noken 100122004 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Instrucciones de instalacion - asientos
Installation instructions - seat & covers _ Instructions installation - abattants
Arquitect-
100122004_N390000041
Repuestos
Spare parts
Pièces détachées
100129106_N499817005
100125027_N499816968
100129114_N453592316
100129107_N490000008
Take-O ®
Por medio de este sistema, se facilita la limpieza de la taza del wc.
El asiento se coloca en posición abierto (50º-80º) y con un suave
tirón con la mano, se libera de la jación , que queda anclada al
inodoro. Para colocarlo se empuja el asiento en las jaciones, en
posición abierto.
This system makes easy cleaning of the wc bowl surface. The seat
shall be placed in open position (50º-80º) and slightly pulling by
hand, can be released from its xings. To assembly again, simply
push it against the xings pins in opened position.
Ce système permet un nettoyage plus facile de la surface de la
cuvette du WC. L’abattant doit être en position ouverte (50º-80º)
et en le retirant doucement, la xation est libérée. Pour retrouver
sa position initiale, le replacer au niveau des xations dans la
position ouverte.
80º - 50º
80º - 50º
1
2
3
FDP-31-0-0414-100122004-0520-0
10
YEARS
*
G
A
R
A
N
T
I
E
W
A
R
R
A
N
T
Y
G
A
R
A
N
T
I
A
*For soft-close cartridge / Para cartucho soft-close / Pour le cartouche soft-close
Instrucciones de mantenimiento - sanitarios
Instrucciones de mantenimiento
Maintenance instructions-Instructions de entretien
1. Para la limpieza de su asiento se recomienda lavarlo con agua y jabón suave. Posteriormente se recomienda secarlo con un paño suave (no abrasivo) para
evitar producir arañazos en la supercie de su asiento.
2. Se recomienda no utilizar detergentes agresivos, ácidos, lejía y productos abrasivos ya que podrían dañar el color del asiento.
3. Tenga cuidado con los productos químicos y cosméticos debido a que pueden manchar el asiento.
4. Después de utilizar productos detergentes fuertes para limpiar el interior de inodoro, se recomienda dejar el asiento y la tapa hacia arriba. Esto se debe a
que el vapor químico liberado podría dañar el aspecto de su asiento, el de las bisagras por la creación de oxido e incluso el del mecanismo.
5. No utilizar la tapa del inodoro para sentarse ni para apoyar objetos pesados.
6. Si el asiento incorpora bisagra amortiguada dejarlo caer libremente para su correcto funcionamiento. Queda totalmente prohibido ejercer presión sobre éste.
1.For Cleaning your seat we recommend to wash it with mild soapy water only. Dry with a soft, non-abrasive cloth to avoid scratches.
2. Do not use aggressive detergents, disinfectants, acid, bleach or abrasive scouring powders; the colour and aspect of your seats could be damaged.
3. Be careful with chemicals products and cosmetics that could stain the seat.
4. After using strong detergent products for cleaning inside you WC pan, we recommend to leave your seat and lid up. The chemicals vapour released could
damage the aspect of your seat and oxidize the hinges and softclosing device.
5. Do not seat down on the cover and do not leave heavy objects on it.
6. If the seat and cover incorporates soft-close hinges leave it fall for a right closing performance. Is totally forbidden apply preassure to close it.
1.Pour le nettoyage de son abattant, nous recommandons de laver avec de l’eau et savon doux. Par la suite, i lest recommandé le Escher avec un drap doux
(pas d’abrasif) pour éviter de rayer la surface de votre abattant.
2.On recommande de ne pas utiliser de détergents, acides, eau de Javel et des produits abrasifs car ils peuvent endommager la couleur de l’abattant.
3.Il faut faire attention avec les produits chimiques et cosmétiques parce qu’ils peuvent tahcer l’abattant.
4.Après d’avoir utiliser de détergents puissants pour nettoyer l’intérieur du cuvette, on recommande laisser l’abattant et le couvercle en place. Cela c’est parce
que le dégagement de vapeurs chimiques porterait atiente à l’apparence de votre abattant, les charnières pour la creátion de la rouille et même le mécanisme
de fermeture (soft-close).
5. N’utiliser pas l’abattant du cuvette pour s’asseoir, ni pour appuyer des objets lourds.
6. Si votre abattant est équipé avec des charnières à descente retenue, il est interdit de pousser pour la fermer.
1. Para a limpeza do seu assento recomenda-se que o lave com água e sabão neutro. Posteriormente, recomenda-se que o seque com um pano
suave(não abrasivo), para evitar arranhões na superfície.
2. Recomenda-se que não utilize detergentes agressivos, ácidos, lixivia e produtos abrasivos, já que poderiam danicar a cor do assento.
3. Tenha cuidado com os produtos químicos e cosméticos, pois podem manchar o assento.
4. Depois de utilizar detergentes fortes para limpar o interior da sanita, recomenda-se que o assento e tampa quem abertos, para cima. Isto porque
os vapores químicos libertados podem danicar o aspecto do assente, e oxidar as dobradiças e inclusivamente o mecanismo.
5. Não deve utilizar a tampa da sanita para sentar-se nem para colocar objectos pesados.
6. Se o assento inclui uma dobradiça soft-close, deve deixar cair/fechar livremente para um funcionamento correcto. É estritamente proibido exercer
pressão sobre a tampa.
Para consultar la garantía u otra información relativa a este producto, visitar nuestra web:
For a warranty or other information on this product, visit our Web address:
Pour obtenir une garantie ou d’autres informations sur ce produit, visitez notre site web:
Para garantia ou outras informações sobre este produto, visite o nosso site:
www.noken.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

noken 100122004 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation