Perel TC84100N Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
TC84100N
USER MANUAL 2
HANDLEIDING 7
MODE D'EMPLOI 12
MANUAL DEL USUARIO 17
BEDIENUNGSANLEITUNG 22
INSTRUKCJA OBSŁUGI 27
MANUAL DO UTILIZADOR 32
EN
For outdoor use only
NL
Uitsluitend voor gebruik buitenshuis
FR
Seulement pour usage extérieur
ES
Sólo para uso en exteriores
DE
Nur für die Anwendung im Außenbereich geeignet
PL
Wyłącznie do użytku na zewnątrz
PT
Usar apenas no exterior
TC84100N
V. 04 10/03/2022 2 ©Velleman Group nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle
could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal
waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should be
returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental
rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Perel! Please read the manual thoroughly before bringing this device
into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your
dealer.
2. Safety Instructions
Appliance intended for outdoor use only (suitable for safe operation outside enclosed spaces).
Read and understand this manual and all safety signs before using this appliance.
This device can be used by children aged from 8 years and above, and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning the use of the device in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the device. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Heater not intended for cooking.
Use only fuel free from any impurity in the heater.
Never use the heater in narrow or lightly closed rooms or areas and near other flammable
materials.
Never place the heater near to a door or passageway.
Use this heater with white lighting kerosene only (BS2869.C1). Store fuel in a safe place.
Exercise care not to spill fuel and wipe it up clean when spilled.
Do not place the heater on a windy direction. Always place the appliance on a stable
horizontally level.
Be sure the flame is completely out when filling or relocating the heater.
Be sure the flame is completely out when the heater is left alone.
In case of fire, extinguish the fire with a fire extinguisher or cover it with a extinguish
blanket. Afterwards pour water on it.
Keep children away from the heater and do not leave them alone when the heater is
operating in their area.
Persons under influence of medicals, drugs or alcohol are not allowed to use the heater.
Only use the appliance in rooms with good ventilation. Proper ventilation air must be
provided to support the combustion air requirements of the heater being used.
Improper combustion can lead to carbon monoxide poisoning leading to serious injury or
death. Carbon monoxide is toxic and dangerous for human and animals. The symptoms of
TC84100N
V. 04 10/03/2022 3 ©Velleman Group nv
inadequate ventilation are: headache, dizziness, dry mouth and/or throat, burning eyes
and nose, nausea…
Do not operate without guard in place.
Do not operate below the minimum wick stop.
Do not place clothing or other combustible articles on top of heater.
Heater not intended for cooking.
Do not operate the heater where flammable liquids or vapours may be present.
Keep the heater at least 50 cm away from walls, furniture, flammables such as gas,
alcohol…
3. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
4. Operation
Filling and Refilling the Tank
1. Remove the filter cap.
2. Fill with lighting kerosene (BS2869.C1) until the fuel gauge indicates [F]. Do not overfill.
Also, refill before the gauge indicates [0].
3. Replace the filter cap.
Igniting the Heater
WARNING
When igniting the heater for the first time, wait about 10 minutes until the wick is soaked with
fuel. If you ignite the wick when it is not soaked, you will burn it and cause heavy smoke. The
warranty will not be valid.
1. Lift the wick by turning the wick adjusting handle to the right.
2. Lift the chimney slightly from the burner.
3. Light the wick with a match and reposition the chimney properly on the burner.
TC84100N
V. 04 10/03/2022 4 ©Velleman Group nv
Adjusting the Flame
If the wire net on top of the chimney turns red hot, the
combustion is correct.
If the flames flare up over the wire net, the wick is too
high. Lower the wick.
If the wire net stays dark, the wick or fuel level is too
low. Raise the wick or refill with fuel.
Extinguishing the Flame
To extinguish the heater, turn the wick adjusting handle to the left. The flame will stop after 3
to 5 minutes. Turn the wick adjusting handle gently. Too excessive a handling can sometimes
cause a blow flame. Take care the flame is completely extinct when you fill or replace the
heater. Be sure the flame is completely out when the heater is left alone.
5. Care and Maintenance
WARNING
Make sure to empty the tank before transporting or shipping the device.
Storing
Disassemble and clean the kerosene heater before storing. Empty the tank, turn the tank
upside down and clean with cloth imbibed with a lighting kerosene.
The wick should be kept apart from the wick holder and fuel tank.
Store the heater in a dry and well-ventilated place.
In the unlikely event of technical problems or should you need spare parts, please contact
your dealer.
Taking Care of the Wick
With use, a tar-like substance may be deposited on the top of the wick. The glass fibre wick
does not need to be cut. To remove this substance, burn the wick idle as follows:
1. Do not fill the tank with lighting kerosene.
2. Light the wick and let it burn until the flame dies. By this time, the tar-like substance will
have been consumed.
Do this every time you feel the wick does not suck up enough lighting kerosene.
TC84100N
V. 04 10/03/2022 5 ©Velleman Group nv
Exchanging Wicks
1. Loosen the three fixing nuts and remove
the guard frame. Remove the chimney.
2. Loosen the four fixing nuts and remove
the wick cover. Make sure not to lose the
packing.
3. Loosen the nut for the wick adjusting
handle by turning it to the left. Pull the
wick adjusting handle towards you.
4. Pull up the wick holder together with the
wick. Remove the old wick from the wick
holder. Clean the wick guide, burner
cover, etc.
5. Insert a new wick inside the wick holder
and fix it with the hooks on the inside of
the wick holder. Make sure to expose an
even amount of wick on both sides of the
wick holder. Slide the wick holder over the
wick guide.
6. Get the wick holder in gear with the tip of
the wick adjusting handle. Turn the wick
adjusting handle to the right and lift the
wick fully. Make sure not to fasten too
tightly. If the top of the wick is not evenly
exposed, even out with a scissor. Put the
wick cover on the burner. Make sure the
gap between the wick cover and the wick
guide is even. Test the heater before
actually using it.
TC84100N
V. 04 10/03/2022 6 ©Velleman Group nv
6. Troubleshooting
The wick is holding water or damaged.
Dry or replace the wick.
Water is mixed in the kerosene.
Clean up the inside of the tank.
The wick level is too high/low or uneven.
Adjust the wick’s level.
The wick adjusting handle operates tightly.
Slightly loosen the handle or replace the packing.
7. Technical Specifications
heating output.......................................................................................................2600 W
consumption ....................................................................................................... 0.25 L/h
autonomy ................................................................................................................. 18 h
weight ................................................................................................................... 4.3 kg
tank capacity ........................................................................................................... 4.6 L
coverage ................................................................................................................ 18
ignition ................................................................................................................. manual
Use this device with original accessories only. Velleman Group nv cannot be held
responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this
device. For more info concerning this product and the latest version of this manual,
please visit our website www.velleman.eu. The information in this manual is subject
to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman Group nv. All worldwide rights
reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any
electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
TC84100N
V. 04 10/03/2022 7 ©Velleman Group nv
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele
batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een gespecialiseerd bedrijf
terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of naar een lokaal
recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de
verwijdering.
Bedankt voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in gebruik
neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg
uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Toestel uitsluitend voor gebruik buitenshuis (geschikt voor een veilige werking buiten gesloten
ruimten).
Lees en begrijp deze handleiding en de veiligheidsinstructies vóór ingebruikname.
Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met fysieke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan ervaring en
kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe zij het toestel moeten
gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich
meebrengt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en het onderhoud
van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze onder toezicht
staan.
Het toestel is niet bedoeld om eten te koken of op te warmen.
Gebruik uitsluitend gezuiverde brandstof.
Gebruik het toestel nooit in een kleine ruimte of in de nabijheid van andere brandbare
materialen.
Plaats het toestel nooit in de nabijheid van deuren of doorgangen.
Gebruik dit toestel uitsluitend met lamppetroleum (BS2869.C1). Bewaar de brandstof
steeds op een veilige plaats.
Zorg ervoor dat u geen brandstof morst bij het vullen. Veeg eventueel gemorste brandstof
weg.
Gebruik het toestel niet in winderige omgeving. Plaats het toestel op een vlak en stabiel
oppervlak.
Controleer of de vlam gedoofd is wanneer u het toestel bijvult of verplaatst.
Controleer of de vlam gedoofd is wanneer u de ruimte verlaat.
In geval van brand, blus met een brandblusapparaat of een branddeken. Gooi er
vervolgens water op.
Houd kinderen uit de buurt van het toestel. Laat het toestel niet onbeheerd achter wanneer
het toestel in gebruik is.
TC84100N
V. 04 10/03/2022 8 ©Velleman Group nv
Personen onder invloed van medicijnen, alcohol of drugs mogen het toestel niet gebruiken.
Gebruik het toestel in een goed geventileerde ruimte. Voldoende ventilatie is noodzakelijk
voor een goede verbranding.
Een slechte verbranding kan leiden tot koolmonoxidevergiftiging of zelfs tot de dood. Een
koolmonoxidevergiftiging is levensbedreigend voor mens en dier. Symptomen van CO-
vergiftiging zijn: hoofdpijn, duizeligheid, droge mond en/of keelpijn, brandend gevoel aan
ogen en neus, misselijkheid...
Gebruik het toestel niet zonder afscherming.
Gebruik het toestel niet op een kousstand die lager is dan de minimale kousstopstand.
Leg geen kleding of andere brandbare voorwerpen op het toestel.
Het toestel is niet bedoeld om eten te koken of op te warmen.
Gebruik het toestel niet in een omgeving waar ontvlambare vloeistoffen of dampen
aanwezig kunnen zijn.
Houd het toestel op minstens 50 cm van muren, meubels, brandbare materialen (gas,
alcohol, enz.).
3. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
4. Gebruik
Het reservoir (bij)vullen
1. Verwijder de filterkap.
2. Vul bij met lamppetroleum (BS2869.C1) totdat de brandstofmeter [F] weergeeft. Niet te
veel bijvullen. Vul bij voordat het reservoir leeg is en [0] weergeeft.
3. Zet de filterkap terug op zijn plaats.
Het toestel ontsteken
WAARSCHUWING
Als u het toestel voor de eerste keer gebruikt, wacht ongeveer 10 minuten tot de kous
doordrenkt is met brandstof. Als u de kous aansteekt wanneer deze niet goed doordrenkt is,
dan zal u deze verbranden en kan er veel rook ontstaan. Hierdoor vervalt de garantie.
TC84100N
V. 04 10/03/2022 9 ©Velleman Group nv
1. Draai de kousregelaar in wijzerzin, zodat de kous naar omhoog komt.
2. Verwijder de branderkamer van de brander.
3. Ontsteek de kous met een lucifer en plaats de branderkamer terug op de brander.
De vlamhoogte afstellen
Als het rooster roodgloeiend wordt, dan is er een
goede verbranding.
Reikt de vlam boven het rooster uit, dan staat de kous
te hoog. Draai de kous naar omlaag.
Wordt het rooster niet roodgloeiend, dan is de kous of
het brandstofniveau te laag. Draai de kous naar
omhoog of vul brandstof bij.
Het toestel uitschakelen
Om het toestel uit te schakelen, draai de kousregelaar in tegenwijzerzin. De vlam dooft na 3
tot 5 minuten. Wees voorzichtig bij het draaien. Gebruikt u teveel kracht, dan kan er een
steekvlam ontstaan. Controleer of de vlam volledig gedoofd is wanneer u het toestel bijvult of
verplaatst. Controleer of de vlam volledig gedoofd is wanneer u de ruimte verlaat.
5. Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat het reservoir volledig leeg is voor u het toestel transporteert.
Opslag
Demonteer en reinig het toestel voordat u het opbergt. Maak het reservoir leeg, draai het
reservoir ondersteboven en reinig met een vochtige doek en lamppetroleum.
Houd de kous gescheiden van de koushouder en het brandstofreservoir.
Bewaar het toestel op een droge en goed geventileerde plaats.
Bij technische problemen of voor reserveonderdelen, contacteer uw dealer.
De kous onderhouden
Na een tijdje zet zich een teerachtige laag af op de punt van de kous. De kous is van glasvezel
en moet niet afgeknipt worden. Om deze substantie te verwijderen, brandt u de lont als volgt
af:
TC84100N
V. 04 10/03/2022 10 ©Velleman Group nv
1. Vul het reservoir niet met lamppetroleum.
2. Ontsteek de kous en laat deze branden tot de vlam dooft. Tegen die tijd is de teerachtige
substantie verbruikt.
Herhaal dit wanneer de kous niet voldoende lamppetroleum absorbeert.
De kous vervangen
1. Draai de 3 bevestigingsmoeren los en
verwijder de beschermkap. Verwijder de
branderkamer.
2. Draai de 4 bevestigingsmoeren los en
verwijder de kousafdekking. Zorg ervoor
dat u de rubberafdichting niet kwijtraakt.
3. Draai de kousregelaar in tegenwijzerzin.
Trek de kousregelaar naar voren uit het
toestel.
4. Trek de koushouder samen met de kous
uit het toestel. Verwijder de oude kous uit
de koushouder. Reinig de kousgeleider,
branderdeksel, enz.
5. Plaats een nieuwe kous in de koushouder
en bevestig deze met de haken aan de
binnenkant van de koushouder. Zorg
ervoor dat de kous gelijkmatig aan
weerszijden van de koushouder uitsteekt.
Schuif de koushouder over de
kousgeleider.
6. Zet de koushouder vast met de
kousregelaar. Draai de kousregelaar in
wijzerzin en draai de kous volledig naar
omhoog. Draai niet te vast aan. Als de
punt van de kous niet gelijkmatig
uitsteekt, knip deze bij met een schaar.
Plaats de kousafdekking op de brander.
Zorg ervoor dat de afstand tussen de
koushouder en de kousgeleider
gelijkmatig is. Test het toestel voor
ingebruikname.
TC84100N
V. 04 10/03/2022 11 ©Velleman Group nv
6. Probleemoplossing
De kous is nat of beschadigd.
Laat drogen of vervang de kous.
Water vermengd met petroleum.
Reinig de binnenkant van het reservoir.
De kous is te laag/hoog of niet gelijkmatig.
Stel de koushoogte af.
De kousregelaar is te vast aangedraaid.
Draai de kousregelaar een beetje los of vervang de rubberafdichting.
7. Technische specificaties
vermogen .............................................................................................................2600 W
verbruik ............................................................................................................. 0.25 L/h
autonomie ................................................................................................................ 18 h
gewicht ................................................................................................................. 4.3 kg
inhoud reservoir ....................................................................................................... 4.6 L
voor ruimtes tot ...................................................................................................... 18 m³
ontsteking .......................................................................................................... manueel
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman Group nv is niet
aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor
meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie
www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te allen tijde worden
gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman Group nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde
rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over
te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium
zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
TC84100N
V. 04 10/03/2022 12 ©Velleman Group nv
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie
peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non-sujets au tri sélectif ; une déchetterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à un service de recyclage
local. Respecter la réglementation locale relative à la protection de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire attentivement le présent mode d'emploi avant la
mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas
l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Appareil destiné exclusivement à un usage extérieur (peut être utilisé en toute sécurité à
l’extérieur de locaux fermés).
Lire et comprendre ce mode d'emploi et toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser
l'appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant à l'utilisation de
l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus. Ne pas laisser les
enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Ne pas utiliser pour cuire ou réchauffer des aliments.
Utiliser uniquement un combustible exempt d'impuretés.
Ne jamais utiliser dans un endroit trop petit ou mal ventilé. Ne jamais placer dans la
proximité de matières inflammables.
Ne jamais placer l'appareil à côté d'une porte ou un passage.
À utiliser uniquement avec du pétrole lampant (BS2869.C1). Conserver le combustible
dans un endroit sûr.
Veiller à ne pas renverser de combustible. Essuyer le combustible éventuellement renversé.
Ne pas placer l'appareil dans un endroit venteux. Toujours placer l'appareil sur une surface
plane et stable.
S'assurer que la flamme est éteinte avant de remplir le réservoir ou de transporter
l'appareil.
S'assurer que la flamme est complètement éteinte avant de quitter la pièce ou de laisser
l'appareil sans surveillance.
En cas d’incendie, éteindre le feu avec un extincteur ou couvrir d’une couverture anti-feu.
Puis verser de l'eau sur l'appareil.
Garder l'appareil hors de portée des enfants. Ne jamais laisser l'appareil fonctionner sans
surveillance.
Ne pas utiliser l'appareil sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
TC84100N
V. 04 10/03/2022 13 ©Velleman Group nv
Utiliser uniquement dans un endroit bien ventilé. Assurer une ventilation appropriée pour
une bonne combustion.
Une combustion inadéquate peut causer une intoxication au monoxyde de carbone ou le
décès. Le monoxyde de carbone est toxique et dangereux pour les humains et les animaux.
Les symptômes d’une intoxication sont : maux de tête, vertiges, bouche et/ou gorge
sèches, brûlures aux yeux et au nez, nausée et vomissements...
Ne pas faire fonctionner l'appareil sans la grille en place.
Ne pas utiliser l'appareil à un réglage de mèche inférieur au réglage minimum de la butée
de mèche.
Ne pas placer de vêtements ou d'autres objets inflammables sur l'appareil.
Ne pas utiliser pour cuire ou réchauffer des aliments.
Ne jamais utiliser l'appareil dans un endroit où des liquides ou des vapeurs inflammables
pourraient être présents.
Maintenir l’appareil à au moins 50 cm d'un mur, de meubles et de toute matière
inflammable (gaz, alcool, ...).
3. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin du mode d'emploi.
4. Emploi
Remplir le réservoir
1. Enlever le bouchon du filtre.
2. Remplir le réservoir avec du pétrole lampant (BS2869.C1) jusqu’à ce que la jauge indique
[F]. Ne pas trop remplir le réservoir. Remplir le réservoir avant que le réservoir ne soit vide
et que la jauge n’indique [0].
3. Replacer le bouchon du filtre.
Allumage
AVERTISSEMENT
Lorsque l'appareil est utilisé pour la première fois, attendre env. 10 minutes jusqu’à ce que la
mèche soit imprégnée de combustible. Sinon la mèche peut s'enflammer et causer beaucoup
de fumée. La garantie n'est pas valable.
TC84100N
V. 04 10/03/2022 14 ©Velleman Group nv
1. Faire monter la mèche en tournant le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d'une
montre.
2. Soulever légèrement la cheminée du brûleur.
3. Allumer la mèche avec une allumette et remettre la cheminée sur le brûleur.
Ajuster la flamme
Si la grille de la cheminée est incandescente, la
combustion est correcte.
Si la flamme dépasse la grille, la mèche est réglée trop
haute. Baisser la mèche.
Si la grille ne devient pas rouge, la mèche ou le niveau
de carburant sont trop bas. Faire monter la mèche ou
remplir le réservoir de carburant.
Extinction
Pour éteindre l'appareil, tourner le bouton de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre. La flamme s'éteindra après 3 à 5 minutes. Tourner légèrement le bouton de réglage.
Une manipulation trop excessive du bouton peut parfois causer un jet de flamme. S'assurer
que la flamme est complètement éteinte avant de remplir le réservoir ou transporter l'appareil.
S'assurer que la flamme est complètement éteinte avant de laisser l'appareil sans surveillance.
5. Entretien
AVERTISSEMENT
S'assurer de vider le réservoir avant de transporter l'appareil.
Stockage
Désassembler et nettoyer l'appareil avant de le stocker. Vider le réservoir, tourner le
réservoir à l'envers et nettoyer avec un chiffon imbibé de pétrole lampant.
Conserver la mèche à l'écart du support de la mèche et du réservoir.
Stocker l'appareil dans un endroit sec et bien ventilé.
Dans le cas d'une anomalie ou pour des pièces de rechange, contacter votre revendeur.
Entretenir la mèche
Après une certaine période d'utilisation, un résidu de goudron s’accumulera sur la partie
supérieure de la mèche. La mèche en fibre de verre ne doit pas être coupée. Pour enlever ce
résidu, brûler la mèche comme suite :
TC84100N
V. 04 10/03/2022 15 ©Velleman Group nv
1. Ne pas remplir le réservoir de pétrole lampant.
2. Allumer la mèche et laisser brûler jusqu'à ce que la flamme s'éteigne. D'ici-là, le résidu de
goudron sera consommé.
Répéter à chaque fois que la mèche n'imbibe pas assez de pétrole lampant.
Remplacer la mèche
1. Desserrer les 3 écrous de fixation et
enlever le couvercle de protection. Retirer
la cheminée.
2. Desserrer les 4 écrous de fixation et
enlever le couvercle de la mèche. Veiller à
ne pas perdre le joint.
3. Tourner le bouton de réglage dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Retirer
le bouchon en le tirant vers l'avant.
4. Retirer le support et la mèche de
l'appareil. Enlever la mèche utilisée du
support de mèche. Nettoyer le guide
mèche, le couvercle du brûleur, etc.
5. Insérer une nouvelle mèche dans le
support de mèche et fixer la avec les clips
à l'intérieur du support. S'assurer que la
mèche dépasse de la même longueur des
deux côtés du support de la mèche. Faire
glisser le support de mèche sur le guide
mèche.
6. Enclencher le support de mèche avec le
bouton de réglage. Tourner à fond le
bouton de réglage dans le sens des
aiguilles d'une montre et faire monter la
mèche. Ne pas trop serrer. Couper toute
partie inégale de la mèche avec des
ciseaux. Placer le couvercle de la mèche
sur le brûleur. S'assurer que la distance
entre le couvercle de la mèche et le guide
mèche est la même. Tester l'appareil
avant de l’utiliser.
TC84100N
V. 04 10/03/2022 16 ©Velleman Group nv
6. Problèmes et solutions
La mèche est humide ou endommagée.
Laisser sécher ou remplacer la mèche.
Eau mélangée au kérosène.
Nettoyer l'intérieur du réservoir.
La mèche est trop haute/basse ou inégale.
Ajuster la hauteur de la mèche.
Le bouton de réglage est trop serré.
Desserrer légèrement le bouton ou remplacer le joint.
7. Spécifications techniques
puissance .............................................................................................................2600 W
consommation ..................................................................................................... 0.25 L/h
autonomie ................................................................................................................ 18 h
poids ..................................................................................................................... 4.3 kg
capacité du réservoir ................................................................................................. 4.6 L
pour pièces jusqu'à .................................................................................................. 18 m³
allumage .............................................................................................................. manuel
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman Group nv ne
peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des
dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet
appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière version de ce
mode d'emploi, consulter notre site www.velleman.eu. Les spécifications et le
continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman Group nv est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous
droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou
partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout support
électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
TC84100N
V. 04 10/03/2022 17 ©Velleman Group nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían
dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura
doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su
distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio
ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir Perel! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usar el
aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su
distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
El producto solo es apto para el uso en exteriores (se puede utilizar de forma segura al aire
libre).
Lea y comprenda este manual y todas las instrucciones de seguridad antes de usar el aparato.
Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta de experiencia y
conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una persona que pueda
garantizar la seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este dispositivo. Nunca
deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin supervisión.
El aparato no es apto para cocinar.
Utilice sólo petroleo.
No utilice el aparato en lugares pequeños o cerca de materiales inflamables.
Nunca instale el aparato cerca de una puerta o un paso.
Utilice sólo petróleo (BS2869.C1). Conserve el combustible en un lugar seguro.
Asegúrese de que no derrame combustible. Si fuera necesario, limpie inmediatamente.
No instale el aparato en un lugar donde haya mucho viento. Instale el aparato siempre en
una superficie plana y estable.
Asegúrese de que la llama esté completamente apagada antes de rellenar el depósito o
transportar el aparato.
Asegúrese de que la llama esté completamente apagada al dejar el aparato sin vigilancia.
En caso de un incendio, apague el fuego con un extintor de fuegos o una manta ignífuga.
Luego, vierta agua sobre el aparato.
Mantenga el aparato lejos del alcance de niños cuando esté funcionando.
No utilice el aparato si está bajo la influencia de medicamentos, drogas o alcohol.
Utilice el aparato sólo en lugares con una buena ventilación. Se necesita una buena
circulación de aire para una buena combustión.
TC84100N
V. 04 10/03/2022 18 ©Velleman Group nv
El uso incorrecto del aparato puede causar lesiones e incluso la muerte por intoxicación por
monóxido de carbono. El monóxido de carbono es un gas altamente venenoso para las
personas y los animales. Los síntomas de intoxicación por monóxido de carbono son: El
dolor de cabeza, el mareo, la debilidad, la confusión, el dolor en el pecho, las náuseas, etc.
Nunca utilice el aparato sin la rejilla completamente instalada.
Nunca utilice el aparato con la mecha más baja que el mínimo recomendado (tope de la
mecha).
Nunca coloque ropa u otros materiales inflamables sobre el aparato.
Nunca utilice el aparato para cocinar.
Nunca utilice el aparato en lugares donde puedan estar presentes líquidos o gases
inflamables.
Mantenga una distancia de mín. 50 cm de materiales inflamables (gas, alcohol, etc.).
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
4. Funcionamiento
Rellenar el depósito
1. Quite la tapa del filtro.
2. Rellene el depósito con petróleo (BS2869.C1) hasta que el indicador de combustible
visualice [F]. Nunca sobrepase el nivel máximo de llenado. Vuelva a rellenar el depósito
antes de que el indicador de combustible visualice [0].
3. Vuelva a poner la tapa del filtro.
Encender el quemador
ADVERTENCIA
Si enciende el aparato por primera vez, espere unos 10 minutos y asegúrese de que la mecha
esté impregnada de combustible. Si enciende la mecha si no está impregnada suficientemente,
se quemará y causará mucho humo. La garantía se invalidará.
TC84100N
V. 04 10/03/2022 19 ©Velleman Group nv
1. Levante la mecha al girar el botón de control de la mecha hacia la derecha.
2. Levante ligeramente la chimenea del quemador.
3. Encienda la mecha con un fósforo y vuelva a poner la chimenea de manera correcta.
Ajustar la llama
Si la rejilla de la chimenea se vuelve roja, la
combustión es correcta.
Si la llama sobrepasa la rejilla, la mecha ha sido
regulada demasiado alta. Disminuye la mecha.
Si la rejilla no se vuelve roja, la mecha o el nivel de
combustible es demasiado bajo. Aumente la mecha o
introduzca combustible.
Apagar la llama
Para apagar la llama, gire el botón de control de la mecha hacia la izquierda. La llama se
apagará después de 3 a 5 minutos. Gire el botón de control cuidadosamente. Demasiado fuerza
causará un fogonazo. Asegúrese de que la llama esté completamente apagada antes de
rellenar el depósito o transportar el aparato. Asegúrese de que la llama esté completamente
apagada al dejar el aparato sin vigilancia.
5. Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el depósito esté completamente vacío antes de transportar el aparato.
Guardar el aparato
Desmonte y limpie el calefactor de queroseno. Vacíe el depósito, póngalo boca abajo y
limpie con un paño embebido de petróleo.
Almacene la mecha y el soporte y el depósito separados.
Almacene el aparato en un lugar seco y bien ventilado.
En el caso improbable de que haya recibido un aparato dañado o si faltaran partes,
póngase en contacto con su distribuidor.
Mantener la mecha
Después de algún tiempo de uso, se formará una sustancia parecida al alquitrán en la parte
superior de la mecha. No es necesario cortar la mecha de fibra de vidrio. Para quitar esta
sustancia, queme la mecha de la siguiente manera:
TC84100N
V. 04 10/03/2022 20 ©Velleman Group nv
1. No introduzca petróleo en el depósito.
2. Encienda la mecha y espere hasta que la llama se apague. Ahora, la sustancia ha
desaparecido.
Repita este procedimiento en cuanto la mecha no absorbe suficiente queroseno.
Cambiar la mecha
1. Desatornille las tres tuercas y quite la
rejilla de protección. Quite la chimenea.
2. Desatornille las cuatro tuercas y quite la
tapa de la mecha. Asegúrese de que no
quite la junta.
3. Desatornille la tuerca para el botón de
control de la mecha al girar hacia la
izquierda. Empuje el botón de control de
la mecha hacia usted.
4. Quite el soporte de mecha con la mecha.
Quite la mecha del soporte. Limpie la guía
de la mecha, la tapa del quemador, etc.
5. Vuelva a introducir una nueva mecha en
el soporte y fije con los ganchos del
interior del soporte. Asegúrese de que la
mecha sobrepase el soporte de mecha en
ambos lados de la misma manera. Deslice
el soporte de mecha sobre la guía de
mecha.
6. Fije el soporte de mecha con el botón de
control de la mecha. Gire el botón de
control de la mecha hacia la derecha y
levante la mecha completamente. No
apriete demasiado. Si la parte superior de
la mecha no está expuesta
uniformemente, córtela con unas tijeras.
Ponga la tapa de la mecha en el
quemador. Asegúrese de que el espacio
entre la tapa de la mecha y la guía de la
mecha sea igual. Someta el calefactor de
queroseno a pruebas antes de utilizarlo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Perel TC84100N Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur