Sony TR-SL50 Manuel utilisateur

Catégorie
Systèmes home cinéma
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
FR
STR-SL50/40 4-247-584-11(1) (GB, FR, DE, ES)
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser
de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,
ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou
autre, sur l’appareil.
Ne jetez pas de piles avec les
ordures ménagères, mais respectez
la procédure locale d’élimination
des déchets chimiques.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné,
par exemple dans une étagère ou un placard encastré.
Sauf pour la clientèle en Europe
ENERGY STAR
®
est une marque
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
STAR
®
, Sony atteste que son
produit répond aux
recommandations d’ENERGY
STAR
®
en matière d’économie
d’énergie.
L’ampli-récepteur intègre les systèmes Dolby*
Digital, Pro Logic Surround et DTS** Digital
Surround.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques commerciales de Digital Theater Systems,
Inc.
À propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel couvrent les modèles
STR-SL50 et STR-SL40. Vérifiez le numéro de votre
modèle dans le coin inférieur droit du panneau avant.
Dans ce manuel, les illustrations représentent le
STR-SL40, sauf mention contraire. Toute différence
de fonctionnement entre les deux modèles est
indiquée clairement dans le texte, par exemple,
“STR-SL40 seulement”.
À propos des codes régionaux
Le code régional de l’ampli-récepteur que vous
avez acheté est indiqué au bas du panneau arrière
(voir l’illustration ci-dessous).
Toute différence de fonctionnement dépendant du
code régional est clairement indiquée dans le
texte, par exemple “Modèle à code régional AA
seulement”.
Conseil
Les instructions dans ce manuel décrivent les
commandes de la télécommande. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de l’ampli-récepteur qui ont le
même nom ou un nom similaire. Pour obtenir des
détails sur l’utilisation de votre télécommande,
consultez les page 30–34.
Remarque sur la
télécommande fournie
RM-U40
Les touches AUX et AAC BI-LING de la
télécommande est désactivée.
Code régional
4-XXX-XXX-XX AA
02FR02TOC_STRSL50.p65 4/24/03, 5:36 PM2
3
FR
STR-SL50/40 4-247-584-11(1) (GB, FR, DE, ES)
Table des matières
FR
Liste de l’emplacement des
touches et pages de
référence
Appareil principal .................................. 4
Raccordement des appareils
Cordons nécessaires .............................. 5
Raccordement des antennes ................... 6
Raccordement d’appareils vidéo ........... 7
Raccordement d’appareils
numériques ...................................... 8
Autres raccordements ............................ 9
Raccordement et
configuration du système
acoustique
Raccordement du système
acoustique ...................................... 10
Configuration initiale .......................... 12
Configuration du surround
multicanaux ................................... 12
Vérification des raccordements ........... 17
Opérations de base
Sélection d’un appareil ........................ 17
Écoute du son surround
Décodage automatique du signal audio
d’entrée (Auto Format Direct) ...... 18
Profiter du son stéréo en multicanal
(Dolby Pro Logic II) ...................... 18
Sélection d’un champ sonore .............. 19
Signification de l’affichage surround
multicanal ...................................... 21
Personnalisation des champs sonores ... 22
Réception de stations radio
Présélection automatique des stations
FM (AUTOBETIQUE)
1)
............... 24
Accord direct ....................................... 24
Accord automatique ............................ 25
Accord d’une station préréglée ............ 25
Utilisation du RDS
(Radio Data System)
1)
................... 27
Autres opérations
Utilisation de la minuterie sommeil .... 29
Réglages à l’aide du menu SET UP .... 29
Opérations effectuées avec
la télécommande RM-U40
Avant d’utiliser la télécommande ........ 30
Nomenclature de la télécommande ..... 31
Modification du réglage par défaut
d'une touche de sélecteur
d'entrée .......................................... 33
Informations
complémentaires
Précautions .......................................... 34
En cas de problème .............................. 35
Caractéristiques techniques ................. 37
Tableaux des réglages effectués avec
la touche MAIN MENU ................ 39
Paramètres réglables pour chaque
champ sonore ................................ 40
1)
Modèles à code régional CEL seulement.
02FR02TOC_STRSL50.p65 4/24/03, 5:36 PM3
4
FR
STR-SL50/40 4-247-584-11(1) (GB, FR, DE, ES)
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence
Appareil principal
Comment utiliser cette page
Utilisez cette page pour trouver l’emplacement des
touches et des autres pièces de la chaîne mentionnées
dans le texte.
?/1
1
2 3 4 5 6 7 8 9 0
qsqd
qa
CLASSEMENT ALPHABETIQUE
Affichage 6 (27)
DVD (indicateur) 3 (17)
INPUT SELECTOR 8 (17, 24)
IR (récepteur) 7 (30, 36)
MASTER VOLUME 9 (17, 35)
MUTING qs (13, 17, 35)
PRESET TUNING +/– qd (26)
SOUND FIELD qa (19, 20, 23,
35)
TUNER (indicateur) 5 (17)
TV/SAT (indicateur) 4 (17)
VIDEO (indicateur) 2 (17)
NUMÉROS ET SYMBOLES
?/1 (alimentation) 1 (12, 13,
16, 17, 23, 24)
; PLII q; (18)
Numéro de l’illustration
r
MUTING qs (13, 17, 35)
R R
Nom de la touche/pièce Page de référence
02FR02TOC_STRSL50.p65 4/24/03, 5:36 PM4
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence/Raccordement des appareils
5
FR
STR-SL50/40 4-247-584-11(1) (GB, FR, DE, ES)
Raccordement des appareils
Avant de commencer
Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons.
Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.
Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur :
jaune (vidéo) à jaune, blanc (gauche, audio) à blanc et rouge (droit, audio) à rouge.
Lorsque vous raccordez des câbles optiques numériques, insérez les fiches du câble bien droit jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
Ne pliez et ne tordez pas les cordons numériques optiques.
Cordons nécessaires
Les câbles de raccordement AE suivants en option sont nécessaires au raccordement des
appareils (pages 7–8).
A Cordon audio (non fourni)
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
B Cordon audio/vidéo (non fourni)
Jaune (vidéo)
Blanc (gauche/audio)
Rouge (droit/audio)
C Cordon vidéo (non fourni)
Jaune
D Cordon numérique optique (non fourni)
E Cordon numérique coaxial (non fourni)
02FR03HOO_STRSL50.p65 4/24/03, 5:36 PM5
6
FR
STR-SL50/40 4-247-584-11(1) (GB, FR, DE, ES)
Raccordement des antennes
Antenne fil FM
(fournie)
Antenne cadre AM
(fournie)
Remarques sur le
raccordement des antennes
Pour éviter tout bourdonnement, éloignez
l’antenne cadre AM de l’ampli-récepteur et des
autres appareils.
Déroulez entièrement l’antenne fil FM.
Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-la
dans la mesure du possible à l’horizontale.
FM
75
COAXIAL
AM
U
IN
OPT IN OPT IN COAX IN
TV/SAT
TV/SAT
IN
DVD
DVD
IN
VIDEO
AUDIO
DIGITAL
SUB
WOOFER
OUT
ANTENNA
L
R
L
R
ININ
DVD
VIDEO
VIDEO
OUT
MONITOR
02FR03HOO_STRSL50.p65 4/24/03, 5:36 PM6
Raccordement des appareils
7
FR
STR-SL50/40 4-247-584-11(1) (GB, FR, DE, ES)
Moniteur TV
Lecteur DVD
Récepteur satellite Magnétoscope
FM
75
COAXIAL
AM
U
IN
OPT IN OPT IN COAX IN
TV/SAT
TV/SAT
IN
DVD
DVD
IN
VIDEO
AUDIO
DIGITAL
SUB
WOOFER
OUT
ANTENNA
R
L
ININ
DVD
VIDEO
VIDEO
OUT
MONITOR
AUDIO OUT
VIDEO OUT
OUTPUT
L
R
B
VIDEO IN
INPUT
C
AUDIO OUT
OUTPUT
L
R
A
AUDIO OUT
VIDEO OUT
OUTPUT
L
R
B
L
OUT
R
Raccordement d’appareils vidéo
02FR03HOO_STRSL50.p65 4/24/03, 5:36 PM7
8
FR
STR-SL50/40 4-247-584-11(1) (GB, FR, DE, ES)
FM
75
COAXIAL
AM
U
IN
OPT IN OPT IN COAX IN
TV/SAT
TV/SAT
IN
DVD
DVD
IN
VIDEO
AUDIO
DIGITAL
SUB
WOOFER
OUT
ANTENNA
R
L
R
ININ
DVD
VIDEO
VIDEO
OUT
MONITOR
DA
OPTICAL
OPTICAL
OUTPUT
AUDIO OUT
OUTPUT
L
R
OUTPUT
COAXIAL
D* E*
AUDIO OUT
VIDEO OUT
OUTPUT
L
R
B
L
Raccordement d’appareils numériques
Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD et de votre récepteur satellite (etc.) aux
prises d’entrée numérique de l’ampli-récepteur pour restituer chez vous le son surround multicanaux
d’un cinéma. Pour obtenir un son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant,
deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables.
* Raccordez sur la prise COAX IN ou OPT IN. Nous conseillons d’effectuer le branchement sur la prise COAX
IN.
Remarques
Les prises OPT IN et COAX IN sont compatibles arec les fréquences d’echantillonnage de 96 kHz, 48 kHz, 44,1
kHz et 32 kHz.
Pour reproduire le son surround multicanaux via cet ampli-récepteur, il se peut que vous deviez changer le
réglage de sortie numérique du composant raccordé. Pour les détails, reportez-vous aux instructions, fournies
avec le composant en question.
Lecteur DVD
Récepteur
satellite (etc.)
02FR03HOO_STRSL50.p65 4/24/03, 5:36 PM8
Raccordement des appareils
9
FR
STR-SL50/40 4-247-584-11(1) (GB, FR, DE, ES)
Autres raccordements
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation
secteur de l’ampli-récepteur à une prise secteur,
raccordez le système acoustique à l’ampli-
récepteur (page 10).
Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation
secteur de l’autre ou des autres appareils audio/
vidéo à une prise secteur.
Cordon dalimention secteur
À une prise secteur
FRONT R
+ +
+
CENTER FRONT L
+ +
SURR R SURR L
IMPEDANCE USE 816
SPEAKERS
b
02FR03HOO_STRSL50.p65 4/24/03, 5:36 PM9
10
FR
STR-SL50/40 4-247-584-11(1) (GB, FR, DE, ES)
Raccordement du système acoustique
Raccordement et configuration du système acoustique
Enceinte avant
(D)
Enceinte avant
(G)
Caisson de grave
amplifié
SUB
WOOFER
FRONT R
— + — +
— +
CENTER FRONT L
+ —+ —
SURR R SURR L
IMPEDANCE USE 8—16
SPEAKERS
OUT
ININ
DVD
VIDEO
VIDEO
OUT
MONITOR
A
A
Ee
Ee
A
E
e
A
E
e
AUDIO
IN
B
A
E
e
INPUT
Avant de brancher les enceintes, mettez cet appareil hors tension.
Cordons/fiches/clé nécessaires
A Cordons denceintes (non fournis) C Fiches denceintes (fourni)
(+)
()
B Cordon audio monophonique D Clé à six pans (fourni)
(non fourni)
Noir
Enceinte
centrale
Enceinte
surround (G)
Enceinte
surround (D)
Fixation du cordon d’enceinte
à la fiche d’enceinte
Avant de raccorder les enceintes, fixez les
cordons d’enceintes (non fournis) aux fiches
d’enceintes (fournies).
1 Vérifiez que le sélecteur de prise
denceinte est en position de
réception.
orifice de vis
sélecteur de prise
denceinte en position
de réception
02FR04SPK_STRSL50.p65 4/24/03, 5:37 PM10
Raccordement et configuration du système acoustique
11
FR
STR-SL50/40 4-247-584-11(1) (GB, FR, DE, ES)
Vérifiez que les extrémités dénudées de
chaque cordon denceinte ne touchent
aucune autre borne denceinte, lextrémité
dénudée dun autre cordon denceinte ou
les parties métalliques du enceintes.
Exemples de branchement
dangereux d’un cordon d’enceinte
Le cordon denceinte dénudé touche une
autre borne denceinte.
Les cordons dénudés sont en contact car
une partie trop importante de leur gaine a
été enlevée.
Après le raccordement de tous les
appareils, des enceintes et du
cordon d’alimentation, générez un
signal de test pour vérifier si toutes
les enceintes ont été raccordées
correctement. Pour les détails sur
l’émission d’un signal de test, voir
page 16.
Si aucun son n’est fourni par une enceinte
pendant l’émission d’un signal de test ou si un
signal de test est émis par une enceinte
différente de celle indiquée sur l’ampli-
récepteur, il est possible que l’enceinte soit
court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez de
nouveau le raccordement de l’enceinte.
2 Tordez les extrémités dénudées du
cordon denceinte sur environ 10 mm et
insérez-le solidement à larrière,
dans la prise des enceintes.
Vérifiez que le cordon d’enceinte est inséré
conformément à la polarité suivante: + au +
et – au –. Sinon, le son est déformé et
manque de graves.
3 Insérez la clé à six pans dans lun des
orifices de vis et tournez-la jusqu’à ce
que le cordon denceinte soit
solidement connecté à la prise
denceinte.
Répétez cette opération pour les autres
orifices de vis.
Conseils
Pour éviter que le cordon d’enceinte ne se détache de
la prise de l’enceinte
N’utilisez pas un cordon d’enceinte d’une taille
inférieure à celle recommandée, c’est à dire de taille
AWG24 à AWG14.
Utilisez un cordon d’enceinte de la même taille
pour toutes les prises d’enceintes ;
Tordez les extrémités dénudées des cordons
d’enceintes ;
Insérez solidement le cordon d’enceinte dans la
prise d’enceinte.
Remarque
Si vous utilisez des enceintes d’une faible puissance
maximale, réglez soigneusement le volume pour
éviter toute sortie de son excessive des enceintes.
Pour éviter de court-circuiter
les enceintes
Un court-circuit des enceintes peut
endommager l’ampli-récepteur. Pour éviter
cela, veillez à prendre les mesures suivantes au
moment du raccordement des enceintes.
Incorrect
Correct
Incorrect
Correct
voir page suivante
()
(+)
sélecteur de prise
denceinte en position
fermée
clé à six pans
02FR04SPK_STRSL50.p65 4/24/03, 5:37 PM11
12
FR
STR-SL50/40 4-247-584-11(1) (GB, FR, DE, ES)
45°
90°
20°
B
CC
AA
Pour éviter d’endommager
les haut-parleurs
Assurez-vous que vous avez baissé le volume
avant de mettre l’ampli-récepteur hors tension.
Lorsque vous mettez l’ampli-récepteur sous
tension, le volume reste au niveau sur lequel il
était réglé lorsque vous l’avez mis hors tension.
Configuration initiale
Lorsque toutes les enceintes ont été raccordées
et l’amplificateur allumé, effacez la mémoire
de l’ampli-récepteur. Spécifiez ensuite les
paramètres des enceintes (taille, position, etc.)
et effectuez les réglages nécessaires pour régler
le système.
Conseil
Pour écouter le son pendant les réglages (ou pour
effectuer des réglages pendant l’écoute), vérifiez
d’abord les liaisons (page 17).
Effacement de la mémoire de
l’ampli-récepteur
La première fois que vous utilisez l’ampli-
récepteur, ou lorsque vous voulez effacer la
mémoire de l’ampli-récepteur, effectuez les
opérations suivantes.
1 Eteignez lampli-récepteur.
2 Appuyez sur ?/1 sur lampli-récepteur
pendant 5 secondes.
“INITIAL” apparaît dans l’affichage.
Les réglages suivants sont réinitialisés à leur
valeur par défaut.
Tous les paramètres des menus SET
UP, LEVEL et TONE.
Le champ sonore mémorisé pour chaque
sélecteur d’entrée (INPUT SELECTOR)
et chaque station présélectionnée.
Tous les paramètres des champs sonores.
Tous les stations préréglée.
Le volume général revient à “VOL
MIN”.
Configuration initiale du
système acoustique
La première fois que vous mettez l’ampli-
récepteur en marche, réglez les paramètres
MAIN MENU pour que l’ampli-récepteur soit
configuré pour votre système acoustique. Les
paramètres qui peuvent être ajustés sont
indiqués dans le tableau de la page 39. Voir
pages 13 à 17 pour les réglages d’enceintes et
les pages 29 à 30 pour les autres réglages.
Configuration du surround
multicanaux
Pour obtenir le meilleur son surround possible,
toutes les enceintes doivent être à égale
distance de la position d’écoute (A).
Toutefois, avec cet ampli-récepteur l’enceinte
centrale (B) peut être rapprochée de 1,5 mètre
et les enceintes surround (C) de 4,5 mètres au
maximum par rapport à la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0
à 7,0 mètres de la position d’écoute (A).
Les enceintes surround peuvent être placées
derrière l’auditeur ou de chaque côté, selon la
disposition de la pièce. Toutefois, il est
recommandé de placer les enceintes
ambiophoniques derrière vous.
Enceintes surround installées de chaque côté
(Pièce allongée)
Raccordement du système
acoustique (suite)
02FR04SPK_STRSL50.p65 4/24/03, 5:37 PM12
Raccordement et configuration du système acoustique
13
FR
STR-SL50/40 4-247-584-11(1) (GB, FR, DE, ES)
45°
90°
20°
B
CC
AA
Remarque
L’enceinte centrale ne doit pas être plus éloignée de
la position d’écoute que les enceintes avant.
Enceinte normale et enceinte
micro satellite
Si vous utilisez Sélectionnez
Enceintes normales NORM. SP.
Enceintes micro satellite MICRO SP.
La taille de l’enceinte et la sélection du caisson
de grave ont été préréglées sur “NORM. SP.”.
Vous pouvez ajuster la taille de l’enceinte et la
sélection du caisson de grave lorsque vous
sélectionnez “NORM. SP.” (page 14).
Pour sélectionner “MICRO SP.”, mettez
l’appareil hors tension. Maintenez ensuite la
touche MUTING du récepteur enfoncée et
appuyez sur la touche ?/1 du récepteur pour
mettre l’appareil sous tension. (Suivez la même
procédure pour revenir à “NORM. SP.”)
Lorsque vous sélectionnez “MICRO SP.”, la
taille de l’enceinte et la sélection du caisson de
grave sont configurées comme suit :
Enceinte Réglages
FRONT SMALL
CENTER SMALL
SURROUND SMALL
SUB WOOFER YES
Il est impossible de modifier la configuration si vous
sélectionnez “MICRO SP.”.
Conseil
Le réglage de l’enceinte Micro Satellite (MICRO SP.)
a été programmé pour optimiser la balance
acoustique. Si vous utilisez des enceintes Micro
Satellite Sony, sélectionnez “MICRO SP.”.
Attention
Lorsque vous utilisez une enceinte Micro Satellite et
que la taille de l’enceinte est réglée sur “LARGE”, il
se peut que vous n’obteniez pas un niveau sonore
correct. L’enceinte peut également être endommagée
si le volume est élevé.
Spécification des paramètres
des enceintes
1 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner SET UP .
2 Appuyez sur V ou v pour sélectionner
le paramètre que vous voulez régler.
3 Appuyez sur B ou b pour sélectionner
le réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement validé.
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce
que tous les paramètres suivants
soient réglés.
Réglages initiaux
Paramètre Réglage initial
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX YES*
L
R
(FRONT) XXXXX LARGE*
C
(CENTER) XXXXX LARGE*
SL
SR
(SURROUND) XXXXX LARGE*
L
R
DIST. X.X m 3.0 m
C
DIST. X.X m 3.0 m
SL
SR
DIST. X.X m 3.0 m
SL
SR
PL. XXXX LOW
* Vous pouvez uniquement régler ce paramètre en
sélectionnant “NORM. SP.”.
Enceintes surround installées derrière vous
(pièce large)
voir page suivante
02FR04SPK_STRSL50.p65 4/24/03, 5:37 PM13
14
FR
STR-SL50/40 4-247-584-11(1) (GB, FR, DE, ES)
x Sélection du caisson de grave
(
SW
S.W. XXX)
Si vous raccordez un caisson de grave,
sélectionnez “YES”.
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage
des graves s’activera et fournira les signaux
LFE aux autres enceintes.
Afin de profiter davantage des circuits de
redirection de basses Dolby Digital, nous vous
recommandons de régler la fréquence de
coupure du caisson de graves au niveau le plus
élevé possible.
x Taille des enceintes avant (
L
R
XXXXX)
Si vous raccordez des enceintes avant de grande
taille qui restituent efficacement les basses
fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les effets surround sont insuffisants
quand vous utilisez le son surround
multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour
activer le circuit de réaiguillage des graves. Les
basses fréquences de la voie avant seront
restituées par le caisson de grave.
Si les enceintes avant sont réglées sur
“SMALL”, l’enceinte centrale et les enceintes
surround se régleront également sur “SMALL”
(si elles n’ont pas été réglées sur “NO”).
Lorsque le caisson de grave est réglé à “NO”,
les enceintes frontales sont réglées
automatiquement à “LARGE” et vous ne
pouvez pas modifier ce réglage.
x Taille de lenceinte centrale
(
C
XXXXX)
Si vous raccordez une enceinte centrale de
grande taille qui reproduit efficacement les
basses fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Cependant, si les enceintes avant sont réglées
sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler
l’enceinte centrale sur “LARGE”.
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les graves sont insuffisants quand
vous utilisez le son surround multicanaux,
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit
de réaiguillage des graves. Les basses
fréquences de la voie centrale seront restituées
par les enceintes avant (si elles ont été réglées
sur “LARGE”) ou par le caisson de grave.*
1
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez “NO”. Le son de la voie centrale
sera fourni par les enceintes avant.*
2
x Taille des enceintes surround
(
SL
SR
XXXXX)
Si vous raccordez des enceintes de grande taille
qui reproduisent efficacement les basses
fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Cependant, si les enceintes avant sont réglées
sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les
enceintes surround sur “LARGE”.
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les graves sont insuffisants quand
vous utilisez le son surround multicanaux,
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit
de réaiguillage des graves. Les basses
fréquences de la voie surround seront restituées
par le caisson de grave ou d’autres enceintes
réglées sur “LARGE”.
Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround,
sélectionnez “NO”.*
3
Conseil
*1–*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic
suivants
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
Configuration du surround
multicanaux (suite)
02FR04SPK_STRSL50.p65 4/24/03, 5:37 PM14
Raccordement et configuration du système acoustique
15
FR
STR-SL50/40 4-247-584-11(1) (GB, FR, DE, ES)
Conseil
En interne, les réglages LARGE et SMALL de
chaque enceinte déterminent si le processeur de son
interne doit couper ou non le signal grave de cette
voie. Lorsque le grave d’une voie est coupé, le circuit
de réaiguillage du grave transmet les basses
fréquences correspondantes au caisson de grave ou à
d’autres enceintes réglées sur “LARGE”.
Cependant, comme les sons de basses fréquences se
caractérisent par une certaine directivité, il vaut
mieux ne pas les couper. Même lorsque vous utilisez
des enceintes de petites dimensions, vous pouvez
sélectionner “LARGE” si vous voulez que ces
enceintes fournissent les basses fréquences. Si, par
contre, vous utilisez des enceintes de grandes
dimensions, mais ne voulez pas qu’elles fournissent
les basses fréquences, réglez-les sur “SMALL”.
Si le niveau général du son est à votre avis trop faible,
réglez toutes les enceintes sur “LARGE”. Si les
basses sont insuffisantes, vous pouvez utiliser le
paramètre BASS dans le menu TONE pour amplifier
le niveau de basses. Pour ajuster les graves, reportez-
vous à la page 23.
x Distance des enceintes avant
(
L
R
DIST. X.X m)
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et les enceintes avant (A page 12).
x Distance de lenceinte centrale
(
C
DIST. X.X m)
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et l’enceinte centrale. La distance de
l’enceinte centrale doit être égale à la distance
des enceintes avant (A page 12) ou rapprochée
de 1,5 mètre au maximum de la position
d’écoute (B page 12).
x Distance des enceintes surround
(
SL
SR
DIST. X.X m)
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et les enceintes surround. La distance
des enceintes surround doit être égale à la
distance des enceintes avant (A page 12) ou
rapprochée de 4,5 mètres au maximum de la
position d’écoute (C page 12).
Conseil
L’ampli-récepteur vous permet d’indiquer la position
des enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il
n’est pas possible d’installer l’enceinte centrale plus
loin que les enceintes avant par rapport à la position
d’écoute.
L’enceinte centrale ne doit pas non plus être
rapprochée de plus de 1,5 mètres par rapport aux
enceintes avant. De même, les enceintes surround ne
peuvent pas être plus éloignées de la position
d’écoute que les enceintes avant, et elles ne peuvent
pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres.
En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne
permet pas d’obtenir un son surround adéquat.
Notez aussi que la réduction de la distance d’une
enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un
retard de la sortie du son sur cette enceinte. En
d’autres termes, vous aurez l’impression que le son
vient de plus loin.
Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 mètres la
distance de l’enceinte centrale par rapport à sa
position réelle, vous aurez l’impression d’être “dans”
l’écran. Si vous ne parvenez pas à obtenir un effet
surround satisfaisant parce que les enceintes surround
sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore
plus ample en réduisant le réglage de la distance des
enceintes surround.
Le réglage de ces paramètres en écoutant le son
donne souvent de bien meilleurs résultats. Faites un
essai!
voir page suivante
02FR04SPK_STRSL50.p65 4/24/03, 5:37 PM15
16
FR
STR-SL50/40 4-247-584-11(1) (GB, FR, DE, ES)
C’est pourquoi il est conseillé d’écouter un logiciel
codé encodé au format ambiophonique multicanaux
pour voir l’effet sur votre environnement obtenu avec
chaque réglage. Choisissez le réglage qui procure la
plus grande sensation d’espace et qui parvient le mieux
à créer un espace homogène entre le son surround des
enceintes surround et le son des enceintes avant. Si
vous ne parvenez pas à déterminer le meilleur réglage,
sélectionnez “PL. LOW” et réglez la distance et le
niveau des enceintes pour obtenir la balance adéquate.
Réglage du niveau des
enceintes
Utilisez la télécommande pour régler le volume
de chaque enceinte depuis votre position
d’écoute.
Remarque
Cet ampli-récepteur présente un nouveau générateur
de signal de test dont la fréquence est centrée autour
de 800 Hz. Ce générateur permet de régler plus
aisément le volume des enceintes.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer lampli-
récepteur.
2 Appuyez sur TEST TONE.
“T. TONE” apparaît sur l’afficheur et le
signal de test sort successivement de chaque
enceinte.
Avant (gauche) t Centrale t Avant
(droit) t Surround (droit) t Surround
(gauche) t Caisson de grave
3 Réglez le niveau de volume et la
balance en utilisant le menu LEVEL de
sorte que le signal de test sortant de
chaque enceinte soit perçu au même
volume.
Pour le détail sur le menu LEVEL, voir
page 22.
Pendant le réglage, le signal de test sort de
l’enceinte que vous êtes en train de régler.
60
30
A
B
A
B
x Position des enceintes
ambiophoniques (
SL
SR
PL. XXXX)*
Ce paramètre vous permet de spécifier la
hauteur de vos enceintes surround pour une
mise en ceuvre correcte des modes surround
Digital Cinema Sound. Voir l’illustration
ci-dessous.
Sélectionnez “PL. LOW” si la position des
enceintes surround correspond à la section A.
Sélectionnez “PL. HIGH” si la position des
enceintes surround correspond à la section B.
* Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le
paramètre “Taille des enceintes surround
(
SL
SR
)” est réglé sur “NO”.
Conseil
Le paramètre de positionnement de l'enceinte
ambiophonique est spécialement conçu pour une
utilisation des modes Digital Cinema Sound avec des
appareils virtuels.
Avec les modes Digital Cinema Sound, le
positionnement des enceintes n'est pas aussi important
que dans les autres modes. Tous les modes concernant
des éléments virtuels ont été conçus en partant du fait
que l’enceinte surround est placée derrière la position
d’écoute mais la présentation reste quasiment
uniforme, même si les enceintes surround sont placées
suivant un angle relativement large. Toutefois, si les
enceintes sont dirigées vers l’auditeur depuis les
positions situées tout de suite à gauche et à droite de la
position d’écoute, les champs sonores présentant des
éléments virtuels ne seront pas aussi efficaces.
Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend
de nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs.
Configuration du surround
multicanaux (suite)
02FR04SPK_STRSL50.p65 4/24/03, 5:37 PM16
Opérations de base
17
FR
STR-SL50/40 4-247-584-11(1) (GB, FR, DE, ES)
4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST
TONE pour arrêter le signal de test.
Conseil
Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes les
enceintes en même temps. Appuyez sur MASTER
VOL +/– ou tournez MASTER VOLUME sur
l’ampli-récepteur.
Remarque
Les valeurs réglées sont indiquées sur l’afficheur
pendant le réglage.
Vérification des
raccordements
Après avoir raccordé tous les appareils à
l’ampli-récepteur, procédez de la façon
suivante pour vérifier si tous les raccordements
sont corrects.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer lampli-
récepteur.
2 Allumez lappareil raccordé (ex. lecteur
DVD ou magnétoscope) à lampli-
récepteur.
3 Appuyez sur la touche de sélecteur
dentrée (par ex. DVD ou VIDEO) pour
sélectionner lappareil (source de
programme).
4 Commencez la lecture.
Si la sortie sonore n’est pas normale après ces
vérifications, reportez-vous à “En cas de
problème” à la page 35 et prenez les mesures
nécessaires.
Conseil
Vous pouvez également utiliser la touche INPUT
SELECTOR (sélecteur d’entrée) du récepteur pour
sélectionner l’appareil.
Opérations de base
Sélection d’un appareil
INPUT SELECTOR
Appuyez plusieurs fois sur INPUT
SELECTOR pour sélectionner l’appareil à
utiliser.
Pour sélectionner Message/affiché
Un magnétoscope VIDEO
Un lecteur DVD DVD
Un récepteur satellite TV/SAT
Le tuner intégré TUNER
Après avoir allumé l’appareil souhaité,
sélectionnez-le et activez la lecture.
Après avoir sélectionné le magnétoscope ou le
lecteur DVD, allumez le téléviseur et réglez
l’entrée vidéo correspondant à l’appareil
sélectionné sur le téléviseur.
MUTING
Appuyez sur MUTING pour couper le son.
“MUTING” apparaît sur l’afficheur lorsque le
son est coupé. Pour annuler cette mise en
sourdine, appuyez à nouveau sur MUTING ou
élevez le volume.
La fonction de coupure du son est également
désactivée si vous mettez l’appareil hors
tension ou si vous débranchez le cordon
d’alimentation.
02FR04SPK_STRSL50.p65 4/24/03, 5:37 PM17
18
FR
STR-SL50/40 4-247-584-11(1) (GB, FR, DE, ES)
Profiter du son stéréo en
multicanal (Dolby Pro
Logic
)
Cette fonction vous permet de spécifier le type
de décodage pour les sources audio à 2 canaux.
Cet appareil peut restituer les sons de 2 canaux
en 5 canaux via Dolby Pro Logic II, ou en 4
canaux via Dolby Pro Logic.
Appuyez plusieurs fois sur ;PL/PL
pour sélectionner “DOLBY PL”, “PL
MOV” et “PL MUS”.
Le mode sélectionné apparaît sur l’afficheur.
x DOLBY PL (Dolby Pro Logic)
Permet d’effectuer le décodage Pro Logic.
Un son enregistré en surround multicanaux est
reproduit tel qu’il a été enregistré. Les logiciels
avec signaux audio à 2 canaux sont décodés
avec Dolby Pro Logic pour créer des effets
ambiophoniques (4 canaux).
x PL MOV (Pro Logic Movie)
Permet d’effectuer le décodage de mode de
film Pro Logic
. Ce réglage est idéal pour les
films enregistrés en Dolby Surround. Ce mode
peut aussi reproduire le son de vieux films ou
de films bilingues sur 5,1 canaux.
x PL MUS (Pro Logic Music)
Permet d’effectuer le décodage de mode de
musique Pro Logic
. Ce réglage est idéal pour
les sources stéréo normales, comme les CD.
Conseils
Vous pouvez également utiliser la touche ; PLII du
récepteur pour sélectionner “DOLBY PL”, “PLII
MOV” ou “PLII MUS”.
Remarque
Les décodages Dolby Pro Logic et Dolby Pro Logic
ne fonctionnent pas pour les signaux DTS.
Écoute du son surround
Vous pouvez obtenir un son surround en
sélectionnant simplement un des modes
préprogrammés de l’ampli-récepteur. Ainsi,
vous pourrez restituer chez vous le son vivant
et puissant d’une salle de cinéma ou de concert.
Vous pouvez également personnaliser les
champs sonores pour obtenir le son souhaité en
modifiant le paramètre surround.
Pour bénéficier d’un son optimal, il faut
spécifier le nombre et l’emplacement de vos
enceintes. Voir “Configuration du surround
multicanaux” à partir de la page 12 pour régler
les paramètres des enceintes.
Décodage automatique du
signal audio d’entrée
(Auto Format Direct)
Appuyez sur A.F.D.
“A.F.D. AUTO” apparaît sur l’afficheur.
Ce mode détecte automatiquement le type de
signal audio émis (Dolby Digital, DTS ou
stéréo 2 canaux standard) et procède, si
nécessaire, au décodage correspondant. Ce
mode présente le son tel qu’il a été enregistré/
codé, sans ajouter d’effets, réverbération ou
autres.
Toutefois, en l’absence de signaux basse
fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), un signal
basse fréquence est généré et émis vers le
caisson de grave.
02FR05SOU_STRSL50.p65 4/24/03, 5:38 PM18
Écoute du son surround
19
FR
STR-SL50/40 4-247-584-11(1) (GB, FR, DE, ES)
Sélection d’un champ sonore
Vous pouvez bénéficier du son surround en
sélectionnant simplement le champ sonore
préprogrammé le mieux adapté au programme
écouté.
Utilisation des enceintes
avant uniquement (stéréo 2
canaux)
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD
+/– pour sélectionner “2CH ST.”.
Ce mode émet le son depuis les enceintes avant
droite et gauche uniquement. Les signaux
répartis sur deux canaux (stéréo) ne passent pas
par le circuit de traitement des champs sonores.
Les signaux de type surround multi-canaux
sont mixés et répartis sur 2 canaux.
Remarques
Aucun son n’est fourni par le caisson de grave
lorsque “2CH ST.” est sélectionné. Pour écouter des
sources stéréo à 2 canaux à l’aide des enceintes
frontales gauche et droite et d’un caisson de graves,
appuyez sur A.F.D. pour sélectionner “A.F.D.
AUTO”.
Lorsque vous sélectionnez “Micro Satellite
Speaker” (page 13), un processeur de son interne
redirige automatiquement les graves vers le caisson
de grave. Si vous souhaitez écouter des sources à
deux canaux (stéréophoniques) avec ce réglage,
nous vous recommandons de sélectionner le mode
“A.F.D. AUTO” pour pouvoir bénéficier d’un
signal de grave correct avec votre caisson de grave.
Sélection d’autres champs
sonores
Appuyez plusieurs fois sur SOUND FIELD
+/– pour sélectionner le champ sonore
souhaité.
Le champ sonore actuellement sélectionné est
indiqué sur l’afficheur. Voir pages 19 à 20 pour
le détail sur chaque champ sonore.
A propos du DCS (Digital Cinema
Sound) DCS
En collaboration avec Sony Pictures
Entertainement, Sony a mesuré
l’environnement sonore de ses studios et a
intégré les données de mesure ainsi que la
technologie DSP (Digital Signal Processor,
processeur de signaux numériques) pour
élaborer le son “Digital Cinema Sound”. La
technique “Digital Cinema Sound” permet de
simuler un environnement sonore
cinématographique idéal chez vous, sur la base
des critères du réalisateur.
x C.ST.EX A–C (Cinema Studio EX A–C)
DCS
C.ST.EX A reproduit les caractéristiques
sonores des studios de production
cinématographique “Cary Grant Theater” de
Sony Pictures Entertainment. Il s’agit d’un
mode standard, parfait pour regarder la plupart
des films.
C.ST.EX B reproduit les caractéristiques
sonores des studios de production
cinématographique “Kim Novak Theater” de
Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal
pour regarder les films de science-fiction ou
d’action comportant de nombreux effets
sonores.
C.ST.EX C reproduit les caractéristiques
sonores des scènes musicales de Sony Pictures
Entertainment. Ce mode est idéal pour regarder
des comédies musicales ou des films classiques
comportant de la musique sur la bande son.
voir page suivante
02FR05SOU_STRSL50.p65 4/24/03, 5:38 PM19
20
FR
STR-SL50/40 4-247-584-11(1) (GB, FR, DE, ES)
À propos de Cinema Studio EX
Cinema Studio EX se compose des trois
éléments suivants :
Virtual Multi Dimension
Crée 5 séries d’enceintes virtuelles autour de
l’auditeur à partir d’une seule paire
d’enceintes surround.
Screen Depth Matching
Dans un cinéma, les sons semblent venir de
l’intérieur de l’image projetée. Cette option
crée la même impression chez vous en
déplaçant le son des enceintes avant “sur”
l’écran.
Cinema Studio Reverberation
Reproduit l’écho spécifique d’une salle de
cinéma.
Cinema Studio EX est le mode intégré activant
ces éléments simultanément.
Remarques
Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent
accroître le bruit présent sur le signal de lecture.
Pendant l’écoute de champs sonores employant des
enceintes virtuelles, vous m’entendez aucun son
sortir directement des enceintes surround.
x HALL
Reproduit l’acoustique d’une salle de concert
rectangulaire.
x JAZZ (Club de jazz)
Reproduit l’acoustique d’un club de jazz.
x CONCERT (Concert live)
Reproduit l’acoustique d’un concert live de
300 places.
Pour désactiver le champ sonore
Appuyez sur A.F.D. pour sélectionner “A.F.D.
AUTO” ou appuyez plusieurs fois sur SOUND
FIELD +/– pour sélectionner “2CH ST.”.
Conseils
Le récepteur vous permet d’appliquer le dernier
champ sonore sélectionné à une source d’émission
dès sa sélection (Sound Field Link). Par exemple, si
vous écoutez un CD avec le champ sonore “JAZZ”
et changez de source de programme, puis réécoutez
le CD, “JAZZ” sera à nouveau appliqué au CD.
Vous pouvez identifier le format d’encodage du
logiciel DVD, etc.en regardant le logo qui se trouve
sur l’emballage.
:Disques Dolby Digital
: Programmes encodés Dolby
Surround
:Programmes encodés Surround numérique
DTS
Sélection dun champ sonore (suite)
02FR05SOU_STRSL50.p65 4/24/03, 5:38 PM20
Écoute du son surround
21
FR
STR-SL50/40 4-247-584-11(1) (GB, FR, DE, ES)
Signification de l’affichage surround multicanal
1 2 3 45
67890
MEMORY
L C R
SL
SW
LFE
DIGITAL DTS
PRO LOGIC II
ST
RDS OPT COAX
D.RANGE
MONO
S
SR
5 Indicateurs radio : Ces indicateurs
s’allument quand des stations radio sont
accordées, etc. Voir pages 24 à 28 pour le
fonctionnement de la radio.
Remarque
L’indication “RDS” apparaît uniquement pour les
modèles ayant un code de zone CEL.
6 D.RANGE : S’allume quand la compression
de plage dynamique est validée. Voir page 22
pour ajuster la compression de la plage
dynamique.
7 COAX : S’allume quand le signal source est
un signal numérique entrant par la prise
COAX.
8
OPT :
S’allume quand le signal source est un
signal numérique entrant par la prise OPT.
9 LFE : S’allume lorsque le disque reproduit
contient un canal LFE (Low Frequency
Effect) et lorsque le signal du canal LFE est
en cours de lecture.
q; ; PRO LOGIC II :a PRO LOGIC”
s’allume lorsque le récepteur applique le
processus Pro Logic aux signaux à 2 canaux
afin d’émettre les signaux de canaux centraux
et ambiophoniques. “a PRO LOGIC II”
s’allume lorsque le processus Pro Logic II
(“PLII MOV” ou “PLII MUS”) est appliqué
(page 18). Cependant, les deux indicateurs ne
s’allument pas si les enceintes centrales et
ambiophoniques sont réglées à “NO” et que
“A.F.D. AUTO”, “DOLBY PL”, “PLII
MOV” ou “PLII MUS” est sélectionné.
Remarque
Les décodages Dolby Pro Logic et Dolby Pro
Logic II ne fonctionnent pas pour les signaux
DTS.
1 ; DIGITAL :
S’allume quand l’ampli-
récepteur
décode les signaux enregistrés dans
le format Dolby Digital.
2 DTS : S’allume quand des signaux DTS sont
fournis.
3 SW :
S’allume lorsque l’option caisson de grave
est réglée sur “YES” (page 14) et le signal audio
est transmis par les prises SUB WOOFER.
4 Indicateurs de canaux actifs : Les lettres
(L, C, R, etc.) indiquent les canaux envoyant
un signal. Les lettres sont encadrées
différemment selon la façon dont la source est
décomposée (et selon les réglages
d’enceintes). Lorsque vous utilisez des
champs sonores de type “C.ST.EX”, de la
réverbération est ajoutée à la source sonore.
L (avant gauche), R (avant droite), C (Centre
(mono)), SL (surround gauche), SR (surround
droite), S (surround (mono ou les
composantes surround obtenues par le
traitement Pro Logic)).
Exemple :
Format d’enregistrement (avant/surround): 3/2
Canal de sortie: Enceintes surround absentes
Champ sonore: A.F.D. AUTO
L C R
SL SR
02FR05SOU_STRSL50.p65 4/24/03, 5:39 PM21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157

Sony TR-SL50 Manuel utilisateur

Catégorie
Systèmes home cinéma
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à