Danze D455512SS Manuel utilisateur

Catégorie
Robinets
Taper
Manuel utilisateur
Before Your Installation
Antes de Instalar
Avant l’installation
Single Handle Pull-Out Kitchen Faucet
with Soap Dispenser
Grifo de cocina extraíble de una manija
con dispensador de jabón
Robinet de cuisine à simple poignée avec douchette
extractible avec distributeur de savon
Check with the local plumbing code requirements before installation.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local
de plomería.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant
de procéder à l’installation.
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
D455512
D450012
Tools You Will Need
Herramientas Necesarias
Outils dont vous aurez besoin
Pub No. IM-PO /D455512/09-15
Adjustable wrench
Llave ajustable
Clé à molette
Pipe tape
Cinta selladora para rosca
Ruban pour tuyau
Phillips screwdriver
Destornillador
cruciforme
Tournevis phillips
Silicone sealant
Sellador de silicona
Enduit d'étanchéité
au silicone
Supply hoses with 1/2” coupling nuts to
connect faucet to water supply valve
Mangueras de alimentación con tuercas de unión de ½ pulg.
para conectar el grifo a la válvula de alimentación de agua
Tuyaux d’alimentation avec écrous de raccord de ½ po
(1,27 cm) pour relier le robinet à la valve d’alimentation
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Faucet Installation Procedures/Instalación del Grifo/Procédures d’installation du robinet
Danze always recommends that plumbing products be installed by a licensed professional.
Danze aconseja siempre que sea un profesional autorizado quien instale los productos de plomería.
Danze recommande que les articles de plomberie soient toujours installés par un professionnel qualifié.
Shut off the main water supply before installation by turning the valves clockwise.
Antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal de agua girando las
válvulas en sentido horario.
Fermez l'alimentation principale en eau avant l'installation en tournant les valves
d'alimentation dans le sens horaire.
1.
Spring Clip/
Pinza sujetadora/
Pince
3.
From underneath the sink, install the mounting hardware onto the valve shank.
Instale las piezas de montaje en el vástago de la válvula por la parte de
abajo del fregadero.
Sous l’évier, installer le matériel de fixation sur la tige de robinet.
2. Place silicone sealant beneath the plastic gasket and install the faucet
through the center hole.
Ponga la sellador de silicona por debajo del empaque de plàstico e
instale el grifo por el orificio del centro.
Mettre du enduit d'étanchéité au silicone sous le joint de plastique et
installer le robinet dans le trou central.
NOTE: Do not release the spring clip from the hose until after
completing installation. The clip controls the spring so it will
not interfere with the installation procedures.
REMARQUE: Ne pas enlever la pince du tuyau avant que
l'installation soit terminée. Le pince tient en place le ressort et ne
nuira pas à l’installation.
NOTA: No suelte la pinza sujetadora de la manguera hasta
que haya terminado la instalación. La pinza sujeta el resorte e
impide que estorbe las operaciones de instalación.
Gasket/
Empaque/
Joint
Metal Washer/
Arandela de metal/
Rondelle en métal
Lock Nut/
Contratuerca/
Écrou de blocage
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Instale el conjunto de la manguera de conexión rápida, para instalar los
empalmes rápidos, siga estas indicaciones:
A. Empuje firmemente hacia arriba la conexión rápida en el tubo del vertedor
B. Tire de la conexión rápida hacia abajo. Si no consigue sacarla, la conexión
rápida está bien instalada.
Para futuras consultas (C): Empuje la conexión rápida hacia arriba apretando
el clip. Sujete el conjunto y tire hacia abajo para sacarlo del tubo del vertedor.
Si desea ver un video con instrucciones para una correcta
instalación, visite: http://www.danze.com/quick-connect/
Installation des raccords rapides, pour installer les connecteurs rapides,
suivre les étapes ci-dessous:
A. Enfoncer fermement le boîtier du connecteur rapide sur le tuyau du bec
jusqu’à ce qu’un ‘clic’ se fasse entendre.
B. Tirer sur le boîtier du connecteur rapide pour vérifier qu’il est fixé
solidement.
Pour référence future (C): Pousser le boîtier contre la fixation. Tenir le
tout et le tirer vers le bas pour dégager les connecteurs du tuyau du bec.
Reportez-vous au lien suivant pour visionner une vidéo
informative montrant l'installation appropriée des pièces :
http://www.danze.com/quick-connect/
A
B
c
3
2
1
Clip/
Seguro/
Anneau de fixation
Tube/Tubo/Tuyau
Housing/
Receptáculo/
Boîtier
Install the quick connect hose assembly by following these simple steps:
A. Push the quick connect housing firmly upwards onto the spout tube until
a ‘click’ is heard.
B. Pull down on the quick connect housing. If you cannot pull housing off,
the quick connect is secure.
Refer to the following link to see video instructions on the
proper installation: http://www.danze.com/quick-connect/
For future reference(C): Push up housing tight to clip. While holding assembly
together, push down the complete assembly to release from spout tube.
4.
8.
Remove the spray head from the hose . Turn on water and check
for leaks. Replace the spray head.
Levante la cabeza cabeza del rociador de la manguera . Abra el
suministro del agua y este goteando. Regrese la cabeza cabeza del rociador.
Enlever la tête de douchette de la conduite de boyau . Faire couler l'eau
et vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Remettre la tête de douchette en place.
Apply pipe tape to the inlet port. Slip the coupling nut onto
the inlet port and tighten with a wrench.
antes de realizar la instalación, cierre el suministro principal
de agua girando las válvulas en sentido horario
Appliquez du ruban pour tuyau à l'orifice d'entrée. Glissez l'écrou
de raccordement sur l'orifice d'entrée et serrez-le à l'aide d'une clé.
7.
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Apply pipe tape. Attach the water supply hoses to the copper inlet tubes of
the faucet. (Supply hoses are not included).
Aplique cinta selladora para tuberías. Coloque las mangueras de suministro
de agua en los tubos de cobre de admisión del grifo. (Las mangueras de
suministro no están incluidas).
Appliquez du ruban pour tuyau. Fixez les flexibles d'alimentation en eau aux
tuyaux d'entrée en cuivre du robinet. (Les flexibles d'alimentation ne sont pas
compris).
6.
5.
Hold the spring and remove the spring clip holding the hose, allowing the spring
to expand slowly into place.
Sujete el resorte y retire la pinza sujetadora de la manguera; deje que el resorte
se extienda lentamente.
Tenir le ressort et enlever la pince de ressort fixée au boyau, permettant ainsi au
ressort de s’étendre lentement sur toute
10.
Install the bottle shank up through left hole in sink and screw the soap dispenser
connector onto the shank. Attach the metal washer and tighten with lock nut.
Instale la rosca de botella por debajo en el orificio izquierdo del fregadero
y atornille el conector del dispensador de jabòn a la rosca. Sujete la arandela
de metal y apriete con una contratuerca.
Installer la tige de la bouteille dans letrou de gauche en passant par le
dessous et visser le raccord du distributeur de savon sur la tige. Fixer la
rondelle de métal et serrer à l'aide de l'écrou de blocage.
Maintenance Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
11.
12.
Re-assemble the chrome pump nozzle and plastic pump into connector.
Regrese el canuto de la bomba de cromo y bomba de plástico al conectador.
Remettre le bec chromé de pompe et la pompe de plastique dans le raccord.
9.
Remove the chrome pump nozzle and plastic pump from the soap dispenser
assembly. Unscrew the bottle, lock nut and metal washer.
Levante el canuto de la bomba de cromo y la bomba de plástico del
dispensador de jabón . Desatonille la botella, la contratuerca y arandela de metal.
Enlever le bec chromé de pompe et la pompe de plastique du distributeur.
Dévisser la bouteille, l’écrou de blocage et la rondelle de métal.
A. Insert the bottle and tighten with lock nut.
B. Pour in liquid soap (or hand lotion).
A. Introduzca la botella y apriete con la contratuerca.
B. Vierta el jabón liquido (o loción para manos).
A. Insérer la bouteille et serrer à l’aide de l’écrou de blocage.
B. Verser du savon liquide (ou de la lotion pour les mains)
dans la bouteille.
A
B
Remove handle and cartridge to check if ceramic
disk is damage permanently or dirty.
Re-install cartridge.
Quite la manija y el cartucho para revisar si el disco
de cerámica está dañado o sucio. Reinstalé el cartucho.
Enlever la manette et la cartouche pour vérifier si le
disque de céramique est sale ou définitivement
endommagé. Réinstaller la cartouche.
Water will not shut off completely.
El agua no se cierra completamente.
L’eau ne cesse pas complètement de couler.
Dirty or worn out plastic washer in the
cartridge.
La arandela de goma del cartucho está
sucia o desgastada.
La rondelle de plastique de la cartouche
est sale ou usée.
Problem/Problema/Problème
Cause/Causa/Cause
Action/Solución/Correctif
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Leaks underneath handle.
Goteo debajo de la manija.
Fuites sous la manette.
Lock nut or trim cap have come loose.
El contratuerca o tapa ornamental se han
suelto.
La écrou de blocage ou le capuchon de
garniture est desserré.
Tighten the lock nut or trim cap.
Aprieté el contratuerca o tapa ornamental.
Serrer la écrou de blocage ou le capuchon de
garniture.
Aerator leaks or has an inconsistent
water flow pattern.
El aireador gotea o el chorro de agua
está irregular.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
Aerator is dirty or misfitted.
El aireador está sucio o mal puesto.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
Unscrew the aerator to check rubber packing or
replace the aerator.
Destornille el aireador para chequear el empaque de
caucho. Vuelva a instalar el aireador.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le joint en caoutchouc.
Réassembler le brise-jet
Trouble-Shooting/Guía de Solucionar Problemas/Dépannage
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Danze D455512SS Manuel utilisateur

Catégorie
Robinets
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues