Bertazzoni MAS305DFMXV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR
MANUEL D’INSTALLATION
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
CUISINIÈRES AUTONOMES À DOUBLE COMBUSTIBLE,
TABLE DE CUISSON À GAZ ,
FOUR ÉLECTRIQUE NETTOYAGE MANUEL
www.bertazzoni.com
2
DU BUREAU DE NOTRE PRÉSIDENT
Cher nouveau propriétaire d’un appareil Bertazzoni,
Je tiens à vous remercier d’avoir choisi l’un de nos beaux produits pour votre maison.
Ma famille a commencé à fabriquer des appareils électroménagers en Italie en 1882,
bâtissant une réputation de qualité d’ingénierie et de passion pour la bonne cuisine.
Aujourd’hui, nos produits se distinguent par leur mélange unique de design italien
authentique et de technologie d’électroménager supérieure. Notre mission est de
fabriquer des produits qui fonctionnent parfaitement et qui apportent de la joie à leurs
propriétaires.
En fabriquant de beaux produits, nous répondons au goût de nos clients pour un joli
design. En les rendant polyvalents et faciles à utiliser, cuisiner avec Bertazzoni
devient un réel plaisir.
Ce manuel vous aidera à apprendre à utiliser et à entretenir votre appareil
Bertazzoni de la manière la plus sûre et la plus efficace, afin qu’il puisse vous donner
la plus grande satisfaction pour les années à venir.
Profitez-en bien !
Paolo Bertazzoni
Président
3
4
VALIDITÉ DU MANUEL D’UTILISATION
Le manuel suivant est valable pour tous les codes produits mentionnés ci-dessous :
MAS305DFMNEV
MAS305DFMBIV
MAS305DFMXV
PRO305DFMXV
5
6
SOMMAIRE
MANUEL D’INSTALLATION ......................................................................... 9
AVERTISSEMENTS ............................................................................ 9
ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE ............................................................... 10
AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL .............................................................. 11
TYPE DE GAZ ........................................................................... 11
PRESSION DU GAZ ....................................................................... 11
VENTILATION DE LA PIÈCE ................................................................ 11
PRÉPARATION DE LA VENTILATION ............................................................ 12
CHOISIR LES MODÈLES DE HOTTE ET DE VENTILATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
POSITIONNEMENT DE LA HOTTE : ......................................................... 12
AIR D’APPOINT .......................................................................... 12
SPÉCIFICATIONS ............................................................................ 13
ESPACE DE DÉGAGEMENT ................................................................... 15
INSTALLATION ADJACENTE À DES MEUBLES DE CUISINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MEUBLE DE CUISINE ..................................................................... 15
HOTTE MÉTALLIQUE ..................................................................... 15
CONDITIONS D’INSTALLATION ................................................................ 16
ÉLECTRICITÉ ............................................................................ 16
GAZ .................................................................................... 16
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ............................................................... 17
MISE À LA TERRE ........................................................................ 17
CONNEXION À QUATRE FILS : ............................................................. 18
SCHÉMA DE CÂBLAGE ....................................................................... 19
DFM .................................................................................... 19
RACCORDEMENT AU GAZ .................................................................... 20
VANNE DE FERMETURE MANUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
TUYAUX FLEXIBLES ...................................................................... 20
SOUPAPE D’ARRÊT AU POINT CONSIGNE DE PRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
RÉGULATEUR DE PRESSION .............................................................. 21
INSTALLATION ............................................................................... 22
INSTALLATION DE L’APPAREIL ............................................................. 22
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR .......................................................... 22
INSTALLATION DES PIEDS ................................................................ 23
INSTALLATION DE LA PROTECTION FRONTALE DE LA SURFACE DE CUISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
INSTALLATION DE LA GARNITURE ......................................................... 24
INSTALLATION DE LA PROTECTION ARRIÈRE (EN OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTALLATION DES DISPOSITIFS ANTI-BASCULEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
SUPPORTS ANTI-BASCULEMENT .......................................................... 26
CHAÎNE ANTI-BASCULEMENT ............................................................. 26
CONVERSION À UN AUTRE TYPE DE GAZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ÉTAPE 1 : RÉGULATEUR DE PRESSION ..................................................... 27
ÉTAPE 2 : BRÛLEURS DE LA SURFACE DE CUISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
ÉTAPE 3 : CONTRÔLES VISUELS ........................................................... 28
ÉTAPE 4 : RÉGLAGE MINIMUM DE LA FLAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
LISTE DE CONTRÔLE POUR L’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
PRÉPARATION FINALE ....................................................................... 31
ASSISTANCE BERTAZZONI .................................................................... 32
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN .......................................................... 33
AVERTISSEMENTS ........................................................................... 33
POUR PRÉVENIR LES INCENDIES OU LES DOMMAGES LIÉS À LA FUMÉE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
EN CAS D’INCENDIE ...................................................................... 33
SÉCURITÉ DES ENFANTS ................................................................. 34
SÉCURITÉ EN CUISINE ................................................................... 34
USTENSILES RECOMMANDÉS ............................................................ 35
SURFACES DE CUISSON À INDUCTION ..................................................... 35
ÉLÉMENTS CHAUFFANTS DU FOUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SÉCURITÉ LORS DU NETTOYAGE ......................................................... 35
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS DE COUPURE D'ÉLECTRICITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
VENTILATION DE LA PIÈCE ................................................................ 36
7
SOMMAIRE
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ...................................................... 36
RISQUE DE BRÛLURE .................................................................... 36
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BASCULEMENT .............................................. 36
SURFACE DE CUISSON ET BOUTONS .......................................................... 37
SURFACE DE CUISSON AU GAZ ............................................................... 38
CHAPEAUX ET GRILLES DES BRÛLEURS ................................................... 38
CONTRÔLE DE LA COMBUSTION DE LA FLAMME ............................................ 38
UTILISATION DES BRÛLEURS À GAZ ....................................................... 38
UTILISATION DES BRÛLEURS À FORTE PUISSANCE ......................................... 39
DISPOSITIF DE SÉCURITÉ D'ARRÊT DU GAZ – THERMOCOUPLE .............................. 39
USTENSILES SPÉCIAUX .................................................................. 39
DIMENSIONS DES BRÛLEURS À GAZ ET TAILLE RECOMMANDÉE DES RÉCIPIENTS DE CUISSON .40
FOUR ÉLECTRIQUE À CONVECTION ........................................................... 41
POSITION DES PLAQUES ................................................................. 41
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT ..................................................... 41
PRÉCHAUFFAGE DU FOUR ............................................................... 41
UTILISATION DU FOUR ................................................................... 41
MODES DE CUISSON AU FOUR ............................................................ 41
FONCTIONS SPÉCIALES .................................................................. 43
CONDENSATION ......................................................................... 43
OBTENIR LES MEILLEURS RÉSULTATS ..................................................... 43
RECOMMANDATIONS POUR LA CUISSON AU FOUR .......................................... 44
RECOMMANDATIONS POUR LA CUISSON AU GRILL ......................................... 45
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES LES PLUS FRÉQUENTS EN CAS DE CUISSON AU FOUR ......... 46
JAUGE DE TEMPÉRATURE DU FOUR ....................................................... 46
GUIDES TÉLESCOPIQUES ................................................................ 47
NETTOYAGE DE VOTRE CUISINIÈRE BERTAZZONI .............................................. 48
RISQUE DE BRÛLURE .................................................................... 48
ACTIONS À NE PAS FAIRE ................................................................. 48
NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE ..................................................... 48
NETTOYAGE DES SURFACES PEINTES ..................................................... 48
NETTOYAGE DES SURFACES EN VERRE ................................................... 48
NETTOYAGE DE LA LÈCHEFRITE .......................................................... 48
NETTOYAGE DE LA SURFACE DE CUISSON À INDUCTION .................................... 48
NETTOYAGE DE LA CAVITÉ DU FOUR ...................................................... 49
NETTOYAGE DES GRILLES ET DES SUPPORTS DU FOUR .................................... 49
ENTRETIEN COURANT ....................................................................... 50
REMPLACEMENT DES AMPOULES DU FOUR ................................................ 50
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ................................................................ 52
LE FOUR NE DÉMARRE PAS ............................................................... 52
LES BOUTONS DE COMMANDE SONT TROP CHAUDS ........................................ 52
UN BOUTON DE COMMANDE S’EST DÉVISSÉ DE SON AXE ................................... 52
LES ALIMENTS CUISENT TROP VITE ....................................................... 52
LA CUISSON N’EST PAS UNIFORME ........................................................ 52
LE GRIL DU FOUR EST LENT .............................................................. 52
DE LA CONDENSATION SE FORME DANS LE FOUR .......................................... 52
LE FOUR GÉNÈRE DE LA FUMÉE .......................................................... 52
DÉCLARATION DE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ............................................ 53
CE QUE COUVRE CETTE GARANTIE LIMITÉE ............................................... 53
POLITIQUE DE PROTECTION DU VERRE .................................................... 53
COMMENT OBTENIR UN SERVICE ......................................................... 53
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE – CE QU’ELLE NE COUVRE PAS ............................... 54
8
AVERTISSEMENTS
Pour un fonctionnement correct et en toute sécurité,
l’appareil doit être correctement installé et mis à la terre par
un technicien qualifié. NE PAS tenter de régler, réparer,
réviser ou remplacer un composant de l’appareil à moins
que le présent manuel ne le recommande spécifiquement.
Toute autre intervention doit être réalisée par un opérateur
qualifié.
L’installateur montrera l’emplacement de la vanne de
fermeture du gaz et les modalités d’arrêt en cas d’urgence.
Un technicien certifié devra intervenir pour tout réglage ou
conversion au gaz naturel ou gaz propane liquide.
POUR L’INSTALLATEUR : Avant d’installer l’appareil
Bertazzoni, veuillez lire attentivement ces instructions. Cet
appareil doit être installé conformément aux instructions
d’installation du fabricant.
REMARQUE IMPORTANTE
Ces instructions doivent être laissées à la
disposition du propriétaire, qui les
conservera pour toute consultation future
ou en cas de visite d’un inspecteur. NE
PAS retirer les étiquettes, les mises en
garde ou les plaques permanentes
apposées sur le produit. Cela risquerait
d’annuler la garantie.
L’installation doit être conforme aux règlementations
locales. En l’absence de règlementations :
États-Unis : l’installation doit être conforme à la
règlementation nationale relative au gaz (National Fuel
Gas Code) ANSI Z223.1 INFPA54..
Massachusetts : Tout appareil au gaz doit être installé
par un plombier ou un installateur de gaz agréé par l’état.
Une vanne manuelle à poignée de type « T » doit être
installée sur la conduite d’alimentation en gaz de
l’appareil.
Canada : L’installation doit être réalisée conformément
aux règlementations en matière d’installation au gaz
CAN/CGA B149.1 et CAN/CGA B149.2 et/ou aux
règlementations locales. L’installation électrique doit être
conforme à la règlementation canadienne en matière
d’électricité CSA C22.1, Partie 1, et/ou aux
règlementations locales.
La cuisinière N’A PAS été conçue pour être installée dans
des maisons préfabriquées (mobiles) ou des caravanes.
NE PAS installer la cuisinière en extérieur.
L’appareil doit être correctement raccordé à la terre. Le
raccordement à la terre réduit le risque de décharge
électrique en fournissant un passage sécurisé au courant
électrique en cas de court-circuit.
MISE EN GARDE
Pour éviter les risques de lésion, de
blessure mortelle ou de dommages aux
biens, suivre scrupuleusement les
informations contenues dans ce manuel
visant à prévenir les incendies ou les
explosions.
MISE EN GARDE
Si les informations dans ce manuel ne
sont pas suivies scrupuleusement, un
incendie ou une explosion risque de
survenir et d’entraîner des dommages
matériels, des blessures corporelles ou
la mort.
Ne pas entreposer ou utiliser de
l’essence ou d’autres liquides et vapeurs
inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE
GAZ
N’allumer aucun appareil.
Ne toucher aucun interrupteur
électrique.
N’utiliser aucun téléphone dans
l’habitation
Appeler immédiatement le
fournisseur de gaz depuis le
téléphone d'un voisin. Suivre les
instructions du fournisseur de gaz.
S’il n’est pas possible de joindre le
fournisseur de gaz, appeler le service
des pompiers.
L'installation et l'entretien doivent être
réalisés par un installateur qualifié, une
agence spécialisée ou un fournisseur de
gaz.
NOTE
L'installation et l'entretien doivent être
réalisés par un installateur qualifié, une
agence spécialisée ou un fournisseur de
gaz.
9
AVERTISSEMENTS
DANGER
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE !!!
Pour éviter les risques de décharge
électrique, de lésion ou de blessure
mortelle, vérifier que l’appareil a été
correctement mis à la terre, conformément
aux règlementations locales ou, en leur
absence, à la règlementation américaine
en matière d’électricité (NEC). ANSI/NFPA
70 – dernière édition.
DANGER
RISQUE DE FUITE DE GAZ !!!
Pour éviter les risques de blessure ou
d’accidents mortels, la détection des fuites
sur l’appareil doit être conforme aux
instructions du fabricant. Avant d’utiliser
l’appareil, toujours contrôler l’absence de
fuites à l’aide d’une solution d’eau
savonneuse.
NE PAS UTILISER DE FLAMME NUE
POUR RECHERCHER LES FUITES DE
GAZ.
Fig. 1
MISE EN GARDE
Avertissement – risque de basculement
Un enfant ou un adulte peut renverser la
cuisinière et être tué.
Installer le dispositif anti-basculement sur
la structure et/ou la cuisinière. Vérifier que
le dispositif anti-basculement a été
correctement installé et enclenché.
Fixer la cuisinière au dispositif anti-basculement à l’aide de
brides anti-basculement ou d’une chaine anti-basculement
(voir le chapitre « Installation du dispositif anti-
basculement). Vérifier que le dispositif anti-basculement
est remis en place après avoir déplacé la cuisinière.
Remettre en place le dispositif anti-basculement après tout
déplacement de la cuisinière. Ne pas utiliser la cuisinière si
le dispositif anti-basculement n'a pas été installé et
enclenché.
Consulter le mode d’emploi du dispositif anti-basculement
pour plus de détails.
Toute omission pourrait entraîner la mort ou de graves
brûlures aux enfants ou aux adultes.
Ne PAS soulever la cuisinière par les poignées du four, car
cela pourrait endommager les charnières de porte et
entraîner une fermeture incorrecte de la porte.
Ne PAS soulever la cuisinière en saisissant le bandeau de
commande de l’appareil.
La cuisinière est lourde et doit être manipulée avec soin.
Pour tout déplacement de la cuisinière, prévoir la présence
d’au moins deux personnes dotées d’équipements adaptés,
notamment des gants, afin d’éviter de se blesser ou
d’endommager la cuisinière ou le sol. Les bagues, montres
et tout accessoire ample susceptible d’endommager la
cuisinière ou de se coincer dans la cuisinière doivent être
retirés.
Les surfaces cachées peuvent avoir des bords tranchants.
Faire très attention en cas de contact avec l’arrière ou le
dessous de la cuisinière.
NE PAS positionner de diable ou de chariot sur l’avant ou
l’arrière de la cuisinière. Le positionner sur le côté
uniquement.
MISE EN GARDE
Cancer et troubles de la reproduction —
www.P65Warnings.ca.gov.
ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE
L’étiquette signalétique indique le modèle et le numéro de
série de la cuisinière. Elle se trouve sous le panneau de
commande et à la dernière page de ce manuel.
10
AVANT D’INSTALLER L’APPAREIL
L'appareil doit être installé uniquement par un
professionnel autorisé.
Cet appareil doit être installé conformément aux
instructions d’installation du fabricant.
L'appareil doit être installé conformément aux normes et
aux règlementations du pays d'installation.
L'installation de cet appareil doit être conforme aux
règlementations locales. En l’absence de
règlementations locales, l’installation doit être conforme
aux normes américaines du National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 – dernière édition/NFPA 54 ou B149.1.
Une fois installé, l’appareil doit être raccordé à la terre
conformément aux règlementations locales ou, en leur
absence, à la règlementation américaine en matière
d’électricité (NEC), ANSI/NFPA 70.
Si les règlementations locales l’autorisent, un conduit de
raccord métallique flexible de nouvelle conception
homologué conformément aux normes AGA ou CGA, de 5
pieds (1,5 m) max. de longueur, ½″ de diamètre interne, est
recommandé pour raccorder l’appareil à la conduite
d’alimentation en gaz. Veiller à ne pas plier ou
endommager le raccord flexible lors du déplacement de
l’appareil.
L’appareil doit être utilisé avec le régulateur de
pression fourni.
Le régulateur doit être correctement installé afin d’être
accessible une fois l’appareil installé dans son
emplacement final. Le régulateur de pression doit être
réglé conformément au type de gaz utilisé. Le régulateur de
pression dispose d’un filetage interne femelle ½″. Une
fixation adaptée doit être déterminée en fonction des
dimensions de la conduite d’alimentation en gaz, du
raccord métallique flexible et de la vanne de fermeture.
L’appareil doit être isolé du système d’alimentation en gaz
en fermant la vanne manuelle individuelle lors de chaque
test de pression du système d’alimentation en gaz à des
pressions de test inférieures ou égales à 1/2 psi (13,8″
inH20 ou 3,5 kPa).
Toutes les ouvertures et les trous dans le mur et le plancher,
derrière et sous l’appareil, doivent être scellés avant
l’installation de celui-ci.
Une vanne manuelle doit être installée dans un
emplacement accessible sur la conduite d’alimentation en
gaz, indépendante de l’appareil, afin d’ouvrir ou de fermer
l’alimentation en gaz.
TYPE DE GAZ
Cette cuisinière peut fonctionner avec du gaz naturel ou du
gaz propane liquide. Cette cuisinière est expédiée de
l’usine pour être utilisée avec le gaz indiqué sur l’étiquette
signalétique se trouvant sur la face inférieure du panneau
de commande et à la dernière page de ce manuel. Une
procédure de conversion pas à pas est également
comprise dans ce manuel et dans tout kit de conversion.
PRESSION DU GAZ
La pression d’alimentation en gaz maximale pour le
régulateur de pression de la cuisinière à gaz est de 1/2 psi
(13,8″ inH2O ou 3,5 kPa). La pression d’alimentation en
gaz minimale pour vérifier le réglage du régulateur doit être
d’au moins 1″ inH2O (249 Pa) au-dessus de la pression
d’alimentation spécifiée pour le collecteur ; cette pression
de fonctionnement est de 4″ inH2O (1,00 kPa) pour le gaz
naturel et de 10″ inH2O (2,50 kPa) pour le gaz PL.
VENTILATION DE LA PIÈCE
Il convient d’associer un ventilateur extracteur à l’appareil.
Celui-ci doit être installé conformément aux normes locales
et nationales en vigueur. Le fonctionnement d’une hotte
aspirante peut avoir une incidence sur d’autres appareils
de ventilation. Elle doit être installée conformément aux
normes locales et nationales en vigueur.
MISE EN GARDE
Cet appareil ne doit pas être installé avec
un système de ventilation qui dirige l’air
vers le bas, en direction de la cuisinière. Ce
type de système de ventilation peut
entraîner des incendies et des problèmes
de combustion, avec pour conséquences
des blessures, des dommages aux biens
ou un fonctionnement non maîtrisé. Il
n’existe pas de restrictions concernant les
systèmes de ventilation qui dirigent l’air
vers le haut.
Ne pas utiliser de sprays aérosols à proximité de
l’appareil en fonctionnement.
11
PRÉPARATION DE LA VENTILATION
Cette cuisinière a un fonctionnement optimal en cas
d’installation avec une hotte d’extraction Bertazzoni. Ces
hottes, conçues pour être associées à la gamme
Bertazzoni, offrent un aspect impeccable grâce à leur
finition identique.
Avant d’installer la hotte d’extraction, consulter les
règlementations locales ou régionales en matière de
construction et d’installation pour connaître les critères
spécifiques aux espaces de dégagement. Pour plus
d’informations, se reporter aux instructions d’installation de
la hotte fournies par le fabricant.
CHOISIR LES MODÈLES DE HOTTE ET DE
VENTILATEUR
En cas d’installation murale, la hotte doit présenter une
largeur au moins égale à celle de la cuisinière. Lorsque
l’espace le permet, il peut être souhaitable d’installer
une hotte plus large que la cuisinière, pour une meilleure
ventilation.
En cas d’installations autonomes, la largeur de la hotte
doit dépasser celle de la cuisinière d’au moins 3″
(76 mm) de chaque côté.
POSITIONNEMENT DE LA HOTTE :
Pour une meilleure extraction des fumées et des odeurs,
le bord inférieur de la hotte doit se trouver entre 25 1/2″
(65 cm) et 31 1/2″ (80 cm) au-dessus de la surface de
cuisson de la cuisinière.
Si la hotte contient des matériaux combustibles (par ex.
parement en bois), elle doit être installée à au moins 36″
(914 mm) au-dessus de la surface de cuisson.
AIR D’APPOINT
En présence d’un volume élevé d’air de ventilation, il est
recommandé de disposer d’une source d’air de
remplacement extérieur. Cela est particulièrement
important pour les habitations fermées hermétiquement et
fortement isolées. Consulter une entreprise de chauffage et
de ventilation qualifiée.
12
SPÉCIFICATIONS
Fig. 2
A30″
B37″½ MAX
A
27''
/8
1''
15/16
25''
/16
2''
1''
5/8
32''3''
3/4
- 5''
1/2
5''
1''
5/8
1''
1/8
''
/
23''
7/8
3''
7/16
3 ''
11/16
2''
7/16
A
B
13
SPÉCIFICATIONS
Brûleur Injecteur Gaz Pression Valeur max. Valeur min. Dérivation
diam. [mm] Type [inH2O] [BTU/h] [W] [BTU/h] [W] diam. [mm]
Auxiliaire 0,90
0,54
Gaz
naturel
(NA)
Propane
(LP)
4″
10″
3 500
3 300
1 025
967
900
900
264
264
Régulé
0,29
Semi-
rapide
1,18
0,70
Gaz
naturel
(NA)
Propane
(LP)
4″
10″
5 900
5 500
1 729
1 611
1 500
1 500
439
439
Régulé
0,36
Rapide 1,55
0,92
Gaz
naturel
(NA)
Propane
(LP)
4″
10″
10 400
9 500
3 047
2 783
2 500
2 500
732
732
Régulé
0,47
Double
brûleur
0,80+2,10
0,50+1,20
Gaz
naturel
(NA)
Propane
(LP)
4″
10″
19 000
19 000
5 567
5 567
1 300
1 300
381
381
Régulé
0,34/0,65
Consulter le manuel d’utilisation et d’entretien pour connaître la configuration des brûleurs de la cuisinière.
14
ESPACE DE DÉGAGEMENT
INSTALLATION ADJACENTE À DES
MEUBLES DE CUISINE
Cette cuisinière peut être installée à proximité directe de
plans de travail avec meubles intégrés (36″ ou 91,5 cm par
rapport au sol).
Pour un aspect optimal, la surface de la cuisinière doit être
au même niveau que celle du plan de travail avec meuble
intégré. Pour ce faire, régler la hauteur de l’appareil en
agissant sur les dispositifs de réglage des pieds.
ATTENTION !
La cuisinière NE DOIT PAS être installée à
proximité directe des murs de la cuisine, de
meubles ou d’appareils hauts, ou d’autres
surfaces verticales de plus de 36″
(91,4 cm) de hauteur. Dans ces cas,
l’espace latéral doit être d’au moins 6″
(15,2 cm).
Les meubles muraux présentant cet espace latéral
minimum doivent être installés à 18″ (45,7 cm) au-dessus
du plan de travail, avec une hauteur de plan de travail
comprise entre 35 ½″ (90,2 cm) et 37 ¼″ (94,6 cm). La
profondeur maximale des meubles muraux au-dessus de la
cuisinière doit être de 13″ (33 cm).
MEUBLE DE CUISINE
A30″(76.2 cm)
B36″ (91,5 cm) hotte avec matériaux combustibles
C13″ (33,0 cm)
D18″ (45,7 cm)
E35″ 1/2 (90,2 cm) / 37″ ¼ (94,6 cm)
F6″ (15,2 cm)
G6″ (15,2 cm)
Fig. 3
En cas d’installation d’une plinthe coup-de-pied, vérifier
que la somme des surfaces découpées est égale à la
surface de
30″ventilation recommandée (L)40 sq. inches (25840 mm2).
HOTTE MÉTALLIQUE
A30″(76.2 cm)
B25 1/2″ (65 cm) et 31 1/2″ (80 cm)
C13″ (33,0 cm)
D18″ (45,7 cm)
E35″ 1/2 (90,2 cm) / 37″ 1/4 (94,6 cm)
F6″ (15,2 cm)
G6″ (15,2 cm)
H1″ 9/16 (4 cm)
Fig. 4
La zone grisée derrière la cuisinière indique l’espace
minimum à respecter par rapport à la surface de cuisson.
Aucun matériau combustible ne doit se trouver dans cette
zone. 12″ (305 mm) min. par rapport aux surfaces
combustibles avec garniture affleurante.
Pour des installations autonomes, la surface de travail doit
être dotée d’un bord saillant faisant la jonction avec la
partie arrière de la garniture. Comme indiqué dans la
règlementation américaine en matière de gaz ANSI Z223.1
(édition actuelle).
Le dégagement par rapport aux matériaux non
combustibles ne rentre pas dans le cadre de la norme
ANSI Z21.1 et n’est pas certifié par CSA. Les dégagements
de moins de 6″ (15,2 cm) doivent être conformes aux
règlementations locales et/ou être approuvés par l'autorité
locale compétente.
A
F
D
B
C
E
L
B
G
H
15
CONDITIONS D’INSTALLATION
Fig. 5
Fig. 6
zone réservée au branchement
ÉLECTRICITÉ
Une prise électrique montée horizontalement et
correctement mise à la terre doit être installée à une
hauteur maximale de 3″ (7,6 cm) et minimale de 2″ (5 cm)
par rapport au sol, et à une distance maximale de 8″
(20,3 cm) par rapport au côté gauche du produit (en lui
faisant face).
Vérifier les dispositions des règlementations locales.
GAZ
Une vanne de fermeture manuelle correctement
dimensionnée et approuvée par un organisme agréé doit
être installée à une hauteur maximale de 3″ (7,6 cm) et
minimale de 2″ (5 cm) par rapport au sol, et à une distance
maximale de 8″ (20,3 cm) par rapport au côté droit du
produit (en lui faisant face).
Pour réaliser le raccordement en gaz entre la vanne de
fermeture et le régulateur, utiliser un flexible de dimensions
adaptées ou un tuyau rigide approuvé par un organisme
agréé.
Vérifier les dispositions des règlementations locales.
16
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Couper l’alimentation électrique au
niveau du disjoncteur ou du tableau à
fusibles avant d’installer l’appareil.
L’appareil doit être correctement mis à
la terre. Utiliser uniquement des
conducteurs en cuivre. Le non-respect
de ces instructions pourrait entraîner de
graves blessures, voire la mort.
MISE À LA TERRE
L'appareil est équipé d'une prise à trois broches qui garantit
une protection contre les décharges électriques. Elle doit
être branchée directement à une prise murale correctement
mise à la terre. Ne pas couper ou retirer la broche de terre
de cette prise.
ATTENTION !
Étiqueter tous les câbles avant de les
débrancher pour effectuer des contrôles
d’entretien. Des erreurs de câblage
peuvent entraîner un fonctionnement
incorrect et dangereux. Vérifier le bon
fonctionnement de la cuisinière après
l’entretien.
L’appareil doit être connecté à une ligne électrique
monophasée de 120/208 Vca ou 120/240 Vca et de
fréquence 60 Hz.
TYPE TENSION INTENSITÉ
DU
COURANT
ALIMEN-
TATION
ÉLECTRI-
QUE
30″
INDDFM 120/208V 2900W 14A 20A
120/240V 3700W 16A 20A
Brancher un réceptacle d’alimentation électrique adapté à
l’aide d’une prise type NEMA 14-50R, capable de supporter
une charge d’au moins 30 A (par ligne), conformément aux
exigences applicables des codes locaux (système de
connexion d’alimentation à trois ou quatre fils) ; voir
schémas. Pour le système de connexion d’alimentation à
quatre ou trois fils, voir schéma ci-dessous.
Fig. 7 RÉCEPTACLE DE CONNEXION A QUATRE FILS
(NEMA 14-50R)
Vérifier les exigences applicables des codes locaux de
votre pays, pour voir laquelle des options ci-dessous devra
être utilisée pour relier les connexions d’alimentation du
réceptacle à la terre :
17
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
CONNEXION À QUATRE FILS :
Connecter la borne L1 du réceptacle au câble
d’alimentation électrique entrant NOIR (L1-fil chaud).
Connecter la borne L2 du réceptable au câble
d’alimentation électrique entrant ROUGE (L2-fil chaud).
Connecter la borne NEUTRE du réceptacle au fil
d’alimentation électrique entrant NEUTRE (BLANC).
Connecter la borne de TERRE du réceptacle au fil
d’alimentation électrique entrant de TERRE (VERT).
NE PAS UTILISER DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL,
CAR CELA POURRAIT CAUSER UN INCENDIE, UN
CHOC ÉLECTRIQUE OU D’AUTRES BLESSURES
CORPORELLES.
L’appareil est équipé en usine d’un cordon d’alimentation
électrique à 4 fils avec des cosses à anneau (L1, L2, N,
Terre) adapté à l’utilisation de la cuisinière UL/CSA type
SRDT/DRT 2x6AWG (L1, L2) + 2x8AWG (N, T), valeurs
nominales 300 V, 40 ou 50 A avec une fiche avec fusible de
type NEMA 14-50P ; longueur du câble 1,5 m ; si le cordon
d’alimentation doit être remplacé, utiliser un cordon
identique avec les mêmes caractéristiques techniques en
suivant les instructions et schémas ci-dessous :
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
18
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Les schémas de câblage électrique figurent à l’arrière de la cuisinière et ne peuvent être retirés que par un technicien de
maintenance, qui doit les remettre en place une fois l’entretien réalisé.
DFM
Fig. 11
19
RACCORDEMENT AU GAZ
MISE EN GARDE
NE PAS UTILISER DE FLAMME NUE
POUR RECHERCHER LES FUITES DE
GAZ !
La recherche de fuites sur la cuisinière doit être réalisée
conformément aux instructions du fabricant. Avant d’utiliser
le four, toujours réaliser une recherche de fuites avec une
solution d’eau savonneuse ou toute autre méthode valide.
Vérifier l’absence de fuites de gaz en utilisant de l’eau
savonneuse ou en ayant recours à d’autres méthodes
valides pour tous les raccords de gaz installés entre la
conduite d’alimentation en gaz de l’appareil, le régulateur
de gaz et la vanne de fermeture manuelle.
Tous les raccordements au gaz doivent être conformes aux
règlementations locales et nationales. La conduite
d’alimentation en gaz doit être de dimensions au moins
égales à celles du tuyau d’entrée de l’appareil. Cette
cuisinière utilise un adaptateur NPT 1/2″ (voir le dessin ci-
après pour des informations sur le raccordement au gaz).
Pour toutes les jonctions de tuyaux, utiliser un joint adapté
résistant au gaz ; pour raccorder l’adaptateur et le
collecteur de la cuisinière, utiliser uniquement le joint bleu
fourni.
Le cas échéant, la conversion de l’appareil doit être
réalisée par le revendeur, un professionnel formé par le
fabricant, un plombier ou une entreprise spécialisée,
qualifiés et agréés.
La conversion est importante pour une utilisation efficace et
sûre de l’appareil. Il incombe au revendeur et au
propriétaire de la cuisinière de réaliser une conversion au
gaz adaptée et conforme aux instructions du fabricant.
LA PROCÉDURE DE CONVERSION EST DÉCRITE
DANS CE MANUEL ET DANS LE SACHET CONTENANT
LES DIFFÉRENTS INJECTEURS FOURNI AVEC LA
CUISINIÈRE.
Ce manuel doit être fourni à la personne en charge de
l’entretien avant toute intervention sur la cuisinière.
VANNE DE FERMETURE MANUELLE
CETTE VANNE N’EST PAS EXPÉDIÉE AVEC LA
CUISINIÈRE ET DOIT ÊTRE FOURNIE PAR
L’INSTALLATEUR.
La vanne de fermeture manuelle doit être installée sur la
conduite d’alimentation en gaz, entre le branchement mural
et l’entrée de l’appareil, dans une position rapidement
accessible en cas d’urgence.
Massachusetts :
Une vanne manuelle de gaz à poignée de type « T » doit
être installée sur la conduite d’alimentation en gaz de
l’appareil.
TUYAUX FLEXIBLES
En cas d’installation avec des tuyaux flexibles et/ou à
déconnexion rapide, l’installateur doit utiliser un connecteur
flexible résistant, certifié AGA pour une utilisation
commerciale, d’au moins 1/2″ (1,3 cm) de diamètre interne
NPT (anti-traction) en conformité aux normes ANSI Z21.41
et Z21.69.
Massachusetts :
Installer la cuisinière avec un raccord de gaz flexible d’une
longueur de 36″ (3 pieds).
au Canada :
Utiliser des connecteurs métalliques CAN 1-6.10-88 pour
cuisinière à gaz et un dispositif à déconnexion rapide CAN
1-6.9 M79 en cas d’utilisation avec du gaz.
SOUPAPE D’ARRÊT AU POINT CONSIGNE DE
PRESSION
Pour éviter les fuites de gaz, la soupape d’arrêt au point
consigne de pression et le joint fourni avec la cuisinière
doivent être installés sur le raccord de gaz à l’arrière de la
cuisinière, conformément au schéma ci-après.
Fig. 12
1) Conduite de gaz
2) Joint
3) Connecteur de gaz 1/2″ npt avec point consigne de
pression 1/8″ npt (à fixer vers l’extérieur de l’appareil)
4) Point consigne de pression
1
2
3
4
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Bertazzoni MAS305DFMXV Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à