Vous trouverez ci-dessous de brèves informations concernant l'aide auditive WIDEX MAGNIFY M-IM/M-IP. Ce manuel couvre les informations de sécurité importantes, l'utilisation quotidienne, la personnalisation, le nettoyage et le dépannage. Il contient également des informations sur les accessoires et des directives réglementaires. L'aide auditive est conçue pour les personnes souffrant de déficience auditive. Elle peut être utilisée pour une écoute quotidienne et peut également émettre un fond sonore relaxant (son/bruit) pour les personnes qui souhaitent se détendre.

Vous trouverez ci-dessous de brèves informations concernant l'aide auditive WIDEX MAGNIFY M-IM/M-IP. Ce manuel couvre les informations de sécurité importantes, l'utilisation quotidienne, la personnalisation, le nettoyage et le dépannage. Il contient également des informations sur les accessoires et des directives réglementaires. L'aide auditive est conçue pour les personnes souffrant de déficience auditive. Elle peut être utilisée pour une écoute quotidienne et peut également émettre un fond sonore relaxant (son/bruit) pour les personnes qui souhaitent se détendre.

NOTICE D’UTILISATION
LA SÉRIE WIDEX MAGNIFY™
Modèle M-IM/M-IP
ITE
(Intra-auriculaire)
VOTRE AIDE AUDITIVE
(À compléter par l'audioprothésiste)
Évent Pas d’évent
Fil d’extraction Contrôle du volume Bouton-poussoir
Ceci est une liste de programmes disponibles pour votre aide auditive. Pour
plus d'informations sur l’utilisation de ces programmes, voir « Personnalisa-
tion ».
Les programmes de votre aide auditive :
PROGRAMMES TRANSPOSITION FRÉQUEN-
TIELLE
Universel
Silence
Confort
Transport
Ville
Impact
te
Social
Musique
2
PROGRAMMES SPÉCIAUX TRANSPOSITION FRÉQUEN-
TIELLE
Zen
léphone
PROGRAMMES SMARTTOGGLE TRANSPOSITION FRÉQUEN-
TIELLE
Zen+
léphone+
Les noms des programmes dans le tableau sont les noms par défaut. Si vous
souhaitez utiliser d’autres noms, notez les nouveaux noms dans le tableau.
Ainsi, vous saurez toujours quels sont les programmes disponibles dans vos
aides auditives.
REMARQUE
Lisez attentivement ce livret avant de commencer à utiliser votre aide auditive.
Streaming audio et contrôle sans fil
Cette aide auditive permet le streaming audio et le contrôle direct sans fil
depuis les smartphones et autres appareils via les DEX. Pour obtenir plus
d’aide et d’informations, veuillez contacter votre audioprothésiste ou con-
sulter le site : https://global.widex.com.
Cette aide auditive fonctionne sans fil avec l’application TONELINK. Nous
déclinons toute responsabilité si l’aide auditive est utilisée avec une applica-
tion tierce ou si l’application TONELINK est utilisée avec un autre appareil.
3
SOMMAIRE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES............................................6
VOTRE AIDE AUDITIVE...............................................................................8
Bienvenue.........................................................................................................8
Votre aide auditive en un clin d'œil........................................................... 8
CONDITIONS D'UTILISATION.................................................................... 10
Indications d'utilisation..................................................................................10
Usage auquel cet appareil est destiné.........................................................10
Conditions de fonctionnement......................................................................11
Conditions de stockage et de transport.......................................................11
UTILISATION QUOTIDIENNE......................................................................13
Allumer et éteindre l’aide auditive...............................................................13
Mettre et enlever l’aide auditive...................................................................13
LA PILE..................................................................................................... 15
Indication que la pile est épuisée..............................................................15
Remplacement de la pile...........................................................................15
PERSONNALISATION................................................................................ 17
Programmes....................................................................................................17
Le programme Zen.....................................................................................19
Signaux sonores............................................................................................20
Partenaire perdu .......................................................................................20
4
Réglage des programmes et du son...........................................................20
L’APPAIRAGE DE VOTRE AIDE AUDITIVE AVEC UN SMARTPHONE...........23
NETTOYAGE.............................................................................................24
Outils...............................................................................................................24
Comment nettoyer votre aide auditive ?...................................................24
Remplacer les filtres des microphones.......................................................26
Le pare-cérumen...........................................................................................28
ACCESSOIRES...........................................................................................31
DÉPANNAGE............................................................................................32
INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES..........................................................36
Déclarations FCC et ISED..............................................................................36
Directives UE..................................................................................................38
Directive 2014/53/UE................................................................................ 38
Informations de destruction.....................................................................39
SYMBOLES...............................................................................................40
5
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez attentivement ces pages avant d’utiliser votre aide auditive.
Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont
avalées ou utilisées à mauvais escient. Une ingestion ou une utilisation
inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En
cas d'ingestion, appelez le numéro d’urgence local ou contactez immé-
diatement votre hôpital.
Enlevez vos aides auditives lorsque vous ne les utilisez pas. Cela permet-
tra de ventiler votre conduit auditif et de prévenir les infections de l'oreil-
le.
Contactez immédiatement votre médecin ou votre ORL si vous pensez
que votre oreille est infectée ou que vous faites une réaction allergique.
Contactez votre audioprothésiste si l’aide auditive n’est pas agréable à
porter ou si elle ne s’adapte pas correctement à votre oreille, provoquant
une irritation, des rougeurs ou autres désagréments semblables.
Enlevez vos aides auditives avant de prendre une douche, de nager ou
d’utiliser un sèche-cheveux.
Ne portez pas vos aides auditives lorsque vous mettez du parfum, du
spray, du gel, une lotion ou de la crème.
Ne séchez pas votre aide auditive dans un four à micro-ondes car cela
l’endommagerait.
N’utilisez jamais les aides auditives d’autres personnes et ne permettez
pas à autrui d’utiliser les vôtres. Cela pourrait altérer vos auditions respec-
tives.
6
N’utilisez jamais vos aides auditives dans des environnements contenant
des gaz explosifs, comme dans des mines, etc.
Tenez vos aides auditives, leurs composants, les accessoires et les piles
hors de portée des enfants et des personnes handicapées mentales.
N’essayez jamais d’ouvrir ou de réparer vous-même votre aide auditive.
Adressez-vous à votre audioprothésiste si vous avez besoin de faire répa-
rer votre aide auditive.
Vos aides auditives contiennent des technologies de communication ra-
dio. Respectez toujours l'environnement dans lequel vous les utilisez. Si
des restrictions s'appliquent, vous devez prendre des précautions pour les
respecter.
Votre appareil a été fabriqué en conformité avec les normes internationa-
les de compatibilité électromagnétique. Cependant, il n’est pas exclu qu'il
cause des interférences avec d'autres équipements électriques. Si vous
subissez des interférences, éloignez-vous des autres équipements électri-
ques.
N’exposez pas vos aides auditives à des températures extrêmes ou à une
forte humidité et séchez-les rapidement si elles ont été mouillées ou si
vous transpirez abondamment.
7
VOTRE AIDE AUDITIVE
Bienvenue
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle aide auditive.
Utilisez régulièrement votre aide auditive, même si cela demande un certain
temps pour s’y habituer. Les utilisateurs ponctuels ne profitent générale-
ment pas pleinement des avantages d’une aide auditive.
Votre aide auditive et ses accessoires ne sont peut-être pas exactement
identiques à ceux représentés dans ce mode d’emploi. En outre, nous nous
réservons le droit d’apporter toutes modifications que nous jugerons néces-
saires.
Votre aide auditive en un clin d'œil
1
6
3
2
4
5
1. Entrées des microphones
2. Bouton-poussoir (en option)
3. Contrôle du volume (en option)
4. Évent (en option)
5. Fil d'extraction (en option)
6. Compartiment de la pile
8
7
8
9
10
7. Sortie audio
8. Pare-cérumen
9. Évent (en option)
10. Identification gauche/droite
La couleur de l'identification gauche/droite vous permet de distinguer l’aide
auditive gauche de la droite. L'aide auditive pour votre oreille gauche est
dotée d’une marque bleue. L'aide auditive pour votre oreille droite est dotée
d’une marque rouge.
9
CONDITIONS D'UTILISATION
Indications d'utilisation
Les aides auditives sont indiquées pour les personnes de plus de 36 mois
présentant une déficience auditive minime (10 dB HL) à sévère (90 dB HL)
et pour toutes les configurations de déficiences auditives.
Elles doivent être programmées par des audioprothésistes agréés (experts
en audiologie, spécialistes en aides auditives, ORL) qualifiés en (ré)éduca-
tion auditive.
Usage auquel cet appareil est destiné
Les aides auditives sont des appareils amplificateur à conduction aérienne
prévus pour être utilisés en environnements d'écoute quotidiens. Les aides
auditives peuvent être dotées du programme Zen, destiné à fournir un fond
sonore relaxant (c'est-à-dire une source musicale/de bruit) pour les adultes
qui désirent écouter un tel fond dans le calme.
10
Conditions de fonctionnement
Votre aide auditive a été conçue pour fonctionner dans les situations de tous
les jours et elle fonctionne dans des conditions environnementales qui sont
agréables pour vous. Vous pouvez porter votre aide auditive à bord d’un
avion, mais vous devez la retirer avant de prendre une douche ou de vous
baigner.
Conditions de fonctionnement spécifiques pour votre aide auditive :
Minimum Maximum
Température C (32° F) 50° C (122° F)
Humidité 10 % HR 95 % HR
Pression atmosphéri-
que 750 mbar 1060 mbar
Conditions de stockage et de transport
Votre aide auditive est sensible aux conditions extrêmes telles que les tem-
pératures élevées. Elle ne doit pas être stockée ou transportée en plein so-
leil, mais uniquement dans les conditions suivantes.
Conditions de stockage et de transport spécifiques :
Minimum Maximum
Température -20° C (-4° F) 55°C (131°F)
11
Minimum Maximum
Humidité 10 % HR 95 % HR
Vous trouverez les fiches techniques et davantage d’informations sur vos ai-
des auditives sur https://global.widex.com.
12
UTILISATION QUOTIDIENNE
Allumer et éteindre l’aide auditive
Pour allumer l’aide auditive, fermez le couvercle du
logement de la pile. L'aide auditive émettra un signal
sonore pour indiquer qu'elle est allumée, à moins que
votre audioprothésiste n’ait désactivé cette fonction.
Pour éteindre l’aide auditive, ouvrez le couvercle du
logement de la pile.
REMARQUE
Vous pouvez également poser l’aide auditive au creux de votre main pour véri-
fier qu'elle est allumée. Le cas échéant, elle émettra un sifflement. N'oubliez pas
d'éteindre l'aide auditive lorsqu'elle n'est pas utilisée.
Mettre et enlever l’aide auditive
Fermez complètement le couvercle du logement de la
pile. Prenez l’aide auditive entre le pouce et l’index et
insérez-la avec précaution dans votre oreille jusqu’à ce
que vous sentiez une résistance.
Puis avec le bout de votre index, poussez doucement
l’aide auditive dans votre oreille jusqu’à ce que cela
vous semble agréable.
Pour insérer plus facilement l’aide auditive, il est con-
seillé de tirer l’oreille externe vers le haut et vers l’arriè-
re.
13
Retrait de l’aide auditive
Prenez l’aide auditive entre le pouce et l’index et tirez
doucement.
REMARQUE
Si vous rencontrez des difficultés à sortir l’aide auditive, déplacez-la précaution-
neusement d’un côté puis de l’autre.
14
LA PILE
Utilisez une pilezinc-air 312 pour votre aide auditive.
Utilisez toujours une pile neuve et récente qui soit précisément du type re-
commandé par votre audioprothésiste.
REMARQUE
Vérifiez que la pile est bien propre et exempte de tout résidu avant de l'insérer
dans l'aide auditive. Sinon, votre aide auditive risque de ne pas fonctionner
comme prévu.
N’essayez jamais de recharger une pile zinc-air pour aide auditive, elle ris-
querait d’exploser.
Ne laissez jamais une pile épuisée dans vos aides auditives quand vous les
stockez. Elle pourrait couler et abîmer votre aide auditive.
Jetez les piles épuisées comme indiqué sur l'emballage et prenez note de
la date d'expiration.
Indication que la pile est épuisée
Lorsque la pile est épuisée, l'aide auditive émettra un signal sonore. Cepen-
dant, si la pile s'épuise soudainement, il se peut qu'il n'y ait aucun avertisse-
ment. Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de rechange
avec vous.
Remplacement de la pile
Pour changer la pile, procédez comme suit :
15
Retirez l'étiquette adhésive de la pile neuve et as-
surez-vous qu'il ne reste pas de résidu collant sur
celle-ci. Laissez-la « respirer » pendant 60 secon-
des.
Utilisez l’ergot pour ouvrir délicatement le couver-
cle du logement de la pile en le faisant basculer,
puis retirez la pile usée. Placez la pile neuve dans le
logement de la pile en veillant à ce que le signe «
+ » soit orienté dans le même sens que le signe «
+ » sur le couvercle du logement de la pile, comme
indiqué sur l'illustration.
Fermez le couvercle du logement de la pile. Si ce-
lui-ci ne se ferme pas facilement, alors la pile n’est
pas placée correctement.
Si vous n'utilisez pas l’aide auditive pendant plu-
sieurs jours, laissez le logement de la pile ouvert.
REMARQUE
Évitez de laisser tomber votre aide auditive. Pour remplacer la pile, tenez l’aide
auditive au-dessus d'une surface souple.
16
PERSONNALISATION
Programmes
Ceci est un aperçu des programmes que vous pouvez sélectionner. Consul-
tez votre audioprothésiste pour plus de détails.
PROGRAMMES UTILISATION
Universel Pour une utilisation quotidienne
Silence Programme spécial pour environnements
calmes
Confort Programme spécial pour environnements
bruyants
Transport Pour une écoute en présence de bruit prove-
nant de voitures, trains, etc.
Impact Utilisez ce programme si vous préférez un
son clair et aigu
Ville Pour une écoute en présence de niveaux so-
nores changeants (dans les supermarchés,
les lieux de travail bruyants ou situations
semblables)
Fête Pour une écoute en présence d’un grand
nombre de personnes qui parlent en même
temps
17
PROGRAMMES UTILISATION
Social Utilisez ce programme lors de réunions en
petits comités, comme les repas de famille
par exemple
Musique Pour écouter de la musique
PROGRAMMES SPÉCIAUX UTILISATION
Zen Joue des tonalités ou du bruit pour un fond
sonore relaxant
Téléphone Ce programme est conçu pour écouter les
conversations téléphoniques
PROGRAMMES SMARTTOG-
GLE UTILISATION
Zen+ Ce programme est semblable à Zen mais
vous permet d'écouter différents types de
tonalités ou un bruit
Téléphone+ Ce programme vous permet de parler au té-
léphone sans être gêné(e) par les sons envi-
ronnants. L'une de vos aides auditives trans-
met la conversation téléphonique à l’autre
afin que vous puissiez écouter avec vos
deux oreilles
18
REMARQUE
Les noms apparaissant dans la liste des programmes sont les noms par défaut.
Votre audioprothésiste peut également choisir un autre nom de programme
dans la liste proposée. Il est alors encore plus facile pour vous de sélectionner le
bon programme suivant la situation d’écoute.
REMARQUE
Vous ne pouvez choisir qu’un seul programme SmartToggle dans votre aide au-
ditive.
Selon votre déficience auditive, votre audioprothésiste peut activer la fonction-
nalité Transposition fréquentielle. Demandez à votre audioprothésiste s’il pense
que cette fonctionnalité peut vous être utile. Si vos besoins et préférences évo-
luent au fil du temps, votre audioprothésiste pourra facilement modifier votre
sélection de programmes.
Le programme Zen
Votre aide auditive peut être dotée d’un programme d’écoute unique appelé Zen.
Il émet des sons musicaux (et parfois un bruit de ruée) en arrière-plan.
Si vous percevez une baisse d’intensité ou de tolérance aux sons, une pa-
role peu claire ou une aggravation de vos acouphènes, veuillez contacter
votre audioprothésiste.
L’utilisation du programme Zen peut interférer avec l'audition des sons de
la vie de tous les jours, notamment la parole. Il ne doit pas être utili
lorsqu’il est essentiel de pouvoir entendre de tels sons. Dans ces situ-
ations, réglez l’aide auditive sur un programme autre que Zen.
19
Signaux sonores
Votre aide auditive émet des sons pour vous informer que certaines fonc-
tionnalités ont été activées ou que vous avez changé de programme. Ces
signaux peuvent être des messages vocaux ou des tonalités.
Demandez à votre audioprothésiste de désactiver ces sons si vous n'en avez
pas besoin.
Partenaire perdu
(Uniquement disponible dans certains modèles)
Votre audioprothésiste peut activer la fonctionnalité de votre aide auditive
qui vous avertit lorsqu’elle perd tout contact avec l’aide auditive placée sur
l’autre oreille. Vous entendrez un message vocal.
Réglage des programmes et du son
Réglage du niveau sonore avec le contrôle du volume
Votre aide auditive règle automatiquement le niveau sonore en fonction de
votre environnement sonore, mais vous pouvez également le régler ma-
nuellement en fonction de vos besoins et de vos préférences. Pour cela,
tournez le contrôle du volume vers l'avant pour augmenter le volume et
tournez-le vers l'arrière pour le baisser.
Chaque fois que vous actionnerez le contrôle du volume, vous entendrez un
bip sonore à moins que votre audioprothésiste n’ait désactivé cette fonc-
tion. Lorsque vous atteindrez le réglage maximum ou minimum, vous en-
tendrez un son continu.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Vous trouverez ci-dessous de brèves informations concernant l'aide auditive WIDEX MAGNIFY M-IM/M-IP. Ce manuel couvre les informations de sécurité importantes, l'utilisation quotidienne, la personnalisation, le nettoyage et le dépannage. Il contient également des informations sur les accessoires et des directives réglementaires. L'aide auditive est conçue pour les personnes souffrant de déficience auditive. Elle peut être utilisée pour une écoute quotidienne et peut également émettre un fond sonore relaxant (son/bruit) pour les personnes qui souhaitent se détendre.