faire r6parer l'appareil
si:
- Le cordon ou la fiche d'alimentation seeteur de I'appareil est
endommage
- Tout corps 6tranger ou liquide est entre dans rappareil
- LJappareil a et6 expos6 & la plume ou a.de I'eau
- I'appareil ne semble pas fonctionner normalement
- I'appareil pr6sente un changement notable de performances
- L_appareil a subi un choc, ou son coffret a 6te endommage
N'ESSAYEZ PAS DE REPARER UAPPAREIL VOUS-MEME.
F_4N¢_S 2
INSTALLATION CONNEXIONS
Le syst_me Dolby Pro Logic, caract6ristiaue la olus marauante
de cette chafne st6r6o, vous Dermettra de erofiter d'un excellent
divertissement audio et video & domicile.
Effectuer rinstallation et la connexion de rappareil principal, ass
enceintes fournies, de votre tel6viseur et de votre aoDareit vid6o
en procedant comme d_crit ci-apres.
POSITIONNEMENT DES ENCEINTES
Pour obtenir tes meilleurs effets possibles du systeme Dolby
Pro Logic, il est important de oositionner les encentes
correctement. Se reporter & I'illustration suivante pour trouver le
meilleur emplacement dens votre salle.
Avant de brancher le cordon secteur
La tension nominale d'alimentation secteur de rappareil, indiquee
au dos de ce dernier, est de 120V. S'assurer que cette tension
nominale correspond & celle du secteur local,
IIMPORTANT:
Commencer par brancher les enceintes, les antennes et tout
appareil optionnel. Brancher le cordon secteur en dernier;
• Uenceinte avant portant la marque Rau dos est renceinte droite,
et celle portantla marque Lest I'enceinte gauche.
IIn'y apas de diff6rence entre les enceintes surround. Chacune
d'elles peut 6tre utilis6e comme enceinte gauche (L) ou droite
(R).
1 Connecter les antennes fournies.
Connecter I'antenne FM aux bomes FM 75 _ et I'antenne
AMeux bornes AM LOOP.
_ _ -] [..
© @ ©
Enceintes avant
Enceinte centrale
Positionner cette enceinte au milieu des deux enceintes event.
En plus, si on branche un televiseur _.la chaTne, positionner
I'enceinte centrale sur ou sous ce televiseur.
_ Enceintes surround
Mettre les enceintes surround dirsctement sur les c6t6s de
la zone d'6coute ou 16gerement derriere cette zone. Les
aligner horizontalement, a environ un metre au-dessus ae la
hauteur des oreilles.
Aucun son ne sort oar les enceintes centrale et surround quand
les systemes Dolby Pro Logic et DSP sont hors service.
• Uenceinte centrals ne fonctionne que Iorsque le systbme Dolby
Pro Loc4oest en service,
Connecter les enceintes avant.
Connecter I'enceinte portent la marque R aux bornes
SPEAKERS R, et I'enceinte portant la marque L aux bornes
SPEAKERS L.
Lescordons rayes de blanc doivent _tre connect6s aux bornes
_) et les autres cordons aux bornes O.
Connecter les enceintes surround.
II n'y apes de diff6rence entre les enceintes surround.
Chacune d'entre elles peut _tre connect6e comme enceinte
droite (R) ou gauche (L).
Connecter les cordons d'enceinte surround aux bornes
SURROUND SPEAKERS 4.
3 FRAN_:AIS
3 Enceinte surround 3 Enceinte surround
Enceinte centrale Antenne F:M
1
Antenne AM
2
Enceinte avant (D)
6
\,\
\
I
T6teviseur
/"
/
/
/
!
Appareil principal
2
Enceinte avant (G)
Appareil video
Cordon d'enceinte
Cordon _lr ml_ 7
4 Connecter I'enceinte centrale.
Connecter le cordon de I'enceinte centrale & la borne CENTER
SPEAKER 4.
5 Connecter I'appareil video.
A I'aide d'un cordon de raccordement audio optionnel,
connecter la prise VlDEOiAUX de cet appareil & la prise de
sortie audio de rappareil video.
6 Connecter le t_l_viseur b I'appareil vid6o.
Pour plus de d_tails, voir le mode d'emploi de I'appareil
connect&
7 Brancher le cordon secteur b une prise de
courant.
Pour poser I'antenne AM sur une surface
Fixer la griffe dans la rainure.
@ 0 0
Pour positionner les antennes
Antenne FM interieure:
Deployer cette antenne horizontalement scion la forme d'un T
et fixer ses extremit6s & un mur.
Antenne cadre AM
Orienter cette antenne de maniere &obtenir la meilleure r6ception
possible.
Faire attention & connecter les cordons d'enceinte
correctement. Des connexions incorrectes peuvent provoquer
des courts - circuits dans les bornes SPEAKERS.
Ne pas laisser d'objets produisant un champ magn6tique pres
des enceintes.
Ne pas mettre I'antenne FM pres d'objets metalliques ou de
tringles & rideaux.
Ne pas mettre l'antenne AM pros d'un appareil optionnel, de la
chafne ster6o proprement dite, du cordon secteur ou des
cordons d'enceinte; elle pourrait capter des parasites.
Ne pas d6rouler le fil de I'antenne AM.
Pour fixer les enceintes surround b un mur
Proc6der avec soin de maniere que la fixation des enceintes
surround soit sQre,
FRAN_AIS 4
CONNEXION D'UNE ANTENNE EXTERIEURE
Pour obtenir une meilleure r_ception FM, il est recommand_
d'utiliser une antenne ext6rieure.
Connecter I'antenne ext_rieure aux bornes FM 75 _.
Pour connecter un appareil optionnel _ page 22.
TELECOMMANDE
Mice en place des piles
Enlever le couvercle des piles du dos de la t_l_commande et
mettre deux piles R6 (taille AA) en place.
R6(AA)
Quand remplacer lee piles
La distance maximale de fonctionnement de la telecommande
entre cette derni_re et le capteur situ6 sur I'appareil principal
doit 6tre d'environ cinq m_tres. Lorsque cette distance diminue,
remplacer lee piles par des neuves.
Si la t_l_commande ne doit pas _tre utilis_e pendant Iongtemps,
enlever les piles pour 6viter tout risque de fuite d'_tectrolyte.
La telecommande risque de ne pas fonctionner correctement
quand:
- I'espace entre la t_lecommande et le capteur situ6 sur la
fen6tre d'affichage est expos6 & une lumiere intense, comme
le soleil.
- d'autres t61_commandes (t_leviseur. etc.) sent utilis_es &
proximit&
AVANTL'UTILISATION
DEMO
POWER--
CD
Pour mettre I'appareil sous tension
Appuyer sur une des touches de fonction (TAPE, TUNER,
VIDEO/AUX, CD).
La lecture du disque eu de la cassette en place commence, ou
la station 6cout6e en dernier est regue (fonction de lecture
directe).
On peut aussi appuyer sur la touche POWER.
Le compartiment & disques peut s'ouvrir et se fermer pour
r6initialisation de I'appareil.
Mode DEMO (Ddmonstration)
Quand on branche le cordon secteur pour la premiere fois, la
fen_tre d'affichage montre les fonctions de I'appareil. Lotsde la
raise sous tension, I'affichage de d6monstration est remplac_
par I'affichage d'op6ration. Quand I'alimentation est coupee, le
mode DEMO est retabli.
Pour annuler le mode DEMO
Appuyer sur la touche DEMO. Pour r_tablir le mode, appuyer de
nouveau sur cette touche.
Guides par _clairage
Chaque feis qu'on branche le cordon secteur eu qu'on appuie
sur une des touches de fonction, lee touches correspondant
cette operation s'allument ou clignotent.
Exemple: Quand on branche le cordon secteur, la touche II SET
clignote pour guider dane le r_glage de I'heure courante.
Fen_tres clignotantes
Lee fen_tres situees au sommet de I'appareil et sur lee platines
du magn_tocassette s'allument ou clignotent quand I'appareil
est mis sous tension.
Pour eteindre I'_clairage de la fen_tre supSrieure, appuyer sur
la touche tout en appuyant sur la touche CD. Pour rallumer
1'6clairage, r_p_ter cette operation.
Pour 6teindre 1'6clairage des platines du magnetocassette,
appuyer sur la touche tout en appuyant sur la touche TAPE.
Pour rallumer I'_clairage, r_p6ter cette operation.
Aprbs I'uUlisation
Appuyer sur la touche POWER pour couper I'alimentation.
I'affichage passe a. I'horloge.
5 FRAN(_AIS
REGLAGEDEL'HORLOGE REGLAGEAUDIOSIMPLE
11,3,5-
II-
2,4
-- CLOCK
PHONES --
-- BBE
--T-BASS
--VOLUME
--BALANCE
Quand on branche le cordon secteur pour la premiere fois, la
touche II SET clignote.
L'alimentation _tant coupee, r_gler I'heure comme d6erit
ci-dessous.
1 Appuyer sur la touche l| SET.
Les heures clignotent.
COMMANDE DU VOLUME
Tourner la commande VOLUME de I'appareil principal, ou
appuyer sur les touches VOLUME de la telecommande.
Pour changer la balance gauche/droite
Tourner la commande BALANCE.
2 Appuyer sur la touche 14<1DOWN ou I_1_1UP pour
specifier les heures.
3 Appuyer sur la touche II SET pour r_gler les
heures.
Les heures arr_tent de clignoter etles minutes se mettent &
clignoter.
4 Appuyer sur la touche 1_4 DOWN ou I_IH UP pour
spdcifier les minutes,
5 Appuyer sur la touche II SET pour r_gler les
minutes et terminer le rdglage.
Les minutes arr_tent de clignoter sur I'affichage et I'horloge
demarre & 00 seconde.
Pour corriger I'heure courante
Appuyer sur la touche POWER pour mettre I'appareil hors
tension. Appuyer sur la touche |11SET et effectuer les etapes 1
A 5 ci-dessus.
Pour afficher I'heure courante
Appuyer sur la touche CLOCK de la t61_commande. L'horloge
est affich_e pendant quatre secondes,
Toutefois, l'heure ne peut pas etre affich_e pendant
I'enregistrement.
Pour passer au format de 24 heures
Appuyer sur la touche CLOCK de la t_t_commande puis appuyer
sur la touche [] dans les quatre secondes qui suivent.
Pour revenir au format de 12 heures, proc_der de ta m_me
mani_re.
Si I'affichage de I'horloge clignote quand I'alimentation
est couple
Cecl esf d_ _ une interruption d'alimentation. L'heure courante
.... dolt _tre r6gl_e de nouveau.
Si I'alimentation est interrompue pendant plus d'environ 24
heures, tousles reglages m_moris6s apr_s I'achat doivent 6tre
fairs de nouveau.
SYSTEME BBE
Le systeme BBE augmente la clarte du son aux fr_quences
61ev_,es. II enrichit aussi la fonction KARAOKE pour donner un
son clair et agreable de la voix.
Appuyer sur la touche BBE.
A chaque pression sur cette touche, le niveau change.
S_lectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on prefere.
_nnulation)
SYSTEME SUPER T-BASS
Le syst_me T-BASS ameliore le realisme du son aux basses
fr_quences.
Appuyer sur la touche T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, le niveau change.
Selectionner un des trois niveaux ou la position de repos, comme
on pr_fere.
[;T- ,, 111 /
m_+m÷m-->_J
(annulation)
Le son aux basses frequences risque d'etre d_forme quand le
systeme T-BASS est utilis6 pour un disque ou une cassette dont
le son aux basses frequences est accentue d'origine. Dans ce
cas, annuler le syst_me T-BASS.
FRAN(_AIS 6
EGALISEUR GRAPHIQUE
SYSTEMESURROUNDDSP
............................................ j
_GEQ
Cet appareil poss_de les trois ceurbes d'egalisation differentes
suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les graves
POP: Presence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne
CLASSIO: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins
Appuyer sur la touche GEQ b plusieurs reprises jusqu'b
ce que la courbe d'dgalisatlon souhait_e soit affich_e,
/ /
_>-ROCK -4->PCP--->CLASSIC --> EQoFFJ
(annulation)
i i
--SURROUND
Les circuits surround du DSP (processeur num6rique de signaux)
peuvent recr_er I'effet des sons r_fl6chis par les murs et le
plafond pour obtenir une presence sonore r6elle.
II y a trois modes avec des courbes d'6galisation
correspondantes.
Appuyer sur la touche SURROUND a plusieurs reprises
jusqu'a ce que le mode SURROUND souhait_ soit affich&
_31S00 _,_IVE _ HALL --> S-oFF
J
(annulation)
REGLAGE DU SON PENDANT
L'ENREGISTREMENT
On peut faire varier librement te volume de sortie et la tonalit_
(BBE exceptS) des enceintes eu du casque sans affecter le
niveau de renregistrement.
Enregistrement avec BBE
La source souhait_e peut #tre enregistr_e avec la fonction BBE
pour am61iorer la clarte du son aux frequences elevees. Lots de
la lecture d'une cassette enregistr6e avec BBE, il est conseill6
de mettre le systeme BBE hors service.
Utilisation d'un casque
Brancher un casque muni d'une fiche stereo standard (6,3 mm o)
& la prise PHONES.
Aucun son ne sort par les enceintes quand un casque est
branch& '
Quand un casque est branche, les systemes SURROUND et
DOLBY PRO LOGIC sent annules.
Les courbes d'egalisation sont s_lectionn_es automatiquement
en fonction des modes SURROUND et peuvent aussi 6tre
s_lectionn6es ou annul_es comme on pr_f_re.
Quand la source musicale est monophonique
S61ectionner LIVE pour obtenir un effet st6r_o simule. Quand
DISCO ou HALL est s_lectionn_, le son n'est pas audible par
les enceintes surround.
Pour annuler le mode sdlectionnd
Appuyer de nouveau sur la touche s61ectionn_e. S-oFF est
affich&
Quand le mode SURROUND est annulS, aucun son n'est audible
par les enceintes surround.
Pour r_gler le volume des enceintes surround
Appuyer une fois sur la touche MANUAL SELECT de la
telecommande. "S" est affiche pendant deux secondes, Appuyer
sur ta touche <1_1 DOWN ou UP I_11_ de la tel_commande dans
oes deux secondes.
Le niveau des enceintes surround Dolby Pro Logic change
egalement. (Voir page 17:)
Quand un microphone connecte est utilis_, le syst_me
SURROUND est automatiquement annul&
Quand le systeme DOLBY PRO LOGIC est mis en service, le
syst_me SURROUND est automatiquement annul&
7 FRAN_AIS
ACCORDMANUEL
1
2
c
--MONO
TUNER
1 Appuyer sur la touche TUNER/BAND b plusieurs
reprises pour s_lectionner la gamme souhaitde.
FM _i__ AM --I
Si raiimentation est coupee, la station ecout_e en dernier sera
re£ue (fonction de lecture directe),
2 Appuyer sur latouche I<1<1DOWN ou IH_I UP pour
sdlectionner une station.
A chaque pression sur la touche, la frequence change.
Quand une station est regue, "TUNE" est affich_ pendant deux
secondes.
Pendant la r6ception FM st6r6o, (ll_)ll) est affich&
MEMORISATIONDESTATIONS
1
2-
CLEAR
1
m
I ............................ i
....... ..............
I'appareil peut memoriser un total de 32 stations. Quand une
station est m6moris6e, un num_ro de pr_r_glage lui est affect&
Pour accorder I'appareil directement sur une station memorisee,
utiliser le num6ro de pr6r_glage correspondant.
2
Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour
sdlectionner une gamme, puis appuyer sur la
touche I<1< DOWN ou IHH UP pour s_lectionner
une station.
Appuyer sur la touche II SET pour m_moriser la
station.
Un num_ro de pr_r_glage est affecte &une station & partir de
1 dans I'ordre cons6cutif pour chaque gamme.
Fr6quence
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Tenir la touche I<<1 DOWN ou IHH UP enfonc_e jusqu'_t ce que
te tuner demarre la recherche d'une station. Awes I'accord sur
une station, la recherche s'arr6te.
Pour arr_ter la recherche automatique manuellement, appuyer
sur la touche HIll DOWN ou IH_I UP.
La recherche automatique risque de ne pas s'arr_ter sur les
stations pr_sentant des signaux tr_s faibles.
Quand une _mission FM stdreo presente des parasites
Appuyer sur la touche REPEAT/MONO TUNER de maniere que
"MONO" apparaisse sur I'affichage.
Les parasites sont r6duits, mais la r_ception est monophonique
MONO
Num_ro de pr_r_glage
3 R_pdter les etapes 1 et 2.
Si 32 stations sont deja.m6morisees pour toutes les gammes,
la station suivante ne sera pas memoris6e.
Suppression d'une stetion m_morisde
S61ectionner le numero de prer_glage de la station &supprimer.
Ensuite, appuyer sur la touche III CLEAR puis appuyer sur la
touche II SET dans les quatre secondes qui suivent.
Les num6ros de prereglage de toutes les autres stations
suivantes de la gamme sont aussi diminu_s d'une unit&
Pour r_tablir la r6ception st6r_ophonique, appuyer de nouveau
sur la touche pour faire disparaitre MONO.
Pour changer rintervalle d'accord AM
Le r_giage par d_faut de rintervalle d'accord AM est de 10 kHz/
pas, Si on utilise cet appareil dans un endroit oQ le systeme
d'allocation de frdquences est de 9 kHzipas, changer I'intervalle
d'accord.
- .Appuyer sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche
TUNER/BAND.
Pour retablir rintervalle initial, proc6der de la m_me mani_re.
Apr_s le changement de I'intervaile d'accord AM, toutes les
stations memoris6es (voir "MEMORISATION DE STATIONS")
sont effac6es. II faut m6moriser de nouveau ces stations.
FRANI_AIS 8
ACCORD SUR UNE STATION MEMORISEE
--2
Utiliser la tdlecommande pour selectionner le numdro de
prdreglage directement.
1 Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour
sdlectionner une gamme.
2 A raide des touches num_riques, selectionner
un num_ro de pr_r_glage.
Exemple:
Pour selectionner le numero de prer_glage 25, appuyer sur
les touches +10, +10 et 5.
Pour selectionner te num_ro de prer_glage 10, appuyer sur
les touches +10 et 0.
S61ection d'un num_ro de pr6rdglage sur I'appareil
principal
Appuyer sur la touche TUNER/BAND pour s_lectionner une
gamme. Ensuite, appuyer sur la touche _111_ DIRECTION/
PRESET & plusieurs reprises.
A chaque pression sur la touche, le numero de prereglage suivant
ou pr6c_dent le plus proche est s61ectionn&
/- --.
Au sujet des cassettes
Pour 6viter un effacement accidentel, utiliser un
tournevis ou tout autre objet effile pour casser les ergots
en plastique de ta cassette apr_s I'enregistrement.
aoe
_R21nu-leded6tection"-'-h_ Ergot pour 1
i decassettede j/-f_jJ faceA
Pour enregistrer de nouveau sur une cassette, recouvrir
les cavites des ergots avec du ruban adhesif ou autre. (Sur
les cassettes de type H, faire attention & ne pas recouvrir
la rainure de d_tection de cassette de type [[.)
Le ruban magnetique des cassettes de 120 minutes
ou plus est extr_mement fin et se deforme et
s'endommage facilement. Ces cassettes ne sont pas
recommandees.
Tendre le ruban magn_tique avec un crayon ou un objet
similaire avant d'utiliser une cassette. Un ruban magn_tique
detendu peut se rompre ou s'emmeler dans le m_canisme.
Systeme rdducteur de bruit DOLBY
Le syst_me de reduction de bruit Dolby reduit le souffle de
la bande. Pour des performances optimum Iors de la lecture
d'une cassette enregistree avec le systeme reducteur de
bruit DOLBY, mettre le systeme reducteur de bruit DOLBY
en service.
,,. J
9 FRANCAIS
OPERATIONSDEBASE
TAPE/
DECK 1/2 _-_'--'_ ..... _11_
DOLBY NR-- _
REV MODE-- _-" _----"_' -" .
Platine 1-_
DIRECTION/
PRESET
<< DOWN
II,,t_ Up
[]
Platine 2
MISE EN PLACE DE CASSETTES
° Avec ta platine 1, les cassettes sent toujours lues sur tes deux
faces.
Avec la platine 2, on peut choisir un mode d'inversion pour fire
une face ou les deux.
Pour la lecture, utiliser des cassettes de type ]. (normales), de
type It (high!CrO2) ou de type IV (m_tal).
Appuyer sur la touche TAPE puis appuyer sur la
marque __ EJECT pour ouvrir le porte-cassette.
Ins6rer une cassette avec le c6t_ expose, du ruban magn_tique
en bas. Pousser le porte-cassette pour le fermer.
Pour sdlectionner un mode d'inversion (platine 2
seulement)
A chaque pression sur la touche REV MODE, le mode d'inversion
change.
Pour lire une seute face, allumer T..
Pour tire de la face avant & la face arriere une seule fois, allumer
_).
Pour lire les deux faces & plusieurs reprises, allumer (__).
Quand il y a des cassettes dans les deux platines, _) sur
I'affichage signifie "Lecture continue".
LECTURE D'UNE CASSETTE
II--
DOLBY NR--
t
i .................
!
i
DIRECTION/
PRESET
".11<1DOWN
UP
Mettreunecassetteen place.
1 Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre le
rdducteur de bruit en ou hors service, en fonction
de la cassette & lire.
13ONR
SENSEUR DE MUSIQUE
S'il y a un blanc de quatre secondes ou plus entre les plages, on
peut retrouver facilement te debut de la plage courante ou
suivante pendant la lecture.
Quand I'indicateur _ de la touche 41_ clignote, appuyer
sur la touche !_1_ pour passer & la plage suivante ou sur la
touche 4_1 pour passer au d_but de la plage courante.
Quand I'indicateur 4 de la touche _11_ clignote, appuyer
sur la touche -,14 pour passer & la plage suivante ou sur la
touche _-I_ pour passer au d_but de la plage couraete.
La fonction recherche utilise un senseur de musique qui risque
de ne pas pouvoir detecter les plages sur les bandes avec:
des btancs de moins de quatre secendes entre les plages.
des blancs pr6sentant des parasites.
de longs passages & bas niveau.
des enregistrements & bas niveau.
LECTURECONTINUE
Pour tes cassettes enregistr_es avec reducteur de bruit
DOLBY, allumer II] NR.
Pour les cassettes enregistr6es sans r6ducteur de bruit
DOLBY, 6teindre [][] NR.
2 Appuyer sur la touche <11_ pour d_marrer la
lecture.
Le compteur indique la duree
de defilement de la bande.
Face lue de la cassette
2
3--
1---
4
--1
I_: La face avant (orientee vers l'avant) est lue.
<: La face art•ere (erie•tee vers I'arriere) est lue.
Quand il y a des cassettes en place dans los deux platines
Appuyer d'abord sur la touche TAPE pour selectionner une
plat•he.
Le numero de la platine s61ectionn6e est affich&
Pour arr_ter la lecture, appuyer sur la touche I
Pour mettre la lecture en pause (plat•he 2 seulement),
appuyer sur la touche II. Pour reprendre la lecture, appuyer de
nouveau sur cette touche.
Pour changer de face lue, appuyer sur la touche 41_
DIRECTION/PRESET pendant la lecture ou le mode pause.
Pour obtenir une avance rapide ou un rebobinage, appuyer
sur la touche 41_1 ou I_1_ dans le mode arr_t. Ensuite, appuyer
sur la touche [] pour arr#ter le defilement.
Pour d_marrer la lecture quand I'alimentaUon est coup6e
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche TAPE. IJappareil est mis sous tension et
-I_ lecture de la cassette en place commence.
Pour mettre le compteur & OOOO
Appuyer sur ia touche [] CLEAR dans le mode arr_t.
Le cornpteur est aussi •is & 0000 quand le porte-cassette est
ouvert.
Une tois que la lecture sur une platine est term•nee, la lecture
de la cassette de I'autre platine d6marre sans interruption.
1 InsUrer des cassettes dans los platines 1 et 2,
2 Appuyer sur la touche TAPE/DECK 1/2 pour
sdlectionner la platine & utiliser en premier.
3 Appuyer sur la touche REV MODE pour
sdlectionner _.).
4 Appuyer sur la touche _111_ pour demarrer la
lecture.
Lalecturecontinuejusqu'& ce quela touche[] soitactionnee.
FRANt_AIS 10
OPERATIONSDEBASE
MISE EN PLACE DE DISQUES
DISC CHANGE _ OPEN/CLOSE
CD
Appuyer sur la touche CD, puis appuyer sur la
touche A OPEN/CLOSE pour ouvrir le
compartiment a disques. Mettre le(s) disque(s) en
place avec I'_tiquette en haut.
Pour lire un ou deux disques, mettre les disques sur les
plateaux 1 et 2.
Pour lire trois disques, appuyer sur la touche DISC CHANGE
pour faire tourner les plateaux apres avoir mis deux disques en
place. Mettre en place le troisieme disque sur le plateau 3.
Fermer le compartiment E disques en appuyant sur le touche A
OPEN/CLOSE.
_:!ii:_::: DISC CHANGE
Num_ro de plateau
Temps de lecture total du disque Alife
Nombre total de plages
LECTURE DE DISQUES
DISC CHANGE
DISC DIRE'
II-
CD EDIT/
CHECK
oooc
RANDOM
REPEAT
0-9,+10
Mettre des disques en place.
Pour lire tous les disques situ_s dans le compartiment,
appuyer sur la touche _11_.
La lecture commence par le disque du plateau 1.
Temps de lecture ecoule
Numero de la plage
en cours de lecture
Pour lire un disque seulement, appuyer sur une dee
touches DISC DIRECT PLAY.
Le disque s61ectionne est lu une fois.
Pour arr6ter la lecture, appuyer sur la touche II.
Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur la touche II.
Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture, tenir
latouche _1-91ou I_1_ enfoncee jusqu'_t ce que le point souhait_
soit atteint.
Pour passer au d_but d'une plage pendant la lecture, appuyer
sur la touche 441 ou IP-I_ &plusieurs reprises.
Pour enlever des disques, appuyer sur la touche A OPEN/
CLOSE,
Pour ddmarrer la lecture quand I'alimentation est coupde
(fonction de lecture directe)
Appuyer sur la touche CD. I'appareil est mis sous tension et la
lecture du (des) disque(s) en place demarre.
Pour changer des disques avant la lecture, appuyer sur latouche
A OPEN/CLOSE pour ouvrir le compartiment & disques.
Pour verifier le temps restant
Appuyer sur la touche CD EDIT!CHECK pendant la lecture. Le
temps restant jusqu'& ce que toutes les plages soient lues est
affich& Pour r_tabtir I'affichage du temps de lecture, appuyer
de nouveau sur la touche.
S61ection d'une plage avec la t_l_commande
1 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour
s_lectionner un disque.
2 A I'aide des touches num_riques et de la touche +10,
s61ectionner une plage.
Exemplo:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur les
touches +10, +10 et 5.
Pour s_lectionner la dixieme plage, appuyer sur les touches
+10 et O,
La lecture demarre &la plage s_lectionn_e et continue jusqu'&
la fin du disque.
Changement de disques pendant la lecture
Pendant qu'un disque est en lecture, on peut remplacer les autres
disquee sans interrompre la lecture.
I Appuyer sur la touche DISC CHANGE.
2 Enlever les disques et mettre d'autres disques en place,
3 Appuyer sur la touche "_ OPEN/CLOSE pour fermer le
compartiment & disques.
Pour mettre un disque de 8 cm en place, te poser dans le ,
renfoncement circulaire du plateau.
Ne pas mettre plus d'un disque compact sur un plateau.
Ne pas incliner I'appareil avec des disques en place. Cela
pourrait provoquer des pannes.
11 FRAN_AIS
LECTURE ALEATOIRE
Toutes tes plages du disque selectionne ou de tousles disques
peuvent _tre lues dans un ordre al6atoire.
Appuyer sur la touche RANDOM de la t_l_eommande.
RANDOM s'allume sur I'affichage.
Pour annular la lecture al6atoire, appuyer de nouveau sur la
touche,
M6me si on appuie sur ta touche -<1-<1,la plage pr6cedemment
tue ne peut pas etre sautee. Uappareil revient seulement au
d6but de la plage courante.
La s6lection directe des plages avec los touches numeriques
est impossible.
LECTURE REPETEE
Un seul disque ou tousles disques peuvent _.tre lus & plusieurs
reprises.
Appuyer sur la touche REPEAT de la t61_commande.
s'allume sur I'affichage.
Pour annuler la lecture r4_p6t4_e, appuyer de nouveau sur la
touche.
LECTURE PROGRAMMEE
On peut programmer un maximum de 30 plages de n'importe
lequel des disques en place.
L.3q
_=oo I
5
--3
<1<1 IH_
Utiliser la t61_commande.
1 Appuyer deux fois sur la touche PRGM dans le
mode arr6t.
_'indicateur PRGM clignote sur I'affichage.
3 A raide des touches numeriques et de la touche
+10, programmer une plage.
Exemple:
Pour selectionner la vingt-cinquieme plage, appuyer sur les
touches +10, +10 et 5.
Pour selectionner la dixieme plage, appuyer sur les touches
+10 et 0
Num6ro de
programme
!
Temps de lecture total des
plages s61ectionn6es
Num6r de la plage Nombre total de plages
s_lectionn4e selectionn6es
4 R6pdter les 6tapes 2 et 3 pour programmer
d'autres plages.
5 Appuyer sur la touche <11_ pour demarrer la
lecture.
Pour contr61er le programme
A chaque pressien sur la touche 44 ou II_l_ en mode arr6t,
un num#ro de disque, un numere de plage et un numero de
programme sont affich6s.
Pour effacer le programme
Appuyer sur la touche CLEAR dans le mode arr_t.
Pour ajouter des plages au programme
Avant la lecture, r#p6ter les 6tapes 2 et 3. La plage sera
pregramm_e & la suite de la derni_re plage.
Pour changer les plages programmdes
Effacer le programme puis r4_p6tertoutes les etapes.
Pendant la lecture programmee, les touches numeriques, CD
EDIT/CHECK, DISC CHANGE, RANDOM et DISC DIRECT
PLAY ne fonctionnent pas.
Quand on appuie une fois sur la touche PRGM & I'etape 1,
I'appareil passe au PROGRAMME DE KARAOKE (voir page
20).
2 Appuyer sur une des touches DiSC DIRECT PLAY
pour sdlectionner un disque.
Le disque selectionn6 est indique en rouge sur I'affichage.
Passer _ 1'6tape suivante quand le plateau arr6te de tourner.
FRANt_AIS 12
ENREGISTREMENTDEBASE
Cette partie explique comment enregistrer & partir du tuner, du
lecteur de disques compacts ou d'un appareil externe.
_
Prdparation
4
--1
Bobiner la cassette jusqu'& I'endroit o_ on veut demarrer
renregistrement.
Pour I'enregistrement, utiliser des cassettes de type I
(normales) eu de type II (high!Cr02).
1 InsUrer la cassette _ enregistrer dans la platine
2.
InsUrer la cassette avec la face & enregistrer en premier
orientee vers I'exterieur de I'appareil et avec le c6te expose
du ruban magnetique en bas.
Pour arr6ter I'enregistrement, appuyer sur la touche II.
Pour mettre I'enregistrement en pause, appuyer sur latouche
II. (Applicable quand la source est TUNER ou ViDEO/AUX.)
Pour reprendre renregistrement, appuyer de nouveau sur cette
touche.
Pour ddmarrer I'enregistrement avec la tdl_comrnande
Appuyer d'abord sur la touche O/O RECiREC MUTE, puis
appuyer sur la touche _11_. dans los deux secondes qui suivent.
INSERTION D'ESPACES BLANCS
Uinsertion d'espaces blancs de quatre secondes perrnet
I'utilisation de lafonction senseur de musique, (Applicable quand
la source est TUNER ou VIDEO/AUX.)
1 Appuyer sur la touche REC/REC MUTE pendant
I'enregistrement ou pendant le mode pause
d'enregistrement.
clignote sur I'affichage pendant quatre secondes et le
ruban magnetique defile sane enregistrement. Au bout de
quatre secondes, la platine passe au mode pause
d'enregistrement.
2 Appuyer sur latouche I I pour reprendre I'enregistrement.
Pour ins6rer un espace blanc de moins de quatre secondes,
appuyer de nouveau sur la touche REC/REC MUTE tandis
que _ clignote.
Pour insdrer des espaces blancs de plus de quatre
secondes, appuyer de nouveau sur la touche REC/REC
MUTE une fois que la platine passe au mode pause
d'enregistrement. A chaque pression sur cette touche, un espace
blanc de quatre secondes est ajout&
2 Appuyer sur la touche REV MODE pour
s_lectionner le mode d'inversion.
Pour enregistrer sur une face seulement, allumer =.
Pour enregistrer sur los deux faces, a!lumer _) ou C_).
3 Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre le
r#ducteur de bruit Dolby en ou hors service,
Pour enregistrer avec reducteur de bruit DOLBY, allumer 1313
NR.
Pour enregistrer sans reducteur de bruit DOLBY, eteindre 1313
NR.
4 Appuyer sur une des touches de fonction et
preparer la source _ enregistrer.
Pour enregistrer _ partir d'un disque compact, appuyer
sur la touche CD et mettre le(s) disque(s) en place.
Pour enregistrer une _mission de radio, appuyer sur la
toucheTUNER et accorder sur une station.
Pour enregistrer _ partir de la source eonnectee, appuyer
sur la touche VIDEO/AUX et mettre la source en marche.
5 Appuyer sur la touche REC/REC MUTE pour
d_marrer I'enregistrement.
-I_=Te]
Quand la fonction selectionn_e est CD, la lecture et
I'enregistrement d_marrent simultan_ment.
13 FRAN_.AI$
Pour effacer un enregistrement
S'assurer qu'aucun microphone n'est branche & cot appareil.
1 InsUrer la cassette & effacer dans ta platine 2 et appuyer s.t-r¢
la touche TAPE/DECK 1/2 pour afficher "TAPE 2".
2 Bobiner la cassette jusqu'a rendroit oQ on veut demarrer
I'effacement.
3 Regler le mode d'inversion en appuyant sur la touche REV
MODE.
4 Appuyer sur la touche REC/REC MUTE pour demarrer
I'effacement,
DUPLICATIONMANUELLED'UNE
CASSETTE
1,4
_ --2
Prdparation
Bobiner la cassette jusqu'& Fendroit o_ on veut d_marrer
I'enregistrement.
Le mode d'inversion est automatiquement r_gl_ sur _.
Remarquer que renregistrement ne sera fait que sur une face
de la cassette.
1 Appuyer sur la touche TAPE.
InsUrer la cassette originale dans la platine 1 et
la cassette & enregistrer dans la platine 2.
InsUrer chaque cassette avec la face & life ou & enregistrer
en premier orient6e vers I'exterieur de I'appareil.
3 Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre le
reducteur de bruit Dolby hors service.
1313NR dispara'it de raffichage.
4 Appuyer sur la touche TAPE/DECK 112 pour
sdlectionner la platine 1.
TAPE 1 est affich&
5 Appuyer sur la touche REC/REC MUTE pour
d_marrer I'enregistrement.
La lecture et I'enregistrement d6marrent simultan6ment.
Pour arr6ter la duplication
Appuyer sur latouche •.
Sdlection du reducteur de bruit Dolby Iors de la lecture
de la cassette dupliqu_e
Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre le r_ducteur de
bruit Dolby en ou hors service, en fonction de la cassette
originale.
DUPLICATIONDELATOTALITE
D'UNECASSETTE
1
3m
2-- h2
Cette fonction permet des faire des copies exactes des deux
faces de la cassette originale. Les faces arri_re des deux
cassettes d6marrent en m_me temps des que la cassette la plus
tongue a ere inversee.
La duplication ne demarre pas & un point situe au milieu d'une
face.
Le mode d'inversion est automatiquement r_gt_ sur Z),
Le reducteur de bruit Dolby n'affecte pas renregistrement.
1
2
Appuyer sur la touche TAPE.
Insdrer la cassette originale dans la platine 1 et
la cassette _ enregistrer dans la platine 2.
Ins6rer chaque cassette avec la face _ lire ou _ enregistrer
en premier orient6e vers I'ext_rieur de I'appareil.
Appuyer une ou deux fois sur la touche SYNC
DUB pour d_marrer I'enregistrement.
(1_Pour enregistrer _ vitesse normale, appuyer une fois
sur la touche de mani_re que N-DUB soit affich&
Pour enregistrer a grande vitesse, appuyer deux fois
sur la touche de mani_re que H-DUB soit affich&
Les cassettes sont rebobin6es jusqu'au d6but de leurs faces
avant, puis I'enregistrement demarre.
Pour arr6ter la duplication
Appuyer sur la touche •.
S_lection du reducteur de bruit Dolby Iors de la lecture
de la cassette dupliqu6e
Appuyer sur la touche DOLBY NR pour mettre le reducteur de
bruit Delby en ou hors service, en fonction de la cassette
eriginale.
Si I'ergot de s6curite d'une face ou I'autre de la cassette est
absent, I'enregistrement ne demarre pas.
Si I'amorce de la cassette & enregistrer est plus Iongue que
celle de la cassette originate, I'enregistrement sur la face arri_re
risque de s'arr6ter en cours. Le cas 6ch_ant, dupliquer chaque
face manuellement comme decrit & la pattie "DUPLICATION
MANUELLE D'UNE CASSETTE".
FRAN_AIS 1,4
ENREGISTREMENTAVEC
MONTAGEETCALCULDUTEMPS
La fonction montage et calcul du temps permet d'enregistrer &
partir de disques compacts sans se preoccuper de la dur6e de
la cassette et des dur_es des plages. Quand on met un disque
compact en place, I'appareil calcule automatiquement les durees
des plages. Si n_cessaire, I'ordre des plages est chang6 de
maniere qu'aucune plage ne soit tronquee.
(AI: Intelligence Artificielle)
Uenregistrement avec montage et calcul du temps ne demarrera
pas & un point situe au milieu d'une face. La cassette doit _tre
enregistr6e & partir du d_but d'une de ses faces.
Des etapes 3 & 6, utiliser la t61ecommande.
1 InsUrer la cassette dans la platine 2 puis appuyar
sur la touche DOLBY NR pour mettre le r_ducteur
de bruit Dolby en ou hors service.
Inserer la cassette avec la face & enregistrer en premier
orient_e vers I'ext_rieur de I'appareil.
2 Appuyer sur la touche CD et mettre le(s) disque(s)
en place.
3 Appuyer une fois sur la touche EDIT/CHECK.
"EDIT" s'allume et "AI" clignote sur raffichage.
A chaque pression sur la touche, I'affichage change comme
suit.
F AI EDIT_ PRGM EDIT q
4 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
pour s_lectionner un disque.
5 A I'aide des touches num_riques, specifier la
durde de la cassette.
On peut specifier une dur6e de 10 & 99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,
appuyer sur les touches 6 et 0.
En quelques secondes, le micro-ordinateur determine quelles
plages seront enregistr_es sur chaque face de la cassette,
La dur_e de la cassette peut aussi 6tre sp6cifi6e & I'aide
des touches 4<1 et I_1_.
Temps restant Ptages selectionn_es
Duree de la cassette de la face A pour la face A
6
Appuyer d'abord sur la touche O/O REC/REC
MUTE puis appuyer sur la touche _11_ dans les
deux secondes qui suivent pour ddmarrer
l'enregistrement.
La cassette est rebobin_e jusqu'au d_but de la face avant,
I'amorce est lue pendant dix secondes, puis I'enregistrement
d6marre. Une fois que renregistrement sur la face avant (face
A) est termine, I'enregistrement sur la face arri_re (face B)
d6marre.
Pour arr_ter I'enregistrement
Appuyer sur la touche •. I'enregistrement de la cassette et la
lecture du disque compact s'arr6tent simultanement.
Pour effacer le programme du montage
Appuyer deux fois sur la touche CLEAR de mani6re que "EDIT"
disparaisse de I'affichage.
Pour contr61er I'ordre des num6ros des plages
programmdes
Avant I'enregistrement, appuyer sur latouche EDIT/CHECK pour
s_lectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche -_1<1ou
I_1_ & plusieurs reprises.
Numero de Num6ros des plages
programme programm6es
Face de la cassette Num_ro de plage
Pour ajouter des plages d'autres disques au programme
du montage
S'il reste du temps sur la cassette apr_s I'_tape 5, on peut ajouter
des plages des autres disques situes dans le compartiment.
1 Appuyer sur la touche EDIT/CHECK pour s_lectionner la face
AouB.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY pour
selectionner un disque.
3 S_lectionner les_s & I'aide des touches num_riques.
[] s'eteint ethP_ se met _ clignoter sur I'affichage.
Une plage dont la duree de lecture est sup_rieure au temps
restant ne peut pas 6tre programmee.
4 Pour ajouter d'autres plages, repeter les etapes 2 et 3.
Duree des cassettes et temps du montage
La dur6e d'une cassette est g_n6ralement sup_rieure & celle
indiquee sur retiquette. Cet appareil peut programmer des plages
pour utiliser le temps en exces, Quand la duree totale
d'enregistrement est I#g_rement sup_rieure & la dur6e specifi_e
pour la cassette apr_s le montage, raffichage indique le temps
en exces (sans signe moins) au lieu du temps restant (avec le
signe moins).
Si I'ergot de s_curit6 d'une face ou I'autre de la cassette est
absent, l'enregistrement ne se fait pas.
La fonction montage et calcul du temps ne peut pas _tre utilis_e
avec les disques contenant 31 plages ou plus.
d>
15 FRAN_AIS
Face A de la cassette (face avant)
ENREGISTREMENTAVEC
MONTAGEPROGRAMME
3_7 m
4,5--
La fonction montage programm6 permet d'enregistrer & partir
de disques compacts tout en contr61ant le temps restant sur
chaque face de la cassette au fur et & mesure de la
programmation des plages,
I'enregistrement avec montage programme ne d6marrera pas
& un point situ6 au milieu d'une face. La cassette doit 6tre
enreglistree & partir du d#but d'une de sos faces.
Des etapes 3 & 8, utiliser la t61_commande.
1 Ins6rer la cassette clans la platine 2 puis appuyer
sur latouche DOLBY NR pour mettre le r_ducteur
de bruit Dolby en ou hors service.
InsUrer la cassette avec la face & enregistrer en premier
orient6e vers rext6rieur de I'appareil.
2 Appuyer aur la touche CD et mettre le(s) disque(s)
en place.
3 Appuyer deux fois sur la touche EDIT/CHECK.
"EDIT" s'allume et "PRGM" clignote sur I'affichage.
6 Repeter I'etape 5 pour le reste des plages de la
face A.
Une plagedont la dur_ede lecture est superieureau temps
restantne poutpas6tre programmee.
Temps restant de la face A
Nombre total de Plages
plages programm6es
programmees
7 Appuyer sur la touche EDIT/CHECK pour
sdlectionner la face B, puis programmer los
plages pour cette face.
Apr_s s'6tre assur6 que Best affich6, r6peter 1'6tape 5.
Face B de la cassette
(face arriere)
8 Appuyer sur la touche O/O REC/REC MUTE puis
appuyer sur la touche <11_ dans les deux
secondes qui suivent pour d_marrer
I'enregistrement.
La cassette est rebobin_e jusqu'au d_but de la face avant,
I'amorce est lue pendant dix secondes, puis I'enregistrement
d6marre. Une fois que I'enregistrement sur la face avant (A)
est termin6, I'enregistrement sur la face arri_re (B) demarre.
Pour arr_ter I'enregistrement
Appuyer sur la touche II. Uenregistrement de la cassette et la
lecture du disque compact s'arr6tent simultanement,
Pour contr61er I'ordre des num6ros des plages
programm6es
Avant I'enregistrement,appuyersur latouche EDIT/CHECK pour
s_lectionner la face A ou B, puis appuyer sur la touche _1_1ou
11_1_& plusieurs reprises.
Num_ro de programme
4 A I'aide des touches num6riques, sp6cifier la
dur6e de la cassette.
On pout specifier une duree de 10 __99 minutes.
Exemple: Quand on utilise une cassette de 60 minutes,
appuyer sur los touches 6 et 0.
Dur6e maximale
Dur_e de la d'enregistrement de la
cassette face A
Face A de la cassette
(face avant)
5 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
pour sdlectionner un disque, puis programmer
une plage & I'aide des touches numdriques.
Exemple: pour s_lectionner la dixi_me plage du disque 2,
appuyer sur la touche DISC DIRECT PLAY 2 puis sur los
touches num_riques +10 et 0.
J
Numero de Numeros des plages
plage programm6es
Pour changer le programme de chaque face
Appuyer sur la touche EDIT/CHECK pour s61ectionner la face A
ou B, puis appuyer sur la touche CLEAR pour effacer le
programme de la face s61ectionn6e. Ensuite, reprogrammer des
plages.
Pour effacer le programme du montage
Appuyer deux fois sur la touche de maniere que "EDIT"
disparaisse de I'affichage.
Si I'ergot de securite d'une face ou I'autre de la cassette est
absent, renregistrement nese fait pas.
Lesyst_meDolbyProLogicetlesenceintescentraleetarri_re
(fourniesd'origine)assurentunson"HomeTheater"integral.
Lorsdelalecturededisqueslaseroudesupportsvideoquiont
etesp_cialementenregistresavecunsonsur-quatrevoles
(gauche,droite,centraleetarriere)etunelogiquedecommande
(pourdirectivit6duson),unson_tonnammentpleinderealisme
entoureI'auditeurpourcr6erun nouveauniveaude
divertissementaudio/video.Lacommandeind6pendantedes
quatrevolessonorespermet&rauditeurd'obtenirlem_metype
dereproductionsonorequedansunesalledecinema.Les
partiesvocalessontreproduites&I'avantetaucentreduchamp
sonore,tandisquelessonsambiantstelsqueceuxde
d'automobilesetdefoulessentreproduitssurtouslesc6t_sde
I'auditeurpouruneexperienceaudio/videopleinederealisme.
Prieredelirelapattiesuivanteattentivementpour"accorder" la
sortie de ta chafne en fonction des caract6ristiques de I'espace
d'ecoute.
Contr61er les points suivants:
Avant d'utiliser le systeme DOLBY PRO LOGIC, regler
correctement la balance des niveaux sonores des
enceintes.
S'assurer que les enceintes fournies sent connectees et
positionn6es correctement. (Voir page 3.)
S'assurer que le t_leviseur et I'appareil video sont connect_s
correctement. (Voir page 4.)
S'assurer que le disque laser, la cassette video, etc. sent
compatibles Orl[ooL=w...ou_=]
REGLAGEDELABALANCEDES
NIVEAUXDESENCEINTES
2,4
b 3
BALANCE
) t!
Get appareit possede un generateur de signal d'essai int6gre,
appele s_quenceur acoustique, pour un reglage ais6 de la
balance des quatre voles. Le s6quenceur sort un signal sonore
qui se "deplace" de vole & vole, permettant un reglage simple
du niveau sonore pour obtenir, b.la position d'ecoute, le m_me
niveau sonore apparent pour chaque vole.
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC pour
selectionner NORMAL.
Si PHANTOM ou 3CH LOGIC apparaTt, appuyer sur la touche
DOLBY PRO LOGIC & plusieurs reprises jusqu'a ce que
NORMAL soit selectionne.
2 Tenir ia touche MANUAL SELECT (TEST)
enfoncee pendant environ quatre secondes
jusqu'& ce que "L-CH" s'allume.
Un signal sonore est envoy6 successivement _ chaque canal
clans I'ordre suivant.
L-CH: Enceinte gauche _ R-CH: Enceinte droite ---]/
S" Enceintes surround _ C: Enceinte centra e -,--_
Rdgler le niveau sonore des enceintes centrale
et surround.
landis que "C"ou "S"est affiche, appuyer sur ta touche DOWN
I_I'_ ou UP IHH pour regler le volume de renceinte cent:ale
ou des enceintes surround et I'adapter au niveau des
enceintes gauche et droite.
Pour regler la balanoe entre les enceintes gauche et droite,
utiliser la commande BALANCE tandis que "L" ou "R" est
affich_.
4 Appuyer de de nouveau sur la touche MANUAL
SELECT (TEST) pour arr6ter le signal sonore.
Si le volume des enceintes surround du systeme DSP est chang_
(voir page 7), le niveau du systeme DOLBY PRO LOGIC I'est
egalement.
Au sujet des canaux
Les enceintes gauche et droite cr_ent I'effet stereo
L'enceinte centrale aide a obtenir un positionnement sonore
precis sur un large champ sonore.
Les enceintes surround montees _ rarri_re amelierent la
"profondeur" du champ sonore.
Pour changer le temps de retard
Les enceintes surround reproduisent les sons une fraction de
seconde apr_s les enceintes avant. Le retard est initialement
r_gle & 20 milli-secondes (ms).
Pour changer ce temps de retard standard, appuyer sur la touche
MANUAL SELECT (TEST) de la telecommande trois fois dans
le mode NORMAL (ou deux fois dans le mode PHANTOM) de
maniere que "T" soit affich& Ensuite, appuyer sur la touche
DOWN I_1< ou UP IHH. A chaque pression sur une des touches,
le temps de retard change comme montr_ ci-dessous.
20ms_ 30rns
Pour changer les niveaux sonores apr_s avoir rl_gld la
balance avec le s_quenceur acoustique
Les niveaux sonores des enceintes centrale ou surround peuw.,nt
etre regles pendant la lecture d'un disque laser ou d'un support
vid6o.
1 Appuyer une ou deux fois sur la touche MANUAL Si-_.EL_,%T-
(TEST) de la t_l_,oommande pour £61ectionner "C" (er_ceinte
centrale) ou "S" (enceintes surround).
2 Tandis que "C" ou "S" est affich_, appuyer sur la touche DOWN
I<_1 ou UP IHH de la telecommande pour r_gler le volume.
1 7 FRAN(_AIS
LECTUREAVECLESYSTEME "
DOLBYPROLOGIC "
MANUAL"__ o,_
'i C_ _DOLBY _4;--_ _ SELECT _
_.;i
PRO LOGIC 4_1, I_lm,.
o
MIXAGEAVECMICROPHONE
1 Mettre la source video en lecture.
2 Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC.
NORMAL est selectionn& et le son de la lecture est audible
avec I'effet DOLBY PRO LOGIC.
Pour annuler le mode Dolby Pro Logic
Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC a plusieurs reprises
jusqu'& ce que P-oFF soit affich&
Pour chanter avec accompagnement par une source musicale,
on peut brancher deux microphones (pas fournis) &cet appareil.
Utiliser des microphones & mini-fiches (3,5 mm o).
Avant de brancher un microphone
R_gler la commande MIC MIXING sur MIN.
I Brancher les microphones au× prises MIC 1 et
MIC 2.
MIC 1 MIC 2
@
AUTRES MODES DOLBY PRO LOGIC
En plus du mode NORMAL, cet appareil poss_de les modes
PHANTOM et 3 CH LOGIC.
Mode PHANTOM: Utiliser ce mode quand aucune enceinte
centrale n'est connectee. Les signaux de la voie centrale sont
sortis par les enceintes gauche et droite.
Mode 3 CH LOGIC: Utiliser ce mode quand aucune enceinte
surround n'est connect6e. Ce mode reproduit les sons arri6re
par les enceintes avant.
Pour s_lectionner PHANTOM ou 3 CH LOGIC
Appuyer sur la touche DOLBY PRO LOGIC pour effectuer une
s_lection dans I'ordre du cycle indiqu6 ci-dessous.
- NORMAL ---_ PHANTOM _ 3 CH LOGIC
annulation I
Pour r_gler la balance des niveaux sonores des enceintes
connect_es
Effectuer les _tapes 2 &4 de la page 17.
Selon la source sonore et/ou les conditions d'_coute, un effet
surround risque de ne pas _tre obtenu m_me quand le syst_me
DOLBY PRO LOGIC est en service.
Un effet DOLBY PRO LOGIC total ne peut pas _tre obtenu
quand on utilise un support ne portant pas la marque
13DI.=.__._. Dans ce cas, utiliser le syst_me SURROUND
la place. (Voir page 7.)
2 Appuyer sur une des touches de fonction pour
s_lectionner la source b mixer, et mettre €;ette
source en marche.
3 R_gler le volume et la tonalit_ de la source.
4 R_gler le volume de microphone avec la
commande MIC MIXING.
Levolumedesdeuxmicrophones est regl_en m_metemps.
Pour donner de I'_eho au son de microphone
Appuyer une fois sur la touche MANUAL SELECT de la
t_l_commande puis appuyer sur la touche _114 ou ]1,-I_.
L'affichage change comme suit.
MAX (maximum) e->-3 <->-6 .... -15 ee. MIN (minimum)
Avant d'appuyer sur la touche MANUAL SELECT, s'assurer
que les systemes SURROUND et DOLBY PRO LOGIC sont
hers service.
Pour enregistrer le son de microphone mix_ aw._c la
source sonore
Suivre la procedure d'enregistrement _t partir de la source (voir
page 13).
La touche SYNC DUB ne peut pas _tre utilisee pour
I'enregistrement de mixage.
Quand on n°utilise pas les microphones
R_gler le commande MIC MIXING sur MtN et debrancher les
microphones des prises MIC.
FRAN_AI,9 18
Quand un microphone connecte est utilise, les systemes
SURROUND et DOLBY PRO LOGIC sont automatiquement
annules.
Si un microphone est plac_ trop pres d'une enceinte, un bruit
de hurlement risque de se produire. Le cas 6cheant, _loigner
le microphone de I'enceinte ou baisser le niveau sonore &I'aide
de la commande MIC MIXING.
Si le son d'un microphone est extr6mement fort, iI peut 6tre
deformS. Le cas 6cheant, tourner la commande MIC MIXING
vers MIN.
Microphones recommand(_s
L'utilisation de microphones de type unidirectionnel est
recommand6e pour _viter le hurlement. Pour plus de d_tails,
contacter le distributeur Aiwa local.
FONCTIONS VOCAL FADER/MULTIPLEX
VOCAL FADER!
MULTIPLEX
C3
Cet appareil permet remploi de disques ou de cassettes comme
sources Karaoke.
Appuyer sur la touche VOCAL FADER/MULTIPLEX b
plusieurs reprises pour s_lectionner la fonction Vocal
Fader ou Multiplex,
Utiliser la fonction Vocal Fader pour des disques ou cassettes
ordinaires.
Utiliser la fonction Multiplex pour des disques ou cassettes multi
audio.
A chaque press!on sur la touche VOCAL FADER/MULTIPLEX,
une de ces fonctions est s61ectionnee de man!ere cyclique.
Vocal Fader
La partie vocale devient plus douce que
I'accompagnement.
Auto Vocal Fader ,1
La partie vocale devient plus douce
uniquement pendant qu'il y a une entree
audio par un microphone.
Multiplex .2
Le son du canal gauche (ou droit) est
audible par les deux enceintes et le son
du canal droit (ou gauche) est att6nu6,
Auto Multiplex .1
Le son du canal gauche (ou droit) est audible
par les deux enceintes et le son du canal droit
(ou gauche) est att_nu6 uniquement pendant
qu'il y a une entr6e audio par un microphone,
Annulation
19 FRANCAIS
,1 Pour changer le r6glage du retard de la fonction Auto
Vocal Fader ou Auto Multiplex
Quand la fonction Auto Vocal Fader ou Auto Multiplex est
s61ectionn6e, "A-VF" ou "A-MPX" est affich_ pendant trois
secondes puis I'affichage passe au nom de la foncfion
s61ectionnee. Une tois que le nom de ia fonction selectionn6e
est affiche, tenir la touche VOCAL FADER!MULTIPLEX enfoncee
jusqu'& ce que le r_glage du retard souhaite, SLOW ou FAST,
soit s_lectionn6.
SLOW
l_att6nuation de la partie vocale initiale repasse au niveau
normal s'il n'y a pas d'entr6e audio par un microphone dans
les deux secondes.
FAST
Uatt6nuation de la partie vocale !nit!ale repasse all niveau
normal s'il n'y a pas d'entr6e audio par un microphone d;_ns
la demi-seconde.
Quand I'alimentation est coupee, le reglage des fonctions Auto
Vocal Fader et Auto Multiplex repasse & SLOW.
.2 Pour changer le canal attdnud de la fonction Multiplex
Quand Multiplex est selectionn6, "MPX-C est affich6 pendant
trois secondes puis I'affichage passe au nom de la [onction
s61ectionn6e. Une lois que le nora de la fonction s61ectionnee
est affich6, tenir la touche VOCAL FADER/MULTIPLEX enfon('_e
jusqu'& ce que le canal & sortir par les deux enceintes, MPX-L
ou MPX-R, soit s61ectionn6.
MPX-L
Le son du canal gauche est audible par les deux enceintes et
le son du canal droit est attenu6.
MPX-R
Le son du canal droit est audible par les deux enceintes e[ le
son du canal gauche est att6nu&
Quand I'alimentation est coupee, le reglage de la fonction
Multiplex repasse & MPX-L,
Quand on utilise la t616commande
Appuyer sur la touche KARAOKE.
Les fonctions VOCAL FADER risquent de ne pas fonctionner
correctement avec les disques compacts ou cassettes suivants.
- Disques ou cassettes & enregistrement mono
- Disques ou cassettes enregistr6s avec de forts echos
- Disques ou cassettes avec la partie vocale enregistr_#e sur
la droite ou la gauche du spectre sonore
Quand la fonction VOCAL FADER est en Service, le son est
sort! en monophonie.
PROGRAMMEDEKARAOKE
2--E
5
L9
/
m3
Avant ou pendant la lecture de disque compact, on peut reserver
jusqu'a quinze plages & lire apree la plage courante. Chaque
reservation est effacee quand sa lecture est terminee.
Utiliser la telecommande.
1 Appuyer une fois sur la touche PRGM.
2 Appuyer sur une des touches DISC DIRECT PLAY
pour s_lectionner un disque, puis selectionner
une plage _ I'aide des touches num_riques.
3 Appuyer sur la touche KARAOKE ENTER.
Num6ro de Numero de
disque r6serv6 plage reserv_e
4 R_p_ter les _tapes 2 et 3 pour reserver d'autres
plages.
5 Appuyer sur la touche 411_ pour demarrer la
lecture.
Uneloisqu'une plage est lue, elle esteffac_eduprogramme.
On peutr6serveruneautreplage&la placede celleeffac0e.
Nombre de plages
reserv6es restantes Disque en
[...... cours de lecture
Le num_ro de la
plage en cours
de lecture clignote
Pour ajouter une rdservation pendant la lecture
R6peter les 6tapes 2 et 3.
Pour contr61er les plages r_serv_es
Appuyer sur la touche EDIT!CHECK a plusieurs reprises. A
chaque pression sur cette touche, un numero de disque et un
num6ro de plage sont affich6s dans I'ordre r_serv&
Pour arr_ter la lecture
Appuyer sur la touche B, Pour red_marrer la lecture, appuyer
sur la touche _11_.
Pour sauter une plage
Appuyer sur la touche I_1_. La plage saut6e est effac(._edu
programme.
Pour effacer toutes les rdservations
Appuyer sur la touche I_11_& plusieurs reprises jusqu'& ce que
"K-" salt affiche.
Pour annuler les programmes de Karaoke, appuyer une fois de
plus sur cette touche. Uaffichage repasse &celui de la lecture
de disque compact.
Si le num_ro de plage r_serv_ n'existe pas sur le disque
selectionne, I'appareil arr6te la lecture et I'affichage clignote,
Dans ce cas, appuyer sur la touche I_1_ pour sauter rerreur.
Ensuite, appuyer sur la touche 411_ pour d_marrer la lecture
la plage reservee suivante.
Si on appuie plusieurs fois sur la touche PRGM a I'etape 1,
PRGM est affiche et I'appareil passe eu mode lecture
programmee de disque compact (voir page 12).
Pour annuler la lecture pregrammee, appuyer sur la touche I1|
CLEAR.
Numero de disque de
la derniere r0servation
Num_rode plagede
la derniere reservation
FRAN_AIJ_ 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Aiwa CX-NAV800U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à