800.223.4185
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
No: 341242 10/19
© Copyright 2019 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2019 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2019 Legrand Todos los derechos reservados.
For covering patents, see www.legrand.us/patents
Pour connaître les brevets applicables, consultez www.legrand.us/patents
Para obtener patentes de protección, visite www.legrand.us/patents
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. S’il est nécessaire de changer de couleur et qu’un ensemble de changement de
couleur est disponible, se reporter à la Procédure de changement de couleur; sinon,
passer à l’étape n° 2.
2. AVANT L’INSTALLATION et avant de déconnecter l’alimentation électrique, s’assurer
que le ventilateur fonctionne à sa vitesse la plus élevée.
3. Couper l’alimentation du circuit en retirant le fusible ou en ouvrant les disjoncteurs
avant de commencer l’installation.
4. Retirer la plaque murale et l’interrupteur existants.
5. Raccorder le régulateur comme indiqué sur les diagrammes de câblage et
d’installation, en utilisant les fils fournis. Connectez la commande du ventilateur
comme indiqué dans les schémas de câblage et d’installation. Utilisez le connecteur
de fil orange fourni pour attacher fermement le contrôleur de ventilateur au câblage
de la maison. Installer le régulateur de ventilateur dans une boîte murale, avec le mot
« TOP » sur la bande métallique à l’endroit, en utilisant les vis fournies. (Diagrame de
câblage)
6. Fixer le régulateur de ventilateur sur la boîte murale à l’aide des vis fournies.
7. Fixer la plaque murale.
8. Régler le régulateur de ventilateur sur la position OFF (ARRÊT). Voir les Instructions
d’utilisation (cidessous).
9. Remettre le circuit sous tension et tester. S’assurer que le ventilateur ne s’arrête
dans aucune des positions ON (MARCHE). Ne pas laisser le ventilateur en position «
calée ». NE PAS UTILISER LA CHAÎNE DU VENTILATEUR OU TÉLÉCOMMANDE
APRÈS L’INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE VITESSE.
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
DIAGRAMME D’INSTALLATION
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Utilisez l’interrupteur à bascule pour allumer ou éteindre l’appareil. Il a trois réglages;
BAS, MOYEN, et HAUT.
2. Pour modifier la vitesse, faire glisser le curseur jusqu’à la vitesse désirée.
REMARQUE : Le régulateur peut être tiède au toucher en fonctionnement normal.
Ce régulateur est conçu pour être installé dans une boîte électrique en métal ou
en plastique (polymère) homologuée par UL.
AVIS :
1. Ne raccorder qu’à un seul ventilateur. (Ne pas utiliser avec un ensemble
ventilateur/lumière.)
2. Le ventilateur doit être équipé d’un dispositif de protection thermique
(S’assurer que le ventilateur ne s’arrête (cale) dans aucune des positions ON
(MARCHE).)
N’utiliser ce dispositif qu’avec des fils en cuivre ou cuivrés.
1. Si se suministró un kit de cambio de color, y se desea un color diferente, vea el
Procedimiento de Cambio de Color; de lo contrario, proceda al paso #2.
2. ANTES DE LA INSTALACIÓN, ajuste la cadena de accionamiento del ventilador en
su velocidad máxima (antes de desconectar el suministro eléctrico, asegúrese que el
ventilador esté funcionando a máxima velocidad).
3. Antes de instalar, desconecte el suministro eléctrico al circuito retirando el fusible o
apagando los cortacircuitos.
4. Quite la placa e interruptor de pared existentes.
5. Conecte el control de ventilador, según se muestra en los diagramas de cableado e
instalación, utilizando los conductores suministrados. Conecte el control del ventilador
como se muestra en los diagramas de cableado e instalación. Use el conector de
cable naranja suministrado para conectar de forma segura el controlador del ventilador
al cableado de la casa. Instale el control de ventilador en la caja de pared, con
los tornillos de montaje suministrados y con la palabra “TOP” impresa en la banda
metálica hacia arriba. (Diagrama de cableado)
6. Sujete el control de ventilador a la caja de pared mediante los tornillos de montaje
suministrados.
7. Fije la placa de pared.
8. Coloque el control de ventilador en la posición OFF. Consulte las instrucciones de
operación. (Ver abajo)
9. Restaure el suministro eléctrico y pruebe. Asegúrese de verificar que el ventilador
no se bloquea en ninguna de las posiciones de ENCENDIDO. NO permita que el
ventilador permanezca en “posición bloqueada”. NO UTILICE LA CADENA DE
ACCIONAMIENTO O TELEDIRIGIDO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN DEL
CONTROL DE VENTILADOR.
DIAGRAMA DE CABLEADO
DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Use el interruptor de palanca para encender o apagar la unidad. Hay tres
configuraciones; BAJO, MEDIO, y ALTO.
2. Para cambiar la velocidad del ventilador, deslice la perilla hacia arriba o hacia abajo
hasta alcanzar el nivel deseado.
NOTA: El control podría sentirse tibio al tacto durante el funcionamiento normal.
Este control está diseñado para instalación en una caja de salida de metal o
plástico (polimérico) aprobada por U.L.
AVISO:
1. Sólo conecte a un ventilador sencillo. (No utilice en juego de ventilador/
lámpara).
2. El ventilador debe tener la característica de protección térmica. (No permita que
el ventilador se “bloquee” en ninguna de las posiciones de ENCENDIDO).
Sólo utilice alambre de cobre o cobrizado con este dispositivo.
LIFETIME WARRANTY
The device you have purchased is warranted under normal use against defects in workmanship
and materials for as long as you own the device. If the device fails due to manufacturing defect
during normal use, return the device for replacement to the store where purchased or send to:
Pass & Seymour Legrand Consumer Division, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209.
All requests for replacement must include a dated sales receipt (legible copies acceptable).
ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO A PERIOD OF TWO YEARS FROM THE DATE OF PURCHASE. YOUR SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY AGAINST PASS & SEYMOUR LEGRAND UNDER ANY WARRANTY
SHALL BE THE EQUIVALENT REPLACEMENT OF THE DEVICE. IN NO EVENT SHALL
ANY WARRANTY APPLY TO ANY DEFECT ARISING OUT OF ANY ALTERATION OF THE
DEVICE, IMPROPER WIRING, IMPROPER INSTALLATION, MISUSE, ABNORMAL USE
OR NEGLIGENCE. IN NO EVENT SHALL PASS & SEYMOUR LEGRAND BE LIABLE FOR
LOST PROFITS, INDIRECT, SPECIAL, EXEMPLARY, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states do not allow limitations on how long implied warranties last and do
not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages. Some of the above
limitations or exclusions may not apply to every purchaser.
GARANTIE À VIE
Tant que vous en serez propriétaire et moyennant un usage normal, l’appareil que vous
avez acheté est garanti contre tout défaut de fabrication et de matériaux. Si l’appareil ne
fonctionne plus en raison d’un défaut de fabrication alors qu’il en a été fait un usage normal,
adressez-vous au magasin où vous l’avez acheté pour le faire remplacer, ou expédiez-le à :
Pass & Seymour Legrand Consumer Division, 50 Boyd Avenue, Syracuse, NY 13209.
Toutes les demandes de remplacement doivent s’accompagner du reçu de caisse daté (les
copies lisibles sont acceptées).
TOUTES LES AUTRES GARANTIES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER TOUTEFOIS,
LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE DE DEUX ANS À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT. VOTRE SEUL ET UNIQUE RECOURS CONTRE PASS & SEYMOUR/
LEGRAND EN VERTU DE L’UNE OU L’AUTRE DES GARANTIES EST D’OBTENIR
LE REMPLACEMENT ÉQUIVALENT DE L’APPAREIL. AUCUNE GARANTIE NE PEUT
S’APPLIQUER EN AUCUN CAS CONTRE UN DÉFAUT DÛ À UNE MODIFICATION
DE L’APPAREIL, À UN CÂBLAGE INCORRECT, À UNE MAUVAISE INSTALLATION,
À UN MAUVAIS USAGE, À UN USAGE ANORMAL OU À DE LA NÉGLIGENCE. PASS
& SEYMOUR/LEGRAND NE PEUT EN AUCUN CAS TRE TENU RESPONSABLE
DE PERTE DE PROFITS, DE DOMMAGES INDIRECTS, DE DOMMAGES-INTÉR TS
EXEMPLAIRES OU PARTICULIERS, DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU DE
DOMMAGES CONSÉCUTIFS. Certains états et provinces n’autorisent pas la limitation de la
durée des garanties implicites et n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects. Certaines limitations ou exclusions énumérées peuvent ne pas
s’appliquer à tous les acheteurs.
GARANTÍA DE POR VIDA
El dispositivo que compró está garantizado bajo uso normal contra defectos de mano de
obra y de materiales mientras usted posea el dispositivo. Si el dispositivo falla debido a
un defecto de fabricación durante el uso normal, devuélvalo para su reemplazo a la tienda
donde lo compró o envíelo a: Pass & Seymour Legrand Consumer Division, 50 Boyd
Avenue, Syracuse, NY 13209.
Todas las solicitudes de reemplazo deben incluir un recibo de compra con fecha (se
aceptan copias legibles).
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER
GARANTÍA DE APTITUD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, ESTÁ LIMITADA
A UN PERÍODO DE DOS A—OS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. SU
RECURSO ÚNICO Y EXCLUSIVO EN CONTRA DE PASS & SEYMOUR/LEGRAND
BAJO CUALQUIER GARANTÍA SERÁ EL REEMPLAZO DEL DISPOSITIVO POR UNO
EQUIVALENTE. EN NINGÚN CASO SE APLICARÁ GARANTÍA ALGUNA A UN DEFECTO
DERIVADO DE UNA ALTERACIÓN DEL DISPOSITIVO, CABLEADO INCORRECTO,
INSTALACIÓN INCORRECTA, USO INADECUADO, USO ANORMAL O NEGLIGENCIA.
PASS & SEYMOUR/LEGRAND NO SERÁ LEGALMENTE RESPONSABLE EN NINGÚN
CASO POR LA PÉRDIDA DE INGRESOS, DA—OS Y PERJUICIOS INDIRECTOS,
ESPECIALES, EJEMPLARES, INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas y no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes. Algunas de las limitaciones
o exclusiones anteriores podrían no corresponder a todos los compradores.
PROCÉDURE DE CHANGEMENT DE COULEUR PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE COLOR
Unipolaire 3 Voies
Commun vers
interrupteur 3 voies 1
Connecter à la
source (Noir) 2
Commun vers
interrupteur 3 voies 3
Fil de terre
(Vert ou nu) 4
Ne pas UTILISER ce
fil pour une installation
unipolaire
(Rouge) 1
Connecter au
moteur / la source
(Noir) 2
Connecter au moteur /
la source (Rouge) 3
Fil de terre
(Vert ou nu) 4
USE FOR 3-WAY
COMMON
GR
TURN OFF POWER
COMMON
USE FOR 3-WAY
TURN OFF POWER
GR
2
3
1
4
USE FOR 3-WAY
COMMON
GR
TURN OFF POWER
COMMON
USE FOR 3-WAY
TURN OFF POWER
GR
2
3
1
4
Unipolar 3 Vías
No UTILICE este
alambre para
instalación unipolar
(Rojo) 1
Alambre hacia el
motor / la fuente
(Negro) 2
Alambre hacia el
motor/la fuente
(Rojo) 3
Alambre de tierra
(Verde o Desnudo) 4
Alambre común hacia
interruptor
de 3 vías 1
Alambre hacia
fuente (Negro) 2
Alambre común hacia
interruptor
de 3 vías 3
Alambre de tierra
(Verde o Desnudo) 4
USE FOR 3-WAY
COMMON
GR
TURN OFF POWER
COMMON
USE FOR 3-WAY
TURN OFF POWER
GR
2
3
1
4
USE FOR 3-WAY
COMMON
GR
TURN OFF POWER
COMMON
USE FOR 3-WAY
TURN OFF POWER
GR
2
3
1
4
USE FOR 3-WAY
COMMON
GR
TURN OFF POWER
COMMON
USE FOR 3-WAY
TURN OFF POWER
GR
Rouge
Noir
Rouge
USE FOR 3-WAY
COMMON
GR
TURN OFF POWER
COMMON
USE FOR 3-WAY
TURN OFF POWER
GR
Rojo
Verde
Negro
Rojo
L’interrupteur, l’actionneur, la
glissière et le levier doivent être
dans la position complètement
en haut comme il est indiqué
avant d’installer la trousse de
changement.
Enclencher le couvercle
en s’assurant que la
glissière est enclenchée
Aligner
l’interrupteur
et la glissière
Insérer d’abord les languettes
Appuyer sur
les languettes
pour retirer la
trousse
1
2
3
4a
4c
La retirer
4b
La palanca, el actuador, el
control deslizante y la palanca
deben estar en posición hacia
arriba como se muestra antes de
instalar el kit de cambio de color
Cierre la cubierta
asegurándose de
que el deslizador
esté activado
Alinear la
palanca y
el control
deslizante
Inserte las pestañas primero
Presione las
pestañas
para eliminar
el kit
1
2
3
4a
4c
La retirer/
Eliminar
4b
Vert