Toro Revolution Series 48 in. (122 cm) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Form No. 3464 - 723 Rev A
T ondeuse autoportée Z Master
®
Revolution
®
de 122 cm (48 po),132 cm (52 po) ou 152 cm (60 po) de modèle 18748 —N° de série 415000000 et suivants
de modèle 18752 —N° de série 415000000 et suivants
de modèle 18760 —N° de série 415300000 et suivants
de modèle 18765 —N° de série 414889644 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3464 - 723*
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Le cordon d'alimentation de cettemachine contient du plomb, unesubstance chimique considérée parl'état de Californie comme susceptiblede provoquer des malformationscongénitales et autres troubles de lareproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
Les bornes de la batterie et accessoiresconnexes contiennent du plomb etdes composés de plomb. L'état deCalifornie considère ces substanceschimiques comme susceptibles deprovoquer des cancers et des troubles dela reproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Cette tondeuse autoportée à lames rotatives estdestinée aux professionnels et aux utilisateurstemporaires. Elle est principalement conçue pourtondre les pelouses entretenues régulièrement desterrains privés et commerciaux. L'utilisation de ceproduit à d'autres ns que celle prévue peut êtredangereuse pour vous - même et toute personne àproximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Rendez - vous sur www .T oro.com pour tout documentde formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,pour tout renseignement concernant un produit ou unaccessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires oupour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, despièces T oro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez - vous des numérosde modèle et de série du produit et contactez undépositaire - réparateur ou le service client T oro agréé.La Figure 1 indique l'emplacement des numéros demodèle et de série du produit. Inscrivez les numérosdans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le code QR sur l'autocollant dunuméro de série (le cas échéant) pour accéder àl'information sur la garantie, les pièces et autresrenseignements concernant le produit.
g398597
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
T able des matièresSécurité .................................................................... 4Consignes de sécurité générales pour lamachine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Consignes de sécurité pour la tondeuse àgazon .............................................................. 6Messages de sécurité supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 6Indicateur de pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Autocollants de sécurité et d'instruction . . . . . . . . . . . . . . 9Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Réglage des paramètres de la machine . . . . . . . . . . . . 14Montage mural du chargeur de batterie . . . . . . . . . . . . . 14Charge des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14V ue d'ensemble du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Af chage de l'InfoCenter Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Outils et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé aux États - UnisT ous droits réservés
A vant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Consignes de sécurité avant l'utilisation . . . . . . . . . . . . 20Procédures d'entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Utilisation de la structure antiretournement(ROPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Utilisation du système de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Positionnement du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Changer la suspension du siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Réglage des amortisseurs arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Pendant l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Consignes de sécurité pendantl'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Installation à la position d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Démarrage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Arrêt de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Fonctionnement de la commande des lames(PDF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Conduite de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Éjection latérale ou déchiquetage del'herbe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Utilisation du verrou de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Réglage des galets anti - scalp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Positionnement du déecteur d'éjection . . . . . . . . . . . . 30Réglage de l'inclinaison du tablier decoupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Contrôle du niveau de charge du système debatteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Après l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Consignes de sécurité après l'utilisation . . . . . . . . . . . . 32Consignes de sécurité concernant la batterieet le chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Déplacement d'une machine en panne . . . . . . . . . . . . . 33T ransport de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34T ransport des batteries ion - lithium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Utilisation du chargeur de batteriesion - lithium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Consignes de sécurité pendantl'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Programme d'entretien recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Procédures avant l'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Levage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Dépose du couvercle arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Graissage des pivots de levage du tablier decoupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Graissage des moyeux des rouespivotantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Entretien du système électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Utilisation du coupe - batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Entretien des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Entretien des batteries ion - lithium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Entretien du chargeur de batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Emplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Entretien du système d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Contrôle de la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Contrôle de la pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Contrôle des écrous de roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44V idange du liquide de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Réglage de la plage de vitessemaximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Entretien des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Réglage de la position des leviers decommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Étalonnage des leviers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Réglage du parallélisme des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Entretien du tablier de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Entretien des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Mise à niveau du tablier de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51Remplacement du déecteur d'herbe . . . . . . . . . . . . . . . 54Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Nettoyage du dessous du tablier decoupe ............................................................ 55Nettoyage de la suspension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Élimination des déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Nettoyage et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Conseils de remisage des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56Rangement du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Dépistage des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Schémas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3
Sécurité
Consignes de sécuritégénérales pour la machine
A TTENTION Lisez toutes les consignesde sécurité, instructions, illustrations etspécications qui accompagnent cette machine.
Le non respect des mises en garde et des
consignes peut entraîner des chocs électriques,
un incendie et/ou des blessures graves.
Le terme « machine » utilisé dans toutes les mises en
garde ci - après renvoie à toute machine branchée sur
le secteur (câblée) ou alimentée par batterie (sans l).
1. Sécurité dans la zone de travail
A. La zone de travail doit toujours êtrepropre et bien éclairée. Les endroits
sombres et encombrés sont propices aux
accidents.
B. N'utilisez pas la machine dans desatmosphères explosives, en présencede liquides, gaz ou poussièresinammables par exemple. La machine
produit des étincelles qui peuvent
enammer la poussière ou les émanations.
C. T enez les enfants et les spectateurs àdistance de la machine en marche. Les
distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de la machine.
2. Consignes de sécurité électrique
A. Les ches de la machine doiventcorrespondre au type de prise utilisé.Ne modiez jamais la che électrique dequelque façon que ce soit. N'utilisez pasd'adaptateurs avec une machine reliéeà la terre. Les ches non modiées et les
prises correspondantes réduisent le risque
de choc électrique.
B. Évitez tout contact du corps avecdes surfaces reliées à la terre ou à lamasse, par exemple tuyaux, radiateurs,cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de
choc électrique est accru si votre corps est
relié à la terre ou à la masse.
C. N'exposez pas la machine à la pluie ouà l'humidité. T oute inltration d'eau dans
la machine augmente le risque de choc
électrique.
D. Ne maltraitez pas le cordond'alimentation. N'utilisez jamais lecordon pour transporter , tirer ou
débrancher la machine. Gardez lecordon à l'écart des sources de chaleur ,de la graisse, des arêtes vives oudes pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
E. Si vous utilisez la machine à l'extérieur ,utilisez toujours une rallonge adaptéeà l'usage extérieur . L'utilisation d'une
rallonge prévue pour l'usage extérieur réduit
le risque de choc électrique.
F . Si l'utilisation de la machine dans unlieu humide ne peut être évitée, utilisezune alimentation protégée par undisjoncteur différentiel (RCD). L'utilisation
d'un disjoncteur différentiel réduit le risque
de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
A. Restez alerte, concentrez - vous survotre tâche et faites preuve de bonsens lorsque vous utilisez la machine.N'utilisez pas la machine si vous êtesfatigué(e) ou sous l'emprise de l'alcool,de médicaments ou de drogues. Un seul
moment d'inattention pendant l'utilisation
de la machine peut entraîner de graves
blessures.
B. Utilisez un équipement de protectionindividuelle. Portez une protectionoculaire. Les équipements de protection,
tels masques antipoussière, chaussures
de sécurité à semelle antidérapante ou
protections antibruit, utilisés de manière
pertinente réduisent les risques de
blessures.
C. Évitez les démarrages accidentels.Assurez - vous que l'interrupteurd'alimentation est à la position Arrêtavant de brancher la machine sur unesource d'alimentation et/ou une batterie.Des accidents peuvent se produire si vous
mettez la machine sous tension alors que
l'interrupteur est à la position Marche.
D. Retirez toute clé de réglage avant demettre la machine en marche. Une clé
oubliée sur une pièce rotative de la machine
peut vous blesser .
E. Ne vous penchez pas trop en avant entravaillant. T enez - vous toujours biend'aplomb et maintenez votre équilibre.V ous garderez ainsi le contrôle de la
machine si un événement inattendu se
produit.
F . Portez des vêtements adéquats. Neportez pas de vêtements amples ni de
4
bijoux pendants. N'approchez pas lescheveux ni les vêtements des piècesmobiles. Les vêtements amples, les bijoux
pendants ou les cheveux longs peuvent se
prendre dans les pièces mobiles.
G. Si des dispositifs sont fournis pourle raccordement d'équipements dedépoussiérage et de récupération despoussières, assurez - vous qu'ils sontconnectés et utilisés correctement.L'utilisation d'un dispositif de récupération
des poussières peut réduire les risques
associés aux poussières.
H. Même si vous avez l'habitude d'utiliser lamachine, ne relâchez pas votre attentionet n'ignorez pas les principes de sécuritéde la machine. Une imprudence peut
causer des blessures graves en une fraction
de seconde.
4. Utilisation et entretien de la machine
A. Ne faites pas forcer la machine. Utilisezla machine qui convient pour la tâche àaccomplir . La machine correcte donnera
de meilleurs résultats et sera plus sûre si
elle est utilisée dans les limites prévues.
B. N'utilisez pas la machine si l'interrupteurd'alimentation ne permet pas de la mettreen marche et de l'arrêter correctement.T oute machine qui ne peut pas être
commandée par l'interrupteur d'alimentation
est dangereuse et doit être réparée.
C. Débranchez la machine de la sourced'alimentation et/ou enlevez la batterie,si elle est amovible, avant d'effectuerdes réglages, de changer d'accessoireou de ranger la machine. Ces précautions
réduisent le risque de démarrage accidentel
de la machine.
D. Lorsque la machine ne sert pas,rangez - la hors de portée des enfantset ne conez son utilisation qu'à despersonnes en connaissant parfaitementle maniement et ayant lu ces instructions.La machine est dangereuse entre les mains
d'utilisateurs novices.
E. Faites l'entretien de la machine et desaccessoires. Assurez - vous qu'aucunepièce n'est mal alignée, grippée, casséeou présente tout autre défaut qui pourraitaffecter le fonctionnement de la machine.Si la machine est endommagée, faites - laréparer avant de l'utiliser . De nombreux
accidents sont causés par une machine en
mauvais état.
F . Maintenez les outils de coupe propreset bien affûtés. Les outils de coupe
entretenus correctement et bien affûtés
sont moins susceptibles de se bloquer et
sont plus faciles à contrôler .
G. Utilisez la machine, les accessoires etles outils rapportés, etc., en conformitéavec ces instructions, en tenant comptedes conditions de travail et de la tâcheà réaliser . L'utilisation de la machine pour
des opérations autres que celles prévues
peut engendrer une situation dangereuse.
H. Gardez les poignées et les surfaces depréhension sèches, propres et exemptesd'huile et de graisse. Les poignées et
les surfaces de préhension glissantes ne
permettent pas de manipuler et de contrôler
la machine de manière sécuritaire si une
situation imprévue se présente.
5. Utilisation et entretien des machines àbatterie
A. Effectuez la recharge uniquement avecle chargeur spécié par le fabricant. Un
chargeur convenant à un type de batterie
spécique peut créer un risque d'incendie
s'il est utilisé avec une autre batterie.
B. Utilisez la machine uniquement avecles batteries spéciquement prévues.L'utilisation d'autres batteries peut créer un
risque de blessure et d'incendie.
C. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - laà distance d'objets métalliques tels quetrombones, pièces de monnaie, clés,clous, vis ou autre petit objet métalliquequi pourrait relier les bornes entre elles.Un court - circuit aux bornes de la batterie
peut causer des brûlures ou un incendie.
D. Du liquide peut s'échapper de la batterieen cas d'utilisation abusive; éviteztout contact avec le liquide. En cas decontact accidentel, rincez à l'eau. Encas de contact du liquide avec les yeux,consultez également un médecin. Le
liquide qui s'échappe de la batterie peut
causer des irritations ou des brûlures.
E. N'utilisez pas une batterie ou unemachine endommagée ou modiée.Les batteries endommagées ou modiées
peuvent se comporter de manière
imprévisible et causer un incendie, une
explosion ou des blessures.
F . N'exposez pas la batterie ou la machineau feu ou à une température excessive.
5
L'exposition au feu ou à une température
supérieure à 130 ° C (265 ° F) peut causer
une explosion.
G. Suivez toutes les instructions decharge et ne chargez pas la batterieou la machine en dehors de la plagede température spéciée dans lesinstructions. Une charge incorrecte ou
à une température en dehors de la plage
spéciée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d'incendie.
6. Entretien
A. Conez l'entretien de votre machineà un réparateur qualié utilisantexclusivement des pièces de rechangeidentiques. Cela permet de maintenir la
sécurité de la machine.
B. Ne faites jamais l'entretien des batteriessi elles sont endommagées. L'entretien
des batteries ne doit être effectué que par
le fabricant ou des prestataires de services
autorisés.
Consignes de sécurité pourla tondeuse à gazonA. N'utilisez pas la tondeuse à gazon parmauvais temps, surtout s'il existe un risquede foudre. Cela réduit le risque d'être frappé(e)
par la foudre.
B. Inspectez soigneusement la zone latondeuse doit être utilisée pour vérier si desanimaux sont présents. En effet, la tondeuse
en marche pourrait blesser des animaux.
C. Inspectez soigneusement la zone de travail etenlevez tout objet susceptible d'être projetépar la machine (pierres, jouets, branches,os, etc.). Les objets projetés peuvent causer de
graves blessures.
D. A vant d'utiliser la tondeuse, vériez toujoursque les lames et et l'ensemble de coupe nesont pas usés ou endommagés. Les pièces
usées ou endommagées augmentent le risque
de blessure.
E. Gardez les protections en place. Lesprotections doivent être en bon état etcorrectement montées. Une protection
desserrée, endommagée ou qui ne fonctionne
pas correctement peut causer des blessures.
F . Gardez toutes les prises d'air dégagées. Les
prises d'air bouchées et les débris peuvent faire
surchauffer la machine ou causer un incendie.
G. Portez toujours des chaussures de sécuritéà semelle antidérapante pour utiliser la
tondeuse. N'utilisez jamais la tondeusepieds nus ou en sandales. Cela réduit le
risque de blessures au pied en cas de contact
avec la lame en rotation.
H. Portez toujours un pantalon quand vousutilisez la tondeuse. V ous risquez plus d'être
blessé(e) par des objets projetés si votre peau
est à nu.
I. N'utilisez pas la tondeuse sur des pentes deplus de 15°. Cela réduit le risque de perte de
contrôle, de patinage ou de retournement de la
machine, et donc de blessures.
J. Faites preuve d'une extrême prudencesur les terrains en pente. Cela réduit le
risque de perte de contrôle, de patinage ou
de retournement de la machine, et donc de
blessures.
K. Redoublez de prudence lorsque vous faitesmarche arrière avec la machine. T enez
toujours compte de votre environnement.
L. Ne touchez pas les lames et autres piècesmobiles dangereuses pendant qu'ellessont en mouvement. Cela réduit le risque de
blessure par des pièces mobiles.
M. Lorsque vous enlevez des matériauxcoincés ou que vous nettoyez la tondeuse,assurez - vous que tous les interrupteursd'alimentation sont en position d'arrêtet retirez (ou activez) le dispositif dedésactivation. Le démarrage accidentel de la
tondeuse peut causer de graves blessures.
Conservez toutes les mises engarde et instructions à titre deréférence.
Messages de sécuritésupplémentaires
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité ( Figure 2 ) utilisé dans cemanuel et sur la machine identie d'importantsmessages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
6
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de touteinformation signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
A TTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, risque d'entraîner des blessuresgraves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des renseignements essentiels.Important , pour attirer l'attention sur une informationd'ordre mécanique spécique, et Remarque , poursouligner une information d'ordre général méritantune attention particulière.
Consignes de sécurité générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les piedset projeter des objets. Respectez toujours toutesles consignes de sécurité pour éviter des blessuresgraves ou mortelles.
Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.
Seules les personnes responsables etphysiquement aptes sont autorisées à utiliser lamachine.
A vant de quitter la position d'utilisation, coupez lemoteur de la machine, enlevez la clé et attendezl'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.Laissez refroidir la machine avant d'en fairel'entretien, de la régler ou de la nettoyer .
7
Indicateur de pente
g01 1841
Figure 3
V ous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel.
1. V ous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés . A vant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez legraphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée.
2. Alignez ce bord sur une surface verticale (arbre, bâtiment, piquet de clôture, poteau, etc.).
3. Exemple de comparaison d'une pente avec le bord replié
8
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identie la lame comme provenant duconstructeur d'origine de la machine.
decal107 - 3069
107 - 3069
1. Attention – n'oubliez pas que la protection antiretournementest inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé.
2. Pour éviter de vous blesser , parfois mortellement, en vousretournant, gardez l'arceau de sécurité complètementrelevé et bloqué en position, et attachez votre ceinturede sécurité. N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en casd'absolue nécessité et n'attachez pas la ceinture de sécuritédans ce cas.
3. Lisez le Manuel de l'utilisateur ; conduisez lentement etprudemment.
decal1 17 - 3848
1 17 - 3848
1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher de la machine.
2. Risque de projection d'objets par le déecteur relevé n'utilisez pas la machine sans le déecteur , l'obturateurd'éjection ou le système de ramassage.
3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par lalame – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardeztoutes les protections et tous les capots en place.
decal127 - 0326
127 - 0326
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. Enlevez la clé et lisezle Manuel de l'utilisateur
avant de procéder à desentretiens.
2. Hauteur de coupe
9
L'autocollant 132 - 5067 concerne les modèles avecMyRide seulement.
decal132 - 5067
132 - 5067
decal133 - 8061
133 - 8061
decal137 - 8127
137 - 8127
1. Attention – n'utilisez pas de jet d'eau haute pression.
decal161 - 3501
161 - 3501
1. Commandes dedéplacement
4. Point mort
2. Haute vitesse 5. Marche arrière
3. Basse vitesse 6. Frein de stationnement
decal161 - 3502
161 - 3502
1. Frein de stationnement 4. Point mort
2. Haute vitesse 5. Marche arrière
3. Basse vitesse
6. Commandes dedéplacement
decal139 - 6699
139 - 6699
1. Hauteur de coupe
10
decal144 - 0275
144 - 0275
1. Les batteries sont inammables
decal144 - 0277
144 - 0277
1. Borne positive 4. Ne pas jeter n'importe où.
2. Lire le Manuel de
l'utilisateur .
5. Ne pas exposer au feu.
3. Recycler la batterie.
decal144 - 7008
144 - 7008
1. Attention tournez le coupe - batterie en position HORS
TENSION avant d'ef fectuer un entretien
decal145 - 1946
145 - 1946
1. Projecteur de travail
3. Éteint
2. Allumé
decal145 - 1972
145 - 1972
decal145 - 1973
145 - 1973
decal145 - 841 1
145 - 841 1
1. Attention – arrêtez lamachine, attendez l'arrêtcomplet des toutes lespièces mobiles et lisezle Manuel de l'utilisateur
avant d'ef fectuer toutentretien.
3. Réglage du ramassage
2. Herbe courte et peuépaisse
4. Herbe haute et drue
1 1
decal147 - 0288
147 - 0288
1. Attention – consultez le Manuel de l'utilisateur pour serrercorrectement les boulons et les écrous des lames à uncouple de 75 à 81 N·m (55 à 60 pi - lb).
decal147 - 0289
147 - 0289
1. Maintenez la batterie à unetempérature supérieure à0 °C (32 °F) et inférieure à45 °C (1 13 °F)
3. Soulevez le couverclepour charger la batterie.
2. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur avantd'ef fectuer l'entretien dela batterie; n'utilisez pasla machine quand lechargeur de batterie estbranché; débranchez lechargeur avant d'utiliser lamachine.
decal147 - 0290
147 - 0290
1. Attention – la lumière est forte; ne la regardez pasdirectement.
decal144 - 0276
144 - 0276
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur . 3. Risque d'explosion ne pas exposer à des étincelles ou uneamme nue.
2. Attention – n'ouvrez pas la batterie; n'utilisez pas la batterie sielle est endommagée.
4. Risque de choc électrique – n'ef fectuez aucun entretien surla batterie.
decal144 - 0278
144 - 0278
1. Borne négative de la batterie
12
decal145 - 3665
145 - 3665
Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latéraleet longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Il est important que chaque utilisateurconsulte les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur et s'assure que lesconditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation machine. Les variations de terrain peuvent modier le fonctionnementdes machines sur les pentes.
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; tous les utilisateursdoivent être formés à l'utilisation de la machine; portez uneprotection auditive.
4. Risque de renversement – si vous chargez la machine surune remorque, n'utilisez pas de rampes doubles; utiliseztoujours une rampe d'une seule pièce, suf samment largepour la machine et of frant une pente de moins de 15°; montezla rampe en marche arrière et descendez - la en marche avant.
2. Risque de coupure/mutilation des doigts – n'approchez pasles mains des pièces mobiles; gardez toutes les protectionsen place.
5. Risque d'écrasement – ne transportez pas de passagers;vériez toujours que la voie est libre juste derrière la machineet sur sa trajectoire quand vous faites marche arrière.
3. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne às'approcher .
6. Risque de renversement sur les pentes – n'utilisez pas lamachine sur des pentes situées près d'une étendue d'eau, nisur des pentes de plus de 15 degrés.
13
Mise en service
Réglage des paramètres dela machine
Utilisez l'InfoCenter pour programmer les réglages lamachine; voir Af chage de l'InfoCenter Display ( page15 ) .
Montage mural du chargeurde batterie
Option
V ous pouvez monter le chargeur sur un mur enutilisant les trous allongés pratiqués au dos. Utilisezdes vis à tige de 6 mm po) de diamètre et tête de1 1 mm (0,45 po) de diamètre.
Important: Examinez la zone de travail etdéterminez le lieu qui se prête le mieux à uneutilisation sûre et efcace du chargeur .
Charge des batteriesContrôlez la charge des batteries et rechargez - lesau besoin. V oir Contrôle du niveau de charge dusystème de batteries ( page 31 ) .
V ue d'ensemble duproduit
g39721 1
Figure 4
1. Pédale de levage detablier
6. Arceau de sécurité
2. Positions de hauteur decoupe
7. T ablier de coupe
3. Levier du verrou detransport
8. Roue pivotante
4. Panneau de commande
9. Galet anti - scalp
5. Levier de commande dedéplacement
Commandes
Familiarisez - vous avec toutes les commandes avantde mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine.
14
Panneau de commande
g396030
Figure 5
1. Commutateur d'allumage
3. Interrupteur d'éclairage
2. Commande de prise deforce (PDF)
4. Centre d'information
(InfoCenter)
Commutateur d'allumage
Le commutateur à clé a 2 positions : C ONTACT etARRÊT .
Utilisez le commutateur d'allumage pour démarrer ouarrêter la machine; voir Démarrage de la machine( page 26 ) et Arrêt de la machine ( page 26 ) .
Commande de prise de force (PDF)
Utilisez la commande de la prise de force (PDF) pourengager et désengager les lames du tablier de coupe;voir Fonctionnement de la commande des lames(PDF) ( page 26 ) .
Leviers de commande dedéplacement
Utilisez les leviers de commande de déplacementpour conduire la machine en marche avant, enmarche arrière, pour tourner à droite et à gauche.
Position de stationnement
Quand vous quittez la machine, écartez les leviersde commande vers l'extérieur , du centre à la positionSTATIONNEMENT pour engager le frein électrique.
Amenez toujours les leviers de commande dedéplacement à la position S TATIONNEMENT avantd'arrêter la machine ou de la laisser sans surveillance.
g398314
Figure 6
Interrupteur d'éclairage
L'interrupteur d'éclairage permet d'allumer etd'éteindre l'éclairage.
Afchage de l'InfoCenter Display
L'écran LCD de l'InfoCenter af che desrenseignements relatifs à la machine, comme l'état defonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autresdonnées la concernant.
Écran de présentation : il indique la charge de labatterie pendant quelques secondes une fois quevous avez tourné la clé à la position C ONTACT .
g360791
Figure 7
Écran de charge : indique le pourcentage decharge et l'ampérage de la batterie.
g360797
Figure 8
Écrans d'information principaux : af chent lesdonnées actuelles de la machine quand la clé està la position C ONTACT . Cet écran af che le niveaude charge du système de batteries et l'état de
divers composants. Appuyez sur le boutonpour parcourir les écrans. Utilisez les boutons et+pour régler la vitesse de déplacement maximaleet la vitesse des lames.
15
g396675
Figure 9
Indicateurs du système de sécurité
g378466
Figure 10
Nombre d'heures de fonctionnement
g360794
Figure 1 1
État du moteur des lames
g360795
Figure 12
V itesse de déplacement
g360796
Figure 13
V itesse du moteur des lames
Descriptions des icônes de l'InfoCenter
Suivant
Délement vers le haut
Délement vers le bas
Descriptions des icônes de l'InfoCenter(cont'd.)
Ouverture du menu principal
Changer de langue
Augmenter
Diminuer
Quitter le menu
Enregistrer
Nombre d'heures de fonctionnement
Charge des batteries
Siège inoccupé
Les leviers de commande de déplacementsont à la position déverrouillée.
Les leviers de commande de déplacementsont à la position POINT MORT .
Frein de stationnement serré
PDF engagée
Lame de tonte
T ransmission aux roues
Haute vitesse
Basse vitesse
Mode économie
La vitesse de déplacement ou l'option demenu est verrouillée.
16
Menus de l'InfoCenter
Pour accéder au menu principal, appuyez sur le
bouton à partir de l'un des écrans d'informationprincipaux.
Reportez - vous aux tableaux ci - après pour unedescription des options disponibles dans les dif férentsmenus :
Remarque: Protégé sous Menus protégés accessible uniquement à l'aide d'un code PIN
Menu principal
Option de menu
Description
ANOMALIES
Le menu A NOMALIES contient laliste des anomalies récentes de lamachine. Reportez - vous au Manuel
d'entretien ou adressez - vous à votredépositaire - réparateur agréé pourplus de renseignements sur le menuANOMALIES .
ENTRETIEN
Le menu Entretien contient desrenseignements sur la machine,comme le nombre d'heures defonctionnement, les compteurs, lapuissance, l'étalonnage des leviers, etle parallélisme.
DIAGNOSTICS
Le menu D IAGNOSTICS énumère lesdivers états et données actuels dela machine. Ces renseignementssont utiles pour détecter certainsproblèmes.
RÉGLAGES
Le menu R ÉGLAGES permet depersonnaliser et modier les variablesde conguration sur l'écran del'InfoCenter .
ÀPROPOS
Le menu À PROPOS indique le numérode modèle, le numéro de série et laversion du logiciel (si un code PIN estsaisi) de votre machine.
Anomalies
Option de menu
Description
CURRENT
Indique le nombre total d'heures le contact est établi, c'est - à - dire lenombre d'heures pendant lequel la cléest restée à la position CONTACT .
LAST
Indique la dernière heure, contactétabli, au cours de laquelle l'anomalies'est produite.
FIRST
Indique la première heure, contactétabli, au cours de laquelle l'anomalies'est produite.
OCCURRENCES
Indique combien de fois l'anomalies'est produite.
Entretien
Entretien (cont'd.)
Option de menu
Description
HOURS
Indique le nombre total d'heuresde fonctionnement de diverscomposants :
Commutateur d'allumage
Machine
Contacteur de traction
Contacteur de lame
Point mort
T emps de tonte total
T raction gauche
T raction droite
Mode dépannage
T emps de transport
COUNTS
Présente les compteurs de diverscomposants :
Cycles de démarrage
Contacteur de traction
Contacteur de lame
PDF de lames
MAX SPEED RANGE
Limite la vitesse de déplacementmaximale de la machine; voir Réglagede la plage de vitesse maximale ( page45 ) .
LIMP MODE
Indique et permet de régler lepourcentage de charge des batteriesavant que commence le modedépannage. V oir Réglage dupourcentage de charge des batteriespour le mode Dépannage. ( page 32 ) .
LEVER CALIBRATION
Étalonne les leviers de commande dedéplacement. V oir Étalonnage desleviers ( page 47 ) .
TRACKING
Règle l'alignement des leviers decommande de déplacement. V oirRéglage du parallélisme des roues( page 48 ) .
Menu Diagnostics
Option de menu
Description
BATTERY STACK
Indique l'état des batteries.
BATTERY PACKS Indique l'état de chaque batterie.
CU M OTORS
Indique l'état du moteur de chaqueunité de coupe.
TU M OTORS
Indique l'état du moteur de chaquegroupe de déplacement.
Réglages
17
Réglages (cont'd.)
Option de menu
Description
LANGUE
Permet de choisir la langue utiliséedans l'InfoCenter .
RÉTROÉCLAIRAGE
Permet de régler la luminosité del'af chage LCD.
CONTRASTE
Permet de régler le contraste del'af chage LCD.
MENUS PROTÉGÉS
Permet d'accéder aux menus protégéspar la saisie d'un code d'accès.
À propos
Option de menu
Description
MODÈLE
Indique le numéro de modèle de lamachine.
DE SÉRIE
Indique le numéro de série de lamachine.
CONTRÔLEUR
PRINCIPAL
Indique la référence du logiciel et laversion du contrôleur principal.
CONTRÔLEUR
D'AFFICHAGE
Indique la référence du logiciel et laversion du contrôleur d'af chage.
MOTEURS GROUPE DE
DÉPLACEMENT
Indique la référence du logiciel et laversion des moteurs des groupes dedéplacement.
MOTEURS DES UNITÉS
DE COUPE
Indique la référence du logiciel et laversion des moteurs des unités decoupe.
BATTERIES
Indique la référence du logiciel et laversion des batteries.
Accès aux menus protégés
Remarque: Le code PIN par défaut de la machineest 1234 .
Si vous avez changé de code PIN et que vous l'avezoublié, contactez votre dépositaire - réparateur agréé.
Remarque: L'InfoCenter n'af che que 2 éléments àla fois; toutefois, les gures suivantes montrent lesmenus dans leur intégralité pour illustrer le contexte.
1. Dans le M ENU PRINCIPAL , naviguez jusqu'à
l'option R ÉGLAGES et appuyez sur le bouton .
g375695
Figure 14
2. Dans le menu R ÉGLAGES , naviguez jusqu'àl'option M ENUS PROTÉGÉS et appuyez sur le
bouton .
g375693
Figure 15
3. Pour saisir le code PIN, utilisez les 2 boutonscentraux pour saisir chaque chif fre, puis
appuyez sur le bouton pour passer au chif fresuivant. Répétez cette procédure jusqu'à ce quele dernier chif fre soit saisi, puis appuyez une
nouvelle fois sur le bouton .
g375692
Figure 16
4. Appuyez sur le bouton pour conrmer le codePIN.
g377941
Figure 17
Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code PINet que le menu protégé est déverrouillé, « PIN »apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran.
18
Caractéristiques techniques
Remarque: Les spécications et la conception de la machine peuvent faire l'objet de modications sanspréavis.
Largeur
T ablier de 152 cm (48 po) T ablier de 132 cm (52 po) T ablier de 152 cm (60 po)
Déecteur relevé 140 cm (55 po) 150 cm (59 po) 165 cm (65 po)
Déecteur abaissé 160 cm (63 po) 170 cm (67 po) 191 cm (75 po)
Déecteur déposé 132 cm (52 po) 142 cm (56 po) 157 cm (62 po)
Longueur
T ous les modèles
Arceau de sécurité relevé
206 cm (81 po)
Arceau de sécurité abaissé
216 cm (85 po)
Hauteur
T ous les modèles
Arceau de sécurité levé (tous modèles) 183 cm (72 po)
Arceau de sécurité baissé (modèles MyRide) 127 cm (50 po)
Arceau de sécurité baissé (modèles sans MyRide) 1 19 cm (47 po)
Poids
Modèle 18748 Modèle 18752 Modèle 18752T A Modèle 18760 Modèle 18765
623 kg (1374 lb) 630 kg (1389 lb) 630 kg (1389 lb) 652 kg (1437 lb) 687 kg (1515 lb)
T ableau des spécications électriques
T ous les modèles
Nombre de batteries 10
T ension nominale 63 V c.c. maximum et 55,2 V c.c. utilisation nominale
Ampères - heures 414 Ah
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et accessoires agréés par T oro est disponible pour augmenter et améliorer lescapacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votredépositaire - réparateur ou votre distributeur T oro agréé, ou rendez - vous sur www .T oro.com .
Pour garantir un rendement optimal et conserver la certication de sécurité de la machine, utilisez uniquementdes pièces de rechange et accessoires T oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autresconstructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
19
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machinesont déterminés d'après la position d'utilisationnormale.
Avant l'utilisation
Consignes de sécuritéavant l'utilisation
N'utilisez pas la machine sans que tous lescontacteurs de sécurité et autres dispositifs deprotection soient en place et en bon état demarche.
A vant de quitter la position d'utilisation pourquelque raison que ce soit :
Garez la machine sur une surface plane ethorizontale.
Débrayez toutes les commandes et la prise deforce.
Serrez le frein de stationnement.
Coupez le moteur de la machine et enlevezla clé.
– Attendez l'arrêt complet de toutes les piècesmobiles.
A vant de tondre, vériez toujours que les lames,les boulons de lame et les ensembles de coupesont en bon état de marche.
Ce produit génère un champ électromagnétique.Si vous portez un dispositif médical électroniqueimplantable, consultez votre professionnel desanté avant d'utiliser ce produit.
Utilisez uniquement les accessoires etéquipements agréés par T oro.
Ne transportez jamais de passagers sur lamachine et tenez tout le monde, y compris lesanimaux, à l'écart de la machine en marche.
Cette machine produit au niveau de l'oreille del'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBAqui peut entraîner des déciences auditives en casd'exposition prolongée. Portez des protecteursd'oreilles quand vous utilisez la machine.
A vant d'utiliser la machine, assurez - vous queles commandes de présence de l'utilisateuret le déecteur d'éjection ou le système deramassage complet sont en place et fonctionnentcorrectement. Dans le cas contraire, n'utilisez pasla machine.
Les lames doivent s'arrêter quand vous coupezle moteur de la machine. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine etcontactez un dépositaire réparateur agréé.
Arrêtez la machine et le(s) accessoire(s) siquelqu'un entre dans la zone de travail.
Procédures d'entretienquotidien
A vant de démarrer la machine chaque jour , ef fectuezles procédures décrites à la section Entretien ( page39 ) .
Utilisation de la structureantiretournement (ROPS)
A TTENTION
Pour éviter de vous blesser , parfoismortellement, en vous retournant, gardezl'arceau de sécurité complètement déployéet bloqué dans cette position, et attachez laceinture de sécurité.
Vériez que le siège est xé à la machine.
A TTENTION
La protection antiretournement est inexistantesi l'arceau de sécurité est abaissé.
• N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en casd'absolue nécessité.
• N'attachez pas la ceinture de sécuritélorsque l'arceau de sécurité est abaissé.
• Conduisez lentement et prudemment.
• Déployez l'arceau de sécurité dès quepossible.
• Vériez précisément la hauteur libreavant de passer sous un obstacle (par ex.branches, portes, câbles électriques, etc.)et évitez de le toucher .
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Toro Revolution Series 48 in. (122 cm) Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur