Bissell Crosswave Hydrosteam Plus Corded Hard Floor Cleaner Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Product Overview
1. Upper Handle
2. Fingertip Controls
3. Solution and Steam
Spray Trigger
4. Clean Water Tank
5. Clean Out Cycle Button
6. Dirty Water Tank
Removal Button
7. Dirty Water Tank with
Filter and Strainer
8. Control Panel
9. Brush Roll Window
Important Safety Instructions ...........................2
Warranty ..................................................................... 3
What’s in the Box? ..................................................3
Assembly ....................................................................3
Changing the Brush Roll ......................................4
Filling the Clean Water Tank .............................5
Controls and Cleaning Modes ............................6
Cleaning Your Floors ............................................. 7
Emptying the Dirty Water Tank ........................ 8
Using the Clean Out Cycle ..................................8
After-Cleaning Care ...............................................9
Storing Your Machine ............................................9
Troubleshooting .....................................................10
CROSSWAVE® HYDROSTEAM
ALL-IN-ONE MULTI-SURFACE CLEANER
3515 AND 3518 SERIES 1
2
5
7
9
3
4
6
8
Meet your new BISSELL® product!
Go to support.BISSELL.ca for a comprehensive walkthrough of
your new purchase, including videos, tips, support, and more.
Want to get started right away? This guide has all the information
you need to set up your new product. Let’s take a look
Présentation du produit
1. Manche supérieur
2. Commande actionnée par
le bout du doigt
3. Gâchette de vaporisation
de produit et de vapeur
4. Réservoir d’eau propre
5. Bouton du cycle
denettoyage
6. Bouton de retrait du
réservoir d’eau sale
7. Réservoir d’eau sale avec
filtre et tamis
8. Panneau de commande
9. Fenêtre du rouleau
debrosse
Instructions de sécuri importantes ..................2
Garantie ............................................................................3
Que contient la boîte? ................................................ 3
Assemblage ....................................................................3
Changement du rouleau de brosse .....................4
Remplissage du réservoir deau propre ............5
Commandes et modes de nettoyage .................6
Nettoyage du sol ..........................................................7
Vidange du réservoir d’eau sale ............................8
Utilisation du cycle de nettoyage .........................8
Entretien après le nettoyage ..................................9
Entretien après le nettoyage ..................................9
Diagnostics de panne ...............................................10
CROSSWAVE® HYDROSTEAM
APPAREIL DE NETTOYAGE MULTISURFACE TOUT-EN-UN
SÉRIES3515 ET 3518 1
2
5
7
9
3
4
6
8
Découvrez votre nouveau produit BISSELL®!
Allez au support.BISSELL.ca pour un tour d’horizon complet de
votre nouvel achat, dont des vidéos, des conseils, de l’assistance
et bien plus encore. Vous voulez commencer tout de suite? Ce
guide contient toutes les informations dont vous avez besoin pour
confi gurer votre nouveau produit. Jetons-y un coup d’œil…
2 BISSELL.ca
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:
Connect to a properly grounded outlet only. See grounding instructions.
Do not modify the three-prong grounded plug.
Do not leave appliance when it is plugged in. Unplug from outlet when
not in use and before servicing.
Use indoors only.
Do not immerse. Use only on surfaces moistened by cleaning process.
Always install float before any wet pick-up operation.
Use only BISSELL® cleaning products intended for use with this appliance
to prevent internal component damage. See the Cleaning Formulas
section of this guide.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
Do not use for any purpose other than described in this user guide. Use
only manufacturer’s recommended attachments.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as
it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water; do not attempt to operate it and have it repaired at an authorized
service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or
pull cord around sharp edges or corners. Do not run appliance over cord.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any opening
blocked; keep openings free of dust, lint, hair, and anything that may
reduce air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts of the appliance and its accessories.
Turn OFF all controls before plugging or unplugging appliance.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible materials (lighter fluid,
gasoline, kerosene, etc.) or use in areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes,
matches, or hot ashes.
Unplug from outlet before filling, rinsing, or cleaning.
Do not turn over the steam-cleaning nozzle, or touch the surface of the
nozzle when using the steam-cleaner.
Do not apply steam directly to any person or animal.
Do not touch the steam-cleaning nozzle or adjacent surfaces when
steam-cleaning or when the nozzle is heated.
Use only manufacturer’s recommended attachments - use of
attachments not provided or sold by BISSELL may cause fire, electric
shock or injury.
Do not turn your appliance ON until you are familiar with all instructions
and operating procedures.
Keep appliance on a level surface.
Do not leave steam cleaner unattended.
Do not use appliance in an enclosed space filled with vapors given off
by oil-based paint, paint thinner, some moth-proofing substances,
flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
Do not use to pick up toxic material (chorine bleach, ammonia, drain
cleaner, etc.)
Do not pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins,
etc.
Plastic film can be dangerous. To avoid danger of suffocation, keep away
from children.
IMPORTANT INFORMATION
When finished using the product, wrap cord around cord wrap for storage. Store unit indoors in a dry location in an area where the product is
not likely to get damaged.
Any other maintenance or servicing not included in this manual should be performed by an authorized service representative.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR APPLIANCE.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS MODEL IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
COMMERCIAL USE OF THIS UNIT VOIDS THE MANUFACTURER’S WARRANTY.
WARNING Grounded
Outlets
Grounding
Pin
Improper connection of the equipment-grounding conductor can
result in a risk of electrical shock. Check with a qualified electrician or
service person if you aren’t sure if the outlet is properly grounded.
DO NOT MODIFY THE PLUG. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician. This appliance is designed
for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding attachment
plug that looks like the plug in the illustration. Make certain that the
appliance is connected to an outlet having the same configuration as
the plug. No plug adapter should be used with this appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a grounded
wiring system. If it should malfunction or break
down, grounding provides a safe path of least
resistance for electrical current, reducing the
risk of electrical shock. The cord for this appliance has an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. It must only be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
2 BISSELL.ca
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU DE BLESSURE:
Brancher l’appareil à une prise correctement mise à la terre seulement. Se
reporter aux instructions de mise à la terre. Ne pas modifier la fiche à trois
broches munie d’un contact de mise à la terre.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher
l’appareil après l’utilisation et avant de procéder à l’entretien.
Utiliser à l’intérieur seulement.
Ne pas immerger l’appareil. Utiliser seulement sur des surfaces humidifiées
par le processus de nettoyage.
Toujours installer le flotteur avant toute opération de nettoyage humide.
Utiliser seulement des produits nettoyants BISSELL® conçus spécialement
pour cet appareil afin d’éviter d’endommager les pièces se trouvant à
l’intérieur. Consulter la section des produits nettoyants dans le présent guide.
Ne pas permettre à des enfants d’utiliser l’appareil comme jouet. Faire
preuve d’une grande vigilance si l’appareil est utilisé par des enfants ou
près d’eux.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celles mentionnées dans ce
guide de l’utilisateur. Utiliser seulement les accessoires recommandés par
le fabricant.
Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon est endommagé. Si l’appareil
ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou dans l’eau, s’il est
endommagé ou encore s’il a été oublié à l’extérieur, ne pas essayer de faire
fonctionner l’appareil: le faire plutôt réparer dans un centre autorisé.
Ne pas se servir du cordon comme poignée pour tirer ou pour transporter
l’appareil. Éviter de fermer une porte sur le cordon. Éviter de tirer le cordon
sur des coins ou des bords tranchants. Ne pas passer l’appareil sur le cordon.
Tenir le cordon à l’écart des surfaces chauffées.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher
l’appareil, saisir la fiche et non le cordon.
Ne pas toucher à la fiche ni à l’appareil avec les mains mouillées.
Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures de l’appareil. Ne pas utiliser
l’appareil si les ouvertures sont bloquées; maintenir les ouvertures libres de
poussière, de charpies, de cheveux et de tout autre objet pouvant restreindre
la circulation d’air.
Tenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et les autres parties du
corps à l’écart des ouvertures et des pièces en mouvement.
Éteindre toutes les commandes avant de brancher ou de débrancher
l’appareil.
Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
Ne pas aspirer de matières inflammables ou combustibles (liquide à briquet,
essence, kérosène, etc.) ni utiliser l’appareil en présence de vapeurs ou de
liquides explosifs.
Ne pas aspirer de matières chaudes ou en combustion comme des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
Débrancher la prise de courant avant tout remplissage, rinçage ou nettoyage.
Ne pas retourner la buse de nettoyage à la vapeur et ne pas toucher la
surface de la buse pendant l’utilisation du nettoyeur à vapeur.
Ne pas appliquer la vapeur directement sur une personne ni sur un animal.
Ne pas toucher la buse de nettoyage à la vapeur ou les surfaces adjacentes
lors du nettoyage à la vapeur ou lorsque la buse est chauffée.
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant: l’utilisation
d’accessoires non fournis par BISSELL pourrait provoquer un incendie, une
décharge électrique ou des blessures.
Ne pas mettre votre appareil en marche avant d’avoir pris connaissance de
toutes les instructions et de toutes les procédures d’utilisation.
Maintenir l’appareil sur une surface de niveau.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance.
Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé rempli de vapeurs de
peinture à base d’huile, de diluant à peinture ou de certaines substances
contre les mites, de poussières inflammables ou d’autres vapeurs explosives
ou toxiques.
Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des matières toxiques (agent de
blanchiment au chlore, ammoniaque, nettoyant pour tuyaux d’écoulement, etc.).
Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants, comme du verre, des clous, des
vis, des pièces de monnaie, etc.
La pellicule de plastique peut être dangereuse. Pour éviter les risques
d’étouffement, tenir hors de portée des enfants.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le produit, enroulez le cordon autour du range-cordon pour le ranger. Rangez l’appareil à l’intérieur,
dans un endroit sec, dans une zone où le produit ne risque pas d’être endommagé.
Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées dans ce manuel doit être effectuée par un représentant
d’entretien autorisé.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LAPPAREIL.
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent être prises, y compris ce qui suit:
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CE MODÈLE D’APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT.
LA GARANTIE EST ANNULÉE SI LAPPAREIL EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES.
AVERTISSEMENT Prises
mises à la terre
Broche de
mise à la terre
Une mauvaise connexion du fil de mise à la terre de l’appareil
peut entraîner un risque de décharge électrique. En cas de doute,
consultez un électricien ou un technicien qualifié. NE MODIFIEZ
PAS LA FICHE. Si elle ne peut pas être insérée dans la prise, faites
installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Cet appareil
est conçu pour être utilisé avec un circuit à tension nominale de
120V et est muni d’une fiche avec mise à la terre similaire à celle
de l’illustration. Assurez-vous que l’appareil est branché dans une
prise de courant ayant la même configuration que la fiche. Aucun
adaptateur de fiche ne doit être utilisé avec cet appareil.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché à une installation
électrique munie d’un contact de mise à la
terre. En cas de fonctionnement défectueux ou
de panne, la mise à la terre assure un parcours
sécuritaire de faible résistance pour le courant électrique, réduisant les
risques de décharge électrique. Le cordon de cet appareil possède un fil
pour la mise à la terre de l’équipement et une fiche de mise à la terre.
Il doit être branché dans une prise de courant correctement installée et
mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
BISSELL.ca 3
Body Handle Brush Roll(s) Trial Formula(s) Clean-Out Tray
What’s in the Box?
Standard accessories may vary by model.To identify what should be included with your purchase,
please refer to the “Carton Contents” list located on the carton top flap.
Assembly
Go to support.BISSELL.ca for assembly videos.
1. Insert handle into machine. 2. Insert clean water tank into
back of machine. 3. Wrap cord. To easily
unwrap, turn the Quick Release
Cord Wrap down.
Warranty
Limited 3-year warranty. Visit support.BISSELL.ca or call 1-800-263-2535 for complete
warrantyinformation.
BISSELL.ca 3
Corps Manche Rouleau(x) de
brosse Échantillon(s) de
solution Plateau de nettoyage
Que contient la boîte?
Les accessoires standards varient d’un modèle à l’autre.Afin d’identifier ce que devrait comprendre
votre achat, veuillez consulter la liste du «Contenu de la boîte» qui se trouve sur le rabat supérieur
de la boîte.
Assemblage
Allez au support.BISSELL.ca pour des vidéos sur l’assemblage.
1. Insérez le manche dans
l’appareil. 2. Insérez le réservoir d’eau
propre dans le côté arrière de
l’appareil.
3. Enroulez le cordon. Pour
dérouler facilement le cordon,
tournez le range-cordon Quick
Release vers le bas.
Garantie
Garantie limitée de 3an. Visitez support.BISSELL.ca ou téléphonez au 1-800-263-2535 pour obtenir des
renseignements complets sur la garantie.
4 BISSELL.ca
Changing the Brush Roll
Visit BISSELL.ca to purchase additional brush rolls.
Multi-Surface Brush Roll
Microfibers mop and
nylon bristles help
remove tough, sticky
messes while picking up
dry debris.
Wood Floor Brush Roll
Soft-touch microfibers
gently clean sealed hard
floors.
Area Rug Brush Roll
Bristles work on area
rugs to pick up dry debris
and pet hair.
PET Multi-Surface
Brush Roll
Microfibers mop and
nylon bristles help
remove tough, sticky
messes while picking up
pet hair and dry debris.
1. Grab the front of the brush
window and pull upward to
remove.
2. Remove the brush roll by
pulling the tab. 3. Reinstall by placing the end
of the brush into the right side
of the foot.
4. Press the tab of the brush
down so it locks into place. 5. Replace the brush roll
window by lining up tabs on
the edges of the foot.
6. Press the window back so it
clicks into place.
4 BISSELL.ca
Changement du rouleau de brosse
Consultez le site BISSELL.ca pour acheter des rouleaux de brosse supplémentaires.
Rouleau de brosse
multisurface
Tampon en microfibres et
crins en nylon qui aident
à enlever les saletés
tenaces et collantes tout en
ramassant les débris secs.
Rouleau de brosse pour
planchers en bois
Le tampon en microfibres
douces nettoie en douceur
les planchers nus scellés.
Rouleau de brosse pour
petits tapis
Les crins frottent les petits
tapis et ramassent les
débris secs et les poils
d’animaux.
Rouleau de brosse
multisurface PET
Conservez la fraîcheur du
rouleau de brosse tout en
éliminant les salissures
tenaces et collantes et en
aspirant les poils d’animaux
et les débris secs.
1. Saisissez l’avant de la fenêtre
de la brosse et tirez vers le haut
pour la retirer.
2. Retirez le rouleau de brosse
en tirant sur la languette. 3. Réinstallez la brosse en
plaçant l’une de ses extrémités
dans le côté droit du pied.
4. Appuyez sur la languette de
la brosse de façon à ce qu’elle
se verrouille en place.
5. Replacez la fenêtre du
rouleau de brosse en alignant
les languettes avec les bordures
du pied.
6. Appuyez sur la fenêtre
jusqu’à ce qu’elle se loge en
place en produisant un déclic.
BISSELL.ca 5
1. The clean water tank is
located on the back of the
machine. To remove, grasp the
tank and pull up.
2. Open the top of the clean
water tank by removing the
screw cap
3. Choose your formula*.
Scan the QR code with your
smartphone camera or visit
BISSELL.com for formulas.
Large
Area
Small
Area
4. The clean water tank has a Large Area volume and a Small
Area volume. Pick the one that best suits the space that you
would like to clean.
For large area cleaning (up to 700 sq ft)
a. Fill clean water tank with warm tap water to the second water
fill line (24 fl. oz.).
b. Then add formula to the second formula fill line (4 fl. oz.).
For small area cleaning (<350 sq ft)
a. Fill clean water tank with warm tap water to the first water fill
line (12 fl. oz.).
b. Then add formula to the first formula fill line (2 fl. oz.).
5. Close the top of the clean
water tank by replacing the
screw cap.
*Compatible BISSELL formulas include: Multi-Surface, Wood Floor, PET Multi-Surface with Febreze Freshness, Hard Floor
Tough Mess & Odour Eliminator, Simply Multi-Surface Pet
Certain trademarks used under license from The Procter & Gamble Company or its affiliates.
Filling the Clean Water Tank
Go to support.BISSELL.ca to watch additional how-to videos.
WARNING To reduce the risk of fi re and electric shock due to internal component damage, use only BISSELL
cleaning fl uid intended for use with the appliance.
BISSELL.ca 5
1. Le réservoir d’eau propre est
situé à l’arrière de l’appareil.
Pour le retirer, saisissez-le et
tirez-le vers le haut.
2. Ouvrez le haut du réservoir
d’eau propre en retirant
lebouchon.
3. Choisissez votre solution*.
Balayez le code QR avec
l’appareil photo de votre
téléphone intelligent ou visitez
BISSELL.ca pour les solutions.
Grande
surface
Petite
surface
4. Le réservoir d’eau propre a un volume pour grande surface et
un volume pour petite surface. Choisissez celui qui convient le
mieux à l’espace que vous souhaitez nettoyer.
Pour le nettoyage de grandes surfaces (jusqu’à 700pi2)
a.Remplissez le réservoir d’eau propre avec de l’eau chaude du
robinet jusqu’à la deuxième ligne de remplissage d’eau (24oz liq.).
b.Ajoutez ensuite la solution jusqu’à la deuxième ligne de
remplissage de la solution (4oz liq.).
Pour le nettoyage de petites surfaces (<350pi2)
a.Remplissez le réservoir d’eau propre avec de l’eau chaude du
robinet jusqu’à la première ligne de remplissage d’eau (12oz liq.).
b.Ajoutez ensuite la solution à la première ligne de remplissage
de la solution (2oz liq.).
5. Fermez le haut du réservoir
d’eau propre en replaçant
lebouchon.
*Les solutions BISSELL compatibles sont les suivantes: Multisurface, pour planchers de bois, multisurface pour animaux
avec Febreze, éliminateur d’odeurs et de saletés tenaces pour planchers nus, multisurface pour animaux.
Certaines marques de commerce utilisées en vertu d’une licence de The Procter & Gamble Company ou de ses sociétés affiliées.
Remplissage du réservoir d’eau propre
Visitez le support.BISSELL.ca pour visionner des vidéos didactiques supplémentaires.
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique en raison de
pièces endommagées, utilisez uniquement les liquides de nettoyage BISSELL conçus pour être utilisés avec l’appareil.
6 BISSELL.ca
1. Mode
Switch between SteamWash™ mode, hard floor mode, area
rug modes. Mode selection appears on the foot display.
2. Power
Turn the machine ON and OFF
3. Clean Out Cycle
Automatic self-cleaning cycle
Hard Floor Mode
Clean everyday messes on sealed hard floors
such as tracked-in mud, spilled cereal and milk,
coffee, and cooking splatters.
Area Rug Mode
Refresh area rugs and clean dry messes such
as crumbs, dirt, hair, and more.
SteamWash™ Mode
Power through tough, stuck-on messes on hard
floors and remove dirt on area rug with the
power of HydroSteam™ Technology.
Fingertip Controls
Foot Display & Cleaning Modes
Mode selection appears on the foot display.
When powered ON, starts in SteamWash mode.
Controls and Cleaning Modes
1
2
3
6 BISSELL.ca
1. Mode
Passez du modeSteamWash au mode pour planchers nus,
en passant par le mode pour petits tapis. La sélection du
mode s’affiche sur l’écran du pied.
2. Alimentation
Mettez votre appareil en marche et éteignez-le.
3. Cycle de nettoyage
Cycle d’auto-nettoyage automatique.
Mode pour planchers nus
Pour nettoyer les salissures de tous les jours sur les
planchers nus vernis, comme la boue, les céréales et le lait
renversés, le café, ainsi que les éclaboussures de cuisine.
Mode pour petits tapis
Pour rafraîchir les petits tapis et éliminer les salissures
sèches telles que les miettes, la poussière, les poils, etc.
ModeSteamWash
Pour venir à bout des saletés tenaces et collées sur les
planchers nus et éliminer la saleté sur les tapis grâce à la
puissance de la technologieHydroSteam
.
Commande actionnée par le bout du doigt
Écran du pied et modes de nettoyage
La sélection du mode s’affiche sur l’écran du pied. Lorsqu’il est
en marche, il démarre en modeSteamWash.
Commandes et modes de nettoyage
1
2
3
BISSELL.ca 7
Cleaning Your Floors
For cleaning tips for stuck-on messes and more, visit support.BISSELL.ca.
Note: Before cleaning area rugs, check the manufacturer’s tag and test an inconspicuous spot on the
rug for colorfastness. Don’t use on silk or delicate rugs.
1. Plug machine into a properly
grounded outlet. Press power
button to turn machine ON and
OFF. When powered ON, starts
in SteamWash mode.
2. Press mode button to
switch between modes. See
page 6 for cleaning mode
information. Mode selection
appears on foot display. If you
chose SteamWash™, wait 30
seconds for it to warm up.
The steam ready light will
illuminate.
3. Recline machine to start
brush roll spinning. When
machine is standing upright,
brush roll will not spin.
Note: When returning to the
upright position, continue to
push machine forward after the
click until machine is secured.
4. Before each use, hold
solution spray trigger for 10
seconds to wet the brush roll.
Note: Bubbles will appear in
brush roll window when solution
is flowing. Water on floor during
steam cleaning is normal.
5. Hold trigger to dispense
formula for all cleaning modes
and to dispense formula plus
steam in SteamWash mode.
Make forward and backward
passes to clean your floors.
6. To dry floor, release trigger
to stop dispensing solution
and steam. Make forward and
backward passes to suction up
excess water.
BISSELL.ca 7
Nettoyage du sol
Pour des astuces de nettoyage des saletés tenaces, etc., allez au support.BISSELL.ca.
Remarque: Avant de nettoyer les petits tapis, vérifiez l’étiquette du fabricant et vérifiez la résistance de
la couleur sur une zone inapparente. N’utilisez pas l’appareil sur des petits tapis délicats ou de soie.
1. Branchez l’appareil dans une
prise correctement mise à la
terre. Appuyez sur le bouton
de l’interrupteur d’alimentation
pour mettre l’appareil en
marche et l’éteindre. Lorsqu’il
est en marche, il démarre en
modeSteamWash.
2. Appuyez sur le bouton du
mode de nettoyage pour passer
d’un mode à l’autre. Consultez
la page6 pour de l’information
sur les modes de nettoyage. Le
mode sélectionné est affiché
sur l’écran du pied. Si vous avez
choisi le modeSteamWash,
attendez 30secondes pour
qu’il se réchauffe. Le voyant
STEAM READY (vapeur prête)
s’allumera.
3. Inclinez l’appareil pour
activer la rotation du rouleau de
brosse. Lorsque l’appareil est en
position verticale, le rouleau de
brosse ne tourne pas.
Remarque: Lors du retour en
position verticale, continuez à
pousser l’appareil vers l’avant
après le clic jusqu’à ce qu’il
soitstable.
4. Avant chaque utilisation,
tenez la gâchette de
vaporisation pendant
10secondes pour humecter le
rouleau de brosse. Remarque:
Lorsque la solution coule, des
bulles apparaissent à travers la
fenêtre du rouleau de brosse.
La présence d’eau sur le sol
pendant le nettoyage à la
vapeur est normale.
5. Maintenez la gâchette
enfoncée pour diffuser la
solution pour tous les modes
de nettoyage et pour diffuser
la solution plus la vapeur en
mode SteamWash. Effectuez
des passages vers l’avant et
vers l’arrière pour nettoyer vos
planchers.
6. Pour sécher le sol, relâchez
la gâchette afin d’arrêter la
diffusion de la solution et de la
vapeur. Effectuez des passages
vers l’avant et vers l’arrière pour
aspirer l’excès d’eau.
8 BISSELL.ca
Using the Clean Out Cycle
Emptying the Dirty Water Tank
Note: Empty dirty water tank before beginning and be sure the strainer and filter stay dry. Use the
Clean Out Cycle after each use.
1. Fill clean tank with water and
formula up to the Clean Out
fill line. Optional: With the unit
removed from the tray, add
2 fluid ounces of FreshStart™
formula to the Clean Out Tray.
2. Plug machine into a
properly grounded outlet and
place on the tray. The Clean
Out Cycle button on the handle
will light up blue when ready.
3. Press the Clean Out Cycle
button to begin. Note: For best
results, never run the cycle
more than twice.
1. Press the button on the top
of dirty water tank, grab the
front handle and pull out.
2. Hold top of tank near the
sides of the filter and pull up to
remove. Pull strainer stem and
remove from the tank. Throw
debris into the trash.
3. Pour dirty water into a
utility sink or similar waste-
water receptacle. Thoroughly
rinse the tank.
WARNING To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
8 BISSELL.ca
Utilisation du cycle de nettoyage
Vidange du réservoir d’eau sale
Remarque: Videz le réservoir d’eau sale avant de commencer et assurez-vous que le tamis et le filtre
restent secs. Utilisez le cycle de nettoyage après chaque utilisation.
1. Remplissez le réservoir de
nettoyage avec de l’eau et
de la solution jusqu’à la ligne
de remplissage Clean Out
(nettoyage). Facultatif: Une
fois l’ensemble retiré du plateau
de nettoyage, ajoutez 2onces
liquides de solution FreshStart
dans le plateau.
2. Branchez l’appareil dans
une prise correctement mise
à la terre et placez-le sur le
plateau. Le bouton du cycle de
nettoyage situé sur la poignée
s’allume en bleu lorsqu’il
estprêt.
3. Appuyez sur le bouton du
cycle de nettoyage pour le
démarrer. Remarque: Pour de
meilleurs résultats, n’exécutez
jamais le cycle plus de
deuxfois.
1. Appuyez sur le bouton situé
sur le dessus du réservoir d’eau
sale, puis saisissez la poignée
avant et tirez-la vers l’extérieur.
2. Tenez la partie supérieure
du réservoir près des côtés du
filtre et tirez vers le haut pour
l’enlever. Tirez sur la tige du
tamis et retirez-le du réservoir.
Jetez les débris à la poubelle.
3. Versez l’eau sale dans
un évier de service ou un
contenant similaire pour eaux
usées. Rincez soigneusement
leréservoir.
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique, éteignez
l’appareil et débranchez la fi che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
BISSELL.ca 9
1. Retirez le rouleau de brosse
en suivant les étapes de la
page4. Assurez-vous que
la barre de vapeur n’est pas
obstruée. Essuyez la buse à
vapeur avec un chiffon.
2. Retirez l’appareil du plateau
et essuyez l’excès d’eau ou de
saleté. Ne le rincez PAS sous
lerobinet.
3. Videz le réservoir d’eau
sale et rincez-le en suivant les
étapes à la page8.
4. Retirez le filtre du couvercle.
Ouvrez la grille et retirez
lesdébris.
5. Lavez le filtre à l’eau
chaude avec un détergent
doux. Nettoyez et séchez le
filtre après chaque utilisation.
Remplacez-le tous les 3mois.
6. Rincez le fond du couvercle
du réservoir pour enlever les
débris humides.
7. Laissez les pièces
sécher à l’air libre pendant
24heures avant l’utilisation
suivante.
8. Réinstallez le rouleau de
brosse en suivant les étapes de
la page4. Réinstallez le filtre,
le tamis et le couvercle du
réservoir.
9. Insérez d’abord la partie
inférieure du réservoir. Faites
pivoter la partie supérieure
vers l’appareil jusqu’à ce qu’elle
produise un déclic.
Entretien après le nettoyage
Rangement de l’appareil
Lorsque vous avez terminé d’utiliser le produit, enroulez le cordon autour du range-cordon pour le
ranger. Rangez l’appareil à l’intérieur, dans un endroit sec, dans une zone où le produit ne risque pas
d’être endommagé.
AVIS Afi n de réduire le risque d’apparition de fuites, évitez de ranger l’appareil dans un endroit où il y a risque de gel. Le gel
pourrait entraîner des dommages aux composantes internes.
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique, éteignez
l’appareil et débranchez la fi che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
BISSELL.ca 9
1. Remove brush roll following
steps on page 4. Check steam
bar for clogs. Wipe steam
nozzle with cloth.
2. Remove machine from tray
and wipe excess water or dirt.
Do NOT rinse under faucet.
3. Empty dirty water tank and
strainer following steps on
page 8.
4. Remove filter from lid. Open
screen and remove debris. 5. Wash filter in warm water
and mild detergent. Clean
and dry filter after each use.
Replace every 3 months.
6. Rinse the bottom of the tank
cover to remove wet debris.
7. Let parts air dry for 24
hours before next use. 8. Reinstall brush roll following
steps on page 4. Reinstall filter,
strainer, and tank lid.
9. Insert bottom of tank first.
Pivot top toward the machine
until it clicks.
After-Cleaning Care
Storing Your Machine
When finished using the product, wrap cord around cord wrap for storage. Store machine indoors in
a dry location in an area where the product is not likely to get damaged.
NOTICE To reduce the risk of a leaking condition, do not store machine where freezing may occur. Damage to internal
components may result.
WARNING To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
10 BISSELL.ca
Problem Possible Cause Remedies
Streaking
OR
loss of suction
power
Too much solution dispensed. Go over area without spraying solution.
Brush roll window is not latched. Reinstall brush roll window.
Debris channel in foot is clogged. Clean channel with a paper towel.
Filter is clogged by debris and/or is wet. Remove debris clogging filter screen. Clean and dry filter.
Brush roll is wet and dirty. Clean and dry brush roll.
No spray or steam
Clean water tank is not seated properly. Remove and reseat tank.
Not holding trigger to spray solution. Hold trigger continuously while using machine.
SteamWash™ is turned off. Press mode button on handle to change to
SteamWash mode. Ensure steam indicator light is on.
Steam system is not primed. Prime machine by holding trigger for 30 seconds,
expelling steam.
Steam ports are clogged. Wipe underside of front steam bar with a wet towel.
Leaking
Clean water tank or lid is damaged. Remove tank from machine and inspect for damage
on tank and/or lid. If damage is found, contact us.
Dirty water tank is damaged. Remove tank from machine and inspect for damage. If
damage is found, contact us.
Dirty water tank is full. Empty tank following steps on page 8.
Brush roll isn’t
turning
Brush roll is not installed properly. Reinstall brush roll following steps on page 4.
Machine is standing upright. Recline machine to turn brush roll on.
Brush roll stalled by debris. Unplug machine and remove brush window and brush
roll to remove obstruction.
Clean-Out Cycle not
working
Machine is not on storage tray /
machine is not plugged in. Place machine on storage tray and plug in.
Clean tank low. Refill tank.
Dirty water tank is full. Empty tank before starting the Clean-Out Cycle.
Machine won’t
turn ON
Brush roll stalled by debris. Unplug machine. Remove brush window and brush
roll to remove obstruction.
Handle not installed properly. Reinstall handle and push down until it clicks into
place.
Drips on floor
during cleaning
Cleaning with water only. Add BISSELL® cleaning formula to tank.
Holding trigger after cleaning pass. Release trigger to stop dispensing solution and steam,
making forward and backward passes to suction
excess water.
Brush roll stops
turning unxpectedly
and motor continues
to operate
Machine is overheating. Unplug machine from power and allow to cool.
Note: Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
Troubleshooting
Below are some of the issues you may run into. If you don’t see the issue you’re
experiencing below, scan the QR code or visit support.BISSELL.ca.
WARNING To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
10 BISSELL.ca
Problème Causes possibles Solutions
Traces
OU
perte de puissance de succion.
Diffusion excessive de solution. Repassez sur la zone sans vaporiser de solution.
Fenêtre du rouleau de brosse pas fixée
enplace. Réinstallez la fenêtre du rouleau de brosse.
Canal de débris du pied obstrué. Nettoyez le canal à l’aide d’un essuie-tout.
Filtre bouché par des débris et/ou mouillé. Éliminez les débris qui obstruent le filtre. Nettoyez et séchez le filtre.
Rouleau de brosse mouillé et encrassé. Nettoyez le rouleau de brosse et laissez-le sécher.
Pas de diffusion de solution
nide vapeur.
Le réservoir d’eau propre est mal fixé en place. Enlevez et replacez le réservoir.
Oubli de maintenir enfoncée la gâchette de
vaporisation de solution. Maintenez la gâchette enfoncée lors de l’utilisation de l’appareil.
Le modeSteamWash est désactivé. Appuyez sur le bouton de mode sur la poignée pour passer au
modeSteamWash. Assurez-vous que le voyant indicateur de vapeur
est allumé.
Le système de vapeur n’est pas amorcé. Amorcez l’appareil en appuyant sur la gâchette pendant 30secondes
pour expulser de la vapeur.
Les orifices de vapeur sont obstrués. Essuyez le dessous de la barre de vapeur avant avec un
chiffonhumide.
Fuites
Réservoir d’eau propre ou couvercle
endommagé. Retirez le réservoir de l’appareil et vérifiez si le réservoir et/ou le
couvercle sont endommagés. Si des dommages sont constatés,
contactez-nous.
Réservoir d’eau sale endommagé. Retirez le réservoir de l’appareil et inspectez-le pour y déceler des
dommages. Si des dommages sont constatés, contactez-nous.
Le réservoir d’eau sale est plein. Videz le réservoir en suivant les étapes à la page8.
Le rouleau de brosse ne
tourne pas
Le rouleau de brosse n’est pas installé
correctement. Réinstallez le rouleau de brosse en suivant les étapes à la page4.
L’appareil est en position verticale. Inclinez l’appareil pour mettre en marche le rouleau de brosse.
Le rouleau de brosse est bloqué par
desdébris. Débranchez l’appareil et retirez la fenêtre de la brosse et le rouleau
de brosse pour enlever l’obstruction.
Le cycle de nettoyage ne
fonctionne pas.
L’appareil n’est pas sur le plateau de
rangement ou n’est pas branché. Placez l’appareil sur le plateau de rangement et branchez-le.
Le réservoir d’eau propre est presque vide. Remplissez le réservoir.
Le réservoir d’eau sale est plein. Videz le réservoir avant de lancer le cycle de nettoyage.
L’appareil ne se met pas
enmarche.
Le rouleau de brosse est bloqué par
desdébris. Débranchez l’appareil et retirez la fenêtre de la brosse et le rouleau
de brosse pour enlever l’obstruction.
Le manche n’est pas installé correctement Réinstallez le manche et poussez-le vers le bas jusqu’à ce qu’il se
loge en place.
Gouttes sur le sol pendant
lenettoyage.
Nettoyage à l’eau uniquement. Ajoutez la solution de nettoyage BISSELL® au réservoir.
Maintien de la gâchette après le passage
denettoyage. Relâchez la gâchette pour arrêter la diffusion de la solution et de la
vapeur, en faisant des passages en avant et en arrière pour aspirer
l’excès d’eau.
Le rouleau de brosse s’arrête
de tourner de manière
inattendue, et le moteur
continue de fonctionner.
L’appareil surchauffe. Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir.
Remarque: Toute autre réparation doit être effectuée par un représentant d’entretien autorisé.
Diagnostics de panne
Voici certains problèmes qui pourraient survenir. Si vous ne voyez pas le problème
que vous éprouvez ci-dessous, balayez le codeQR ou allez au support.BISSELL.ca.
AVERTISSEMENT Afi n de réduire les risques d’incendie et de décharge électrique, éteignez
l’appareil et débranchez la fi che de la prise électrique avant de procéder aux vérifi cations d’entretien ou de diagnostic d’une panne.
©2023 BISSELL Inc. All rights reserved.
Part Number 1633940 11/22
But wait, there’s more!
Join us online for a complete guide to your new product, including
troubleshooting, product registration, parts, and more.
Go to support.BISSELL.ca.
VIDEOSINFOREGISTER PARTS SUPPORT
We’re Waggin’ Our Tails!
BISSELL proudly supports BISSELL Pet Foundation® and its mission to
help save homeless pets. When you buy a BISSELL® product, you help
save pets, too. We’re proud to design products that help make pet
messes, odours and pet homelessness disappear.
Visit BISSELLsavespets.ca to learn more.
©2023 BISSELL Inc. Tous droits réservés.
No de pièce1633940 11/22
Attendez, ce n’est pas tout!
Visitez-nous en ligne pour consulter le guide complet de votre nouveau produit qui
comprend les diagnostics de panne, l’enregistrement du produit, les pièces et plus.
Allez à support.BISSELL.ca.
VIDÉOSINFOINSCRIPTION PIÈCES SOUTIEN
Nous frétillons de joie!
BISSELL appuie fièrement la BISSELL Pet Foundation® et sa mission de
sauver des animaux sans foyer. Lorsque vous achetez un produit BISSELL®,
vous contribuez aussi à sauver des animaux. Nous sommes fiers de
concevoir des produits qui aident à faire disparaître les saletés et les odeurs
laissées par les animaux tout en réduisant le nombre d’animaux sans foyer.
Visitez le BISSELLsavespets.ca pour en savoir plus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bissell Crosswave Hydrosteam Plus Corded Hard Floor Cleaner Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire