Essential Style SYM012TSCCP Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
CARE INSTRUCTIONS
Rinse the product with clear water.
Dry the product with a soft cloth.
DO NOT:
Use abrasive cleansers, cloths, or
paper towels. Use any cleaning agents
containing acid, polish, wax, alcohol,
ammonia, bleach, solvent or any other
corrosive or harsh chemical cleansers.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Rincer le robinet avec de l’eau claire
et l’essuyer avec un tissu doux.
À NE PAS FAIRE :
Utiliser des tissus ou essuie-tout
abrasifs, produits nettoyants contenant
de l’acide, agent polisseur, cires, alcool,
ammoniaque, eau de Javel, solvants ou
tout autres produits chimiques corrosifs.
Customer Service
Monday to Friday:
8 a.m. - 4:30 p.m. E.S.T.
Tel: 1-800-361-5960
Service à la clientèle
Lundi au vendredi :
8 h 00 à 16 h 30 H.N.E.
Fax : 1-888-533-8313
clientinfo@belanger-upt.com
Replacement parts are available on order
Les pièces de remplacement sont disponibles sur commande
For warranty and to register your product
Garantie et enregistrement de votre produit
IBSYM012TSCCPv190612
No Description Part
Pièce
1Shower head Pomme de douche FCSPS3022
2Flow restrictor Restricteur de débit N/A
3Shower arm
anchoring kit
Ensemble d’ancrage
du bras de douche FCKTS4018
4O-rings
(3 required)
Joints toriques
(3 requis) FCORA1022
5Hand shower support Support de douchette FCKTS5005
6Hand shower Douche à main FCSPS2001
7Rubber washers
(19 mm x 11 mm x 2.5 mm)
Rondelles de caoutchouc
(19 mm x 11 mm x 2,5 mm) FCWAA1007
8Flexible hose Boyau flexible 96179
9Rubber washers
(24 mm x 16 mm x 3 mm)
Rondelles de caoutchouc
(24 mm x 16 mm x 3 mm) FCWAA1019
10 Flange Bride FCDEC3025
11 Offset connector Connecteur décentré FCOTH5004
12 Washer with filter Rondelle avec filtre FCWAM1002
13 Sleeve and check
valve kit (with O-ring
and washer)
Ensemble de garniture
et clapet (avec joint
torique et rondelle)
N / A
14 Handle cap Capuchon de poignée FCHDL3007
15 Handle screw Vis pour poignée FCSCR9009
16 Thermostatic
handle kit
Ensemble de poignée
thermostatique FCKTS2071
17 Temperature limiter Limiteur de température N / A
18 Thermostatic
cartridge
Cartouche
thermostatique FCCART006
19 Diverter Inverseur FCCARD006
20 Diverter retainer kit Ensemble de retenue
de l’inverseur FCKTS9027
21 Handle kit Ensemble de poignée FCKTS2072
22 Thermostatic valve Valve thermostatique FCVAL6002
3
2
5
9
1
4
6
7
8
19
21 20 13
12
11
1415
10
22
18
17
16
essentialfaucet.com
VALVE THERMOSTATIQUE / DÉVIATRICE AVEC ENSEMBLE DE POMMES DE
DOUCHE FIXE ET À MAIN SUR GLISSIÈRE / THERMOSTATIC DIVERTER VALVE
WITH SLIDE BAR MOUNTED HAND AND FIXED SHOWER HEAD KITT
SYM012TSCCP
Technical drawing - Dessin technique
v141121
IMPORTANT
Bélanger recommends using a professional plumber for all
installation and repair. Please inform yourself about the
Canadian Plumbing Code’s regulations and your local
municipality plumbing codes before installation. The Canadian
Plumbing Code requires the installation of surge arresting devices to eliminate water
hammering. ALLOW AN ADEQUATE OPENING IN ORDER TO EASILY ACCESS
CONNECTIONS OR OTHER PLUMBING DEVICES FOR MAINTENANCE OR REPAIR.
Bélanger recommande de faire appel à un plombier compétent pour l’installation
et la réparation de ce produit. Veuillez vous informer des difrentes règles
du Code Canadien de plomberie et des exigences de votre localité avant
l’installation. Le Code Canadien de plomberie exige l’installation d’un dispositif
anti-bélier a n d’amortir les coups de bélier dans la plomberie. PRÉVOIR UNE
OUVERTURE SUFFISANTE POUR FACILITER L’ACCÈS AUX RACCORDEMENTS OU
À TOUT AUTRE DISPOSITIF DE PLOMBERIE EN VUE DE L’ENTRETIEN OU DE LA
RÉPARATION.
A
B
C
Installation steps - Étapes d’installation
150 mm
OFF
FERMÉ
MAIN WATER
VALVE
ENTRÉE D’EAU
PRINCIPALE
MAX
45-3/16”
(1147 MM)
MIN
31-5/8”
(803 MM)
Before you begin
Avant de commencer
ON
OUVERT
HOT /
CHAUD
COLD /
FROID
APPLY THREAD SEAL TAPE ON
THE CONNECTORS
APPLIQUER DU RUBAN D’ÉTANCHÉITÉ
SUR LES CONNECTEURS
SEALANT CAN BE USED BETWEEN
THE FLANGE AND THE WALL
APPLIQUER DU MASTIC, AU BESOIN,
ENTRE LA BRIDE ET LE MUR
Spindle / Arbre
A
B
C
D
NOTE:
This mixer has been set at the factory
at a maximum of 49°C with a tempera-
ture stop at 38°C. The water temperature
may vary slightly from the pre-set
temperature due to water temperature
variation (cold/hot). The temperature of
the mixer should be calibrated during
installation for optimal comfort.
To calibrate:
1. Turn the handle to the 38°C stop position.
2. Remove the thermostatic handle [cap
(A), handle screw (B), handle (C)] without
removing the stop ring (D).
3. Turn water on and measure its tem-
perature using a thermometer. Turn the
spindle slightly until you reach 38°C.
4. Place the temperature handle back on
the spindle aligning the button with the
“38°C” marking on the valve.
REMARQUE :
Ce mélangeur a été réglé en usine à une
température maximale de 49°C avec une
position d’arrêt à 38°C. La température
de l’eau mélangée peut dévier quelque
peu de la température préréglée due
à une variation de la température de
l’eau (froide/chaude).La température du
mélangeur devrait être calibrée lors de
l’installation pour un confort optimal.
Pour calibrer :
1. Tourner la poignée jusqu’à la position
d’arrêt de 38°C.
2. Retirer la poignée thermostatique
[capuchon (A), vis (B), poignée (C)] sans
enlever la bague d’arrêt (D).
3. Ouvrir l’eau et prendre sa température à
l’aide d’un thermomètre. Tourner l’arbre
de la cartouche délicatement jusqu’à
l’obtention de 38°C.
4. Replacer la poignée sur la cartouche en
alignant le bouton avec l’inscription
« 38 °C » présent sur la valve.
To maintain the appearance of this product,
ensure it is cleaned using a clean soft
damp cloth. A solution of warm water and
mild liquid detergent may be used where
necessary and then rinsed thoroughly.
Abrasive cleaners or acidic cleaners MUST
NOT BE USED under any circumstances.
Avoid contact with solvents. Please retain
these instructions for future reference.
Pour préserver l’apparence de ce produit,
toujours le nettoyer à l’aide d’un linge
doux, humide et propre. Utiliser une solu-
tion d’eau savonneuse tiède au besoin
et rincer abondamment. Les nettoyants
abrasifs ou acides NE DOIVENT EN AUCUN
CAS ÊTRE EMPLOYÉS. Éviter tout contact
avec les solvants. Veuillez conserver ces
instructions pour référence ultérieure.
Temperature setting
(To be done only when necessary)
Ajustement de la température
(au besoin)
How to use faucet
Fonctionnement
du robinet
Product care
Entretien
RECOMMENDED TOOLS / OUTILS RECOMMANDÉS
** Apply Bélanger thread seal tape on threaded connections.
Appliquez du ruban d’étanchéité Bélanger sur les connexions  letées.
Thread seal tape
Ruban d’étanchéité
pour joints  letés **
Finished wall
mur ni
16-1/16”
(408 mm)
MAX
45-3/16”
(1147 mm)
MIN
31-5/8”
(803 mm)
MAX
52-11/16”
(1338 mm)
7-3/4”
(197 mm)
1-3/16”
(30 mm)
7-7/8”
(200 mm)
5-29/32”
(150 mm)
5-1/8”
(130 mm)
à/to
6-11/16”
(170 mm)
1
(25 mm)
10-7/8”
(276 mm)
31-3/16”
(792 mm)
3-3/4”
(95 mm)
SYM012TSCCP
ADJUST TO
DESIRED HEIGHT
AJUSTER À LA
HAUTEUR DÉSIRÉE
5a
5b
1
6
32
7
4
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Essential Style SYM012TSCCP Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues