GGM Gastro MSTF30 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Manual de Operação
Operating Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’Instructions
Manual de Operación
MSTF30
Armário de Esterilização de Facas Knife Disinfection Cabinet Messer-Desinfektionsschrank Armoire
de Stérilisation de Couteaux Armario Esterilizador de cuchillos
O fabricante reserva o direito de mudar partes do equipamento ou conteúdos deste manual sem dar notificação
direta ou prévia aos clientes. Este manual refere-se ao modelo standard do equipamento. Contacte o seu
fornecedor para informações relativas ao ajustamento, manutenção e reparação não contidas neste manual.
The manufacturer reserves the right to change part of the appliance or contents of this manual without giving prior
or direct notification to the customer. This manual refers to the standard model of the appliance. Contact your
supplier for information concerning adjustment, maintenance and repairs not covered by this manual.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen an dem Gerät oder am Inhalt dieser Gebrauchsanleitung
vorzunehmen, ohne die Kunden vorab oder direkt zu informieren. Diese Gebrauchsanweisung bezieht sich auf das
Standardmodell des Gerätes. Kontaktieren Sie Ihren Lieferanten für Informationen über Anpassung, Wartung oder
Reparatur, die nicht in dieser Anleitung enthalten sind.
Le fabricant se réserve le droit de modifier une partie de l'appareil ou le contenu de ce manuel sans donner
notification préalable ou directement au client. Ce manuel se réfère au modèle standard de l'appareil. Contactez
votre fournisseur pour plus d'informations concernant le réglage, entretien et réparations non couvertes par ce
manuel.
O fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones al equipo o al contenido de este manual sin comunicar
directa o previamente a sus clientes. Este manual se refiere al modelo estándar del equipo. Consulte a su proveedor
para obtener informaciones sobre el ajuste, mantenimiento y reparación no contenidas en este manual.
Edition: 2017/01
SÍMBOLOS UTILIZADOS NESTE MANUAL - SYMBOLS USED THROUGHOUT THIS MANUAL ––
VERWENDETE SYMBOLE - SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL
Instruções importantes para a segurança. Perigo de acidente iminente se não observadas.
Important safety instructions. Imminent accident danger if not observed.
Für die Sicherheit wichtiger Anweisungen. Bei Nichtbeachtung besteht Unfallgefahr.
Instructions de sécurité importantes. Risque d'accident imminent si ne pas respectées.
Instrucciones importantes para la seguridad. Peligro de accidente si no se respetan.
Nota prática para o utilizador.
Useful tip for the user.
Nützlicher Anwenderhinweis.
Conseils utiles pour l'utilisateur.
Nota práctica para el usuario.
Instruções só para pessoas devidamente qualificadas.
Instructions only for trained staff.
Anweisungen nur für Fachkräfte
Instructions que pour du personnel qualifié.
Instrucciones sólo para personal calificado.
Índice
PORTUGUÊS ........................................................................................................................................... 6
1. Segurança e uso apropriado ............................................................................................................ 6
1.1. Instruções de segurança ......................................................................................................... 6
1.2. Finalidade de uso .................................................................................................................... 7
1.3. Requisitos ao utilizador .......................................................................................................... 7
1.4. Reciclagem .............................................................................................................................. 7
2. Descrição ......................................................................................................................................... 7
2.1. Características técnicas .......................................................................................................... 7
2.2. Ligações necessárias ............................................................................................................... 7
3. Instalação ........................................................................................................................................ 8
3.1. Localização de uso .................................................................................................................. 8
3.2. Desembalar ............................................................................................................................. 8
3.3. Instalação elétrica ................................................................................................................... 8
4. Instruções de operação ................................................................................................................... 8
4.1. Ligar ........................................................................................................................................ 8
4.2. Desligar ................................................................................................................................... 8
5. Limpeza ........................................................................................................................................... 8
6. Manutenção ............................................................................................................................... 9
6.1. Substituir o cabo de alimentação ...................................................................................... 9
ENGLISH ............................................................................................................................................... 10
1. Safety and correct use ................................................................................................................... 10
1.1. Safety instructions ................................................................................................................ 10
1.2. Usage purpose ...................................................................................................................... 10
1.3. User requirements ................................................................................................................ 10
1.4. Recycling ............................................................................................................................... 11
2. Description .................................................................................................................................... 11
2.1. Technical characteristics ....................................................................................................... 11
2.2. Necessary connections ......................................................................................................... 11
3. Installation and basic adjustments ................................................................................................ 11
3.1. Usage location ...................................................................................................................... 11
3.2. Unpacking ............................................................................................................................. 11
3.3. Electric installation ............................................................................................................... 12
4. Operating instructions ................................................................................................................... 12
4.1. Switching on ......................................................................................................................... 12
4.2. Switching off ......................................................................................................................... 12
5. Cleaning ......................................................................................................................................... 12
6. Maintenance ............................................................................................................................ 12
6.1. Substitute the power cable .............................................................................................. 12
DEUTSCH.............................................................................................................................................. 13
1. Sicherheit und bestimmungsgemässe Verwendung ..................................................................... 13
1.1. Sicherheitsanweisungen ....................................................................................................... 13
1.2. Verwendungszweck .............................................................................................................. 14
1.3. Bedieneranforderungen ....................................................................................................... 14
1.4. Entsorgung ............................................................................................................................ 14
2. Beschreibung ................................................................................................................................. 14
2.1. Technische Eigenschaften..................................................................................................... 14
2.2. Erforderliche Anschlüsse ...................................................................................................... 14
3. Aufstellung und Grundeinstellungen ............................................................................................ 15
3.1. Aufstellungsort ..................................................................................................................... 15
3.2. Auspacken ............................................................................................................................ 15
3.3. Elektrische Installation.......................................................................................................... 15
4. Bedienungsanleitung ..................................................................................................................... 15
4.1. Einstellen .............................................................................................................................. 15
4.2. Ausschalten........................................................................................................................... 15
5. Reinigung ....................................................................................................................................... 15
6. Wartung .................................................................................................................................... 16
6.1. Stromkabel austauschen ................................................................................................. 16
FRANÇAIS............................................................................................................................................. 17
1. Sécurité et utilisation correcte ...................................................................................................... 17
1.1. Instructions de sécurité ........................................................................................................ 17
1.2. But d’utilisation .................................................................................................................... 18
1.3. Devoirs de l’utilisateur .......................................................................................................... 18
1.4. Recyclage .............................................................................................................................. 18
2. Description .................................................................................................................................... 18
2.1. Caractéristiques techniques ................................................................................................. 18
2.2. Connexions nécessaires ........................................................................................................ 18
3. Installation ..................................................................................................................................... 19
3.1. Lieu d’utilisation ................................................................................................................... 19
3.2. Déballage .............................................................................................................................. 19
3.3. Installation électrique ........................................................................................................... 19
4. Instructions de fonctionnement .................................................................................................... 19
4.1. Mettre en marche................................................................................................................. 19
4.2. Arrêter .................................................................................................................................. 19
5. Nettoyage ...................................................................................................................................... 19
6. Entretien ................................................................................................................................... 20
6.1. Remplacer le câble d’alimentation .................................................................................. 20
ESPAÑOL .............................................................................................................................................. 21
1. Seguridad y uso adecuados ........................................................................................................... 21
1.1. Instrucciones de seguridad ................................................................................................... 21
1.2. Finalidad de uso .................................................................................................................... 21
1.3. Requisitos del usuario........................................................................................................... 22
1.4. Reciclaje ................................................................................................................................ 22
2. Descripción .................................................................................................................................... 22
2.1. Características técnicas ........................................................................................................ 22
2.2. Conexiones necesarias.......................................................................................................... 22
3. Instalación ..................................................................................................................................... 22
3.1. Emplazamiento del equipo ................................................................................................... 22
3.2. Desembalaje ......................................................................................................................... 23
3.3. Instalación eléctrica .............................................................................................................. 23
4. Instrucciones de uso ...................................................................................................................... 23
4.1. ENCENDER ............................................................................................................................ 23
4.2. Apagar................................................................................................................................... 23
5. Limpieza ........................................................................................................................................ 23
6. Manutenimiento ...................................................................................................................... 23
6.1. Reemplazar el cable de alimentación .............................................................................. 23
PORTUGUÊS
AEF Knife Disinfection Cabinet - Operating Manual 6
PORTUGUÊS
1. Segurança e uso apropriado
1.1. Instruções de segurança
Este equipamento é seguro de utilizar e cumpre os requisitos de segurança europeus em vigor. Porém, o
uso inapropriado pode levar a acidentes pessoais e danos materiais. Para assegurar o funcionamento
correto e o uso seguro, leia este manual antes de utilizar o equipamento. Este manual contém avisos
importantes sobre a instalação, segurança, utilização e cuidados a ter com o seu equipamento. Guarde
este manual para futura consulta. Verifique que as informações contidas neste manual são transmitidas
corretamente aos utilizadores finais deste equipamento. Entregue o manual junto com o equipamento a
um eventual novo proprietário. O fabricante não pode ser responsabilizado por danos que resultem do
uso inapropriado ou incorreto. Por favor note que as instruções neste manual não substituem as
características técnicas gravadas na placa de características fixada diretamente no equipamento. Estas
instruções apenas são válidas nos países cujo mbolo se encontra na placa de caraterísticas que está no
equipamento.
Leia com atenção as instruções de segurança abaixo!
ATENÇÃO! Evitar o contacto direto com a radiação da lâmpada. As radiações
ultravioletas (UV-C) são prejudicais para a saúde, principalmente para os
olhos e para a pele.
Antes de operar o equipamento, verifique-se que não existem eventuais
danos visíveis pelo exterior. Nunca utilize um equipamento danificado.
Para evitar riscos de danos ao equipamento, verifique que os dados indicados
na placa de características do equipamento correspondem com a voltagem e
frequência do ponto de alimentação.
Ligue o equipamento a um circuito elétrico com ligação terra. A segurança
elétrica do equipamento só é garantida se esta tiver uma correta ligação
terra.
Não conectar o equipamento à fonte elétrica com uma ficha múltipla ou um
cabo de extensão. Estes não garantem a segurança do equipamento.
pessoas devidamente qualificadas e competentes podem efetuar a
instalação e reparações do equipamento. O fabricante não é responsável por
danos que resultem de reparações e outras intervenções efetuadas por
pessoas não qualificadas.
A instalação e intervenções de reparação devem cumprir rigorosamente com
as regulamentações de segurança locais e nacionais em vigor.
Limpar o equipamento regularmente.
PORTUGUÊS
7 AEF Knife Disinfection Cabinet - Operating Manual
1.2. Finalidade de uso
O armário de esterilização de facas serve para desinfetar facas através de raios ultravioletas.
O fabricante desaconselha qualquer outro tipo de utilização porque esta pode ser perigosa.
Os armários de esterilização de facas destinam-se ao uso comercial. Não utiliza o equipamento no
exterior.
1.3. Requisitos ao utilizador
Este equipamento poder ser utilizado por pessoas que receberam instruções prévias
relativas à utilização segura do aparelho e que são capazes de entender os riscos
envolvidos, incluindo crianças a partir dos 8 anos de idade e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas com falta de
experiência ou conhecimento, se puderem beneficiar de vigilância ou instruções
prévias relativas à utilização do aparelho. As crianças não devem brincar com o
equipamento. A manutenção e limpeza não devem ser executadas por crianças sem
supervisão.
1.4. Reciclagem
Tratamento do material de embalagem: Antes de utilizar a equipamento pela primeira vez, retirar os
plásticos de proteção do aço inox. Recicle a embalagem de transporte e todos os materiais de proteção.
Verificar a eliminação segura de todas as embalagens plásticas. Manter as embalagens plásticas fora
do alcance de crianças. Perigo de sufocar!
Dispensa do equipamento: Equipamentos elétricos e eletrónicos contêm materiais que,
quando incorretamente manuseados saúde humana e para o meio ambiente. Por favor, não
deposite qualquer componente do equipamento no lixo doméstico; coloque-os em centros
de recolha/reciclagem ou contate o seu fornecedor para aconselhamento.
2. Descrição
1. Porta
2. Suporte de facas
3. Temporizador
4. Fecho com chaves
2.1. Características técnicas
As principais características técnicas (alimentação elétrica), estão gravadas na placa de
características, fixa ao equipamento.
2.2. Ligações necessárias
1 Ligação elétrica com ligação terra
Fig. 1
1
2
3
4
PORTUGUÊS
AEF Knife Disinfection Cabinet - Operating Manual 8
3. Instalação
3.1. Localização de uso
Escolha um local seco onde a equipamento não possa entrar em contacto direto com água. Nunca
dirigir jatos de água ao equipamento.
Este equipamento destina-se ao uso exclusivo em interiores e foi concebido para ser fixo a uma
parede.
3.2. Desembalar
Antes de utilizar o equipamento pela primeira vez, remova todo o material protetor e de embalagem.
Elimine o material protetor e de embalagem de modo seguro por serem fontes potenciais de perigo.
Verifique a integridade do equipamento. Limpe o exterior do equipamento com um pano húmido.
3.3. Instalação elétrica
Verifique que os dados indicados na placa de características do equipamento correspondem com a
voltagem e frequência do ponto de alimentação.
Ligue o equipamento a um circuito elétrico com ligação terra!
Nunca ligue a equipamento com fichas múltiplas ou extensões.
Siga as normas em vigor no país em que se encontra.
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica com ligação terra.
4. Instruções de operação
Nunca operar a equipamento com mãos molhadas!
Evitar o contacto direto com a radiação da mpada. As radiações ultravioletas (UV-C) são
prejudicais para a saúde, principalmente para os olhos e para a pele.
Caso que acidentalmente derrame água ou um outro líquido sobre o equipamento, desligue-o
imediatamente do ponto de alimentação. Seque-o cuidadosamente antes de o utilizar novamente.
4.1. Ligar
1. Após ligar o equipamento a um ponto de alimentação, coloque as facas no suporte.
2. Feche a porta.
3. Rode o temporizador para a marcação do tempo pretendido. A esterilização começa.
O tempo mínimo recomendado de esterilização é de 30 minutos.
As facas a esterilizar devem ser lavadas e secas para que a esterilização seja mais eficiente.
4.2. Desligar
Ao abrir a porta, o equipamento automaticamente desliga (sistema de segurança).
Para desligar o equipamento, rode o temporizador para a posição 0.
5. Limpeza
Sempre desligue o aparelho do ponto de alimentação elétrica antes de efetuar qualquer
intervenção de limpeza!
Nunca utilizar jatos de água para limpar o equipamento. Não colocar água em cima ou para dentro
do equipamento e não mergulhar o equipamento dentro de água.
Não utilizar detergentes abrasivos, ácidos ou solúveis para limpar o equipamento!
1. Tire o cabo de eletricidade da tomada.
2. Retire o equipamento do local onde está instalado.
3. Limpe um pano macio e húmido com um pouco de detergente suave para limpar o equipamento.
PORTUGUÊS
9 AEF Knife Disinfection Cabinet - Operating Manual
6. Manutenção
pessoas devidamente qualificadas e competentes podem efetuar a instalação e reparações do
equipamento. A instalação e intervenções de reparação devem cumprir rigorosamente com as
regulamentações de segurança locais e nacionais em vigor.
6.1. Substituir o cabo de alimentação
Substituição por um cabo do tipo H05RN-F 3G 0.75 mm2.
ENGLISH
AEF Knife Disinfection Cabinet - Operating Manual 10
ENGLISH
1. Safety and correct use
1.1. Safety instructions
This equipment is safe to use and complies with the current European safety requirements. However,
improper use can lead to personal injury and damage to property. In order to assure correct functioning
and safe use, read this manual before you use the equipment. This manual contains important notes on
the correct installation, safety, use and care. Please keep this manual safe for future reference. Make
sure the instructions and safety alerts are correctly passed to the final users of the equipment. Pass the
manual to any future owner of the equipment. The manufacturer cannot be held liable for damage
resulting from incorrect or improper use or operation. Please note that the instructions in this manual
do not replace the technical data stamped directly on the equipment’s data plate and that they are only
valid for the countries indicated on the equipment’s data plate.
Carefully read the following safety instructions!
ATTENTION! Avoid direct contact with the lamp’s radiation. Ultraviolet
radiation is harmful, especially to eyes and skin.
Before setting up the equipment, check it for any externally visible damage.
Never use a damaged equipment.
To avoid the risk of damage to the equipment, make sure that the rating on
the data plate corresponds to the voltage and frequency of the power supply.
Only connect the equipment to an earthed mains electricity supply. The
electrical safety of the equipment can only be guaranteed if correctly earthed.
Do not connect the equipment to the mains electricity supply by a multi-
socket adapter or an extension lead. These do not guarantee the required
safety of equipment.
Only suitably qualified and competent persons may install and repair the
equipment. Repairs and other work by unqualified persons are dangerous and
the manufacturer will not be held liable for any resulting damage.
Installation and repair works must strictly comply with current local and
national safety regulations.
The equipment must be regularly cleaned and maintained.
1.2. Usage purpose
The knife disinfection cabinet sterilizes kitchen knifes with ultraviolet radiation.
Any other usage is not supported by the manufacturer and could be dangerous.
The equipment is designed for commercial use only. Do not use the equipment outdoors.
1.3. User requirements
The equipment is not intended for use by people with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they are supervised
ENGLISH
11 AEF Knife Disinfection Cabinet - Operating Manual
whilst using it or have been shown how to use it correctly by a person responsible for
their safety. The knife disinfection cabinet is not intended for the use by children.
Install the equipment where it is out of the reach of children. Keep children away
from the equipment at all times.
1.4. Recycling
Disposal of the packaging material: Recycle the transport and protective packaging material.
Ensure that any plastic wrappings are disposed of safely and kept out of the reach of children.
Danger of suffocation.
Disposal of the equipment: Electric and electronic equipments often contain materials which, if
handled or disposed of incorrectly, are potentially hazardous to human health and the
environment. Please do not dispose of any component of the equipment with household waste.
Dispose of it at your local community waste collection/ recycling centre, or contact your dealer for
advice.
2. Description
1. Door
2. Support for knives
3. Timer
4. Lock with keys
2.1. Technical characteristics
The main technical characteristics are fixed on the type plate that is located on the front panel of
the equipment.
2.2. Necessary connections
1 earthed electric supply.
3. Installation and basic adjustments
3.1. Usage location
Choose a dry location for the equipment where it cannot come in direct contact with water. Do not
direct water jets onto the equipment!
The equipment is intended for indoor use only and is designed to be mounted on a wall.
3.2. Unpacking
Before using the equipment for the first time, remove all plastic protections. Dispose safely of the plastic
wrapping as they are potentially dangerous. Clean the exterior of the equipment with a soft humid
cloth. Make sure the equipment is complete and intact.
Fig. 1
1
2
3
4
ENGLISH
AEF Knife Disinfection Cabinet - Operating Manual 12
3.3. Electric installation
To avoid the risk of damage to the equipment, make sure that the rating on the data plate
corresponds to the voltage and frequency of the power supply.
Only connect the equipment to an earthed power supply!
Do not connect the equipment to the mains electricity supply by a multi-socket adapter or an
extension lead.
All installation works must strictly comply with current local and national safety regulations.
Connect the power cable to an earthed power supply.
4. Operating instructions
Avoid direct contact with the lamp’s radiation. UV-radiation is harmful, especially for eyes and skin.
Never operate the equipment with wet hands!
In case water or any other liquid is accidently spilled over the grill, immediately disconnect it from
the power supply and let it dry completely before using it again.
4.1. Switching on
1. After connecting the equipment to the power supply, put the knives into the support grid.
2. Close the door.
3. Turn the timer to the desired time. Disinfection starts.
The minimum time for disinfection is 30 minutes for the maximum load of knives.
The disinfection process is more efficient when the knives are clean and dry.
4.2. Switching off
When the door is opened, the equipment automatically switches off (security system).
In order to switch off the equipment, turn the timer to position 0.
5. Cleaning
Always disconnect the equipment from the power supply before proceeding to any cleaning
intervention.
Do not use jets of water to clean the equipment. Do not pour water onto the equipment or onto
any of its attached components.
Do not use solvent, abrasive or acid detergents on the equipment!
1. Disconnect the equipment from the power supply.
2. Extract the equipment from its usual place in order to reach all components.
3. Clean the equipment with a soft humid cloth and a bit of mild detergent.
6. Maintenance
Only suitably qualified and competent persons may install and repair the equipment. Installation
and repair works must strictly comply with current local and national safety regulations.
6.1. Substitute the power cable
H05RN-F 3G 0.75 mm2.
DEUTSCH
13 AEF Knife Disinfection Cabinet - Operating Manual
DEUTSCH
1. Sicherheit und bestimmungsgemässe Verwendung
1.1. Sicherheitsanweisungen
Dieser Messerdesinfektionsschrank ist ein sicheres Gerät und entspricht den geltenden europäischen
Sicherheitsanfoderungen. Trotzdem können bei einer unsachgemässen Verwendung Gefahren
entstehen. r eine einwandfreie Funktion und die sachgemässe, sichere Verwendung lesen Sie daher
bitte aufmerksam diese Gebrauchsanleitung. Sie enthält wichtige Hinweise zur korrekten Installation,
Sicherheit, Verwendung und Pflege des Geräts. Stellen Sie sicher, dass der Inhalt dieser
Gebrauchsansweisung auch an die Endnutzer des Geräts vermittelt wird. Bewahren Sie diese
Gebrauchsanleitung auf, um jederzeit nachschlagen zu nnen. Bei Weitergabe des Friteuses ist auch
diese Gebrauchsanleitung mit zu geben. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Bitte beachten Sie, dass
diese Gebrauchsanleitung nicht die Bestimmungen auf dem Typenschild ersetzt, das direkt auf dem
Gerät angebracht ist.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch!
Vermeiden Sie direkten Kontakt mit der Strahlung der UV-Lampe! UV-
Strahlung ist schädlich für die Gesundheit, besonders für Augen und Haut.
Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden, bevor Sie es zum ersten
Mal benutzen. Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Gerät!
Vergleichen Sie vor dem Anschliessen unbedingt die Anschlussdaten des
Geräts auf dem Typenschild (Spannung und Frequenz) mit denen des
Elektronetzes.
Schliessen Sie das Gerät nur an einen geerdeten Stromanschluss an. Die
elektrische Sicherheit des Geräts kann bei korrekter Erdung gewährleistet
werden.
Schliessen Sie das Gerät nicht mit einer Mehrfachsteckdose oder einem
Verlängerungskabel an das Stromnetz an.
Installation, Reparatur und Wartungsarbeiten dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Eine Fachkraft ist eine Person, die augrund ihrer
fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen die ihr übertragenen
Arbeiten verstehen, beurteilen und mögliche Gefahren erkennen kann.
Reparatur- und Wartungsarbeiten durch unqualifizierte Personen sind
gefährlich und der Hersteller haftet nicht für dabei entstandene Schäden.
Installation und Wartungsarbeiten müssen unbedingt mit lokalen und
nationalen Sicherheitsbestimmungen übereinstimmen.
Das Gerät muss regelmässig gereinigt und gewartet werden.
DEUTSCH
AEF Knife Disinfection Cabinet - Operating Manual 14
1.2. Verwendungszweck
Der Messerdesinfektionsschrank dient der Sterilisierung von Küchenmessern durch UV-Strahlung. Alle
anderen Anwendungsarten sind unzulässig und nnen gefährlich sein. Das Gerät ist für den
kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Der Messerdesinfektionsschrank ist ausschliesslich für den
Gebrauch im Innenbereich vorgesehen.
1.3. Bedieneranforderungen
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder durch ihre Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät
sicher zu bedienen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Unterweisung
durch eine verantwortliche Person benutzen. Dieses Gerät ist nicht für die
Anwendung durch Kinder geeignet. Stellen Sie das Gerät ausserhalb der Reichweite
von Kindern auf.
1.4. Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Entsorgen Sie das Transport- und Schutzmaterial umweltgerecht
und entsprechend den örtlichen Vorschriften.
Stellen Sie die kindersichere Entsorgung aller Plastikhüllen und folien sicher. Erstickungsgefahr!
Entsorgung des Geräts: Elektische und elektronische Geräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe. Im Restmüll oder bei falscher
Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden.
Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie stattdessen die von Ihrer Kommune eingerichtete Sammelstelle zur
Rückgabe elektrischer und elektronischer Alteräte. Bitte achten Sie darauf, dass das
Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
2. Beschreibung
1. Tür
2. Gestell für Messer
3. Zeitregler
4. Schloss mit Schlüsseln
2.1. Technische Eigenschaften
The main technical characteristics are fixed on the type plate that is located on the front panel of
the equipment.
2.2. Erforderliche Anschlüsse
1 geerderter Stromanschluss
Fig. 1
1
2
3
4
DEUTSCH
15 AEF Knife Disinfection Cabinet - Operating Manual
3. Aufstellung und Grundeinstellungen
3.1. Aufstellungsort
Stellen Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf, an dem er nicht in direkten Kontakt mit Wasser
kommen kann. Richten Sie niemals einen Wasserstrahl auf das Gerät!
Das Gerät ist für die Wandanbringung im Innenbereich vorgesehen.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder hitzeempfindlichen Materialien auf.
3.2. Auspacken
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, kontrollieren Sie die Vollständigkeit aller zum
Gerät gehörenden Teile. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und Schutzfolien. Entsorgen Sie alle
Verpackungsmaterialien kindersicher und umweltgerecht. Reinigen Sie das Gerät vor der ersten
Benutzung mit einem weichen, feuchten Tuch.
3.3. Elektrische Installation
Schliessen Sie das Gerät nur an einen geerdeten Stromanschluss an!
Um Schäden zu vermeiden, kontrollieren Sie, dass die Angaben auf dem Typenschild des Geräts mit
der Spannung und Frequenz des Stromnetzes übereinstimmen.
Schliessen Sie das Gerät nicht mit einer Mehrfachsteckdose oder einem Verlängerungskabel an das
Stromnetz an!
Die Installation muss mit allen geltenden Bestimmungen und Richtlinien am Installationsort
übereinstimmen.
Verbinden Sie das Gerät mit einer geerdeten Stromquelle.
4. Bedienungsanleitung
Vermeiden Sie direkten Kontakt mit der Strahlung der UV-Lampe! UV-Strahlung ist schädlich für die
Gesundheit, besonders für Augen und Haut.
Bedienen Sie das Gerät niemals mit nassen Händen!
Falls versehntlich Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät gelangen, trennen Sie es sofort
von der Stromzufuhr. Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab bzw. lassen Sie es vollständig trocknen,
bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
4.1. Einstellen
1. Wenn das Gerät mit der Stromquelle verbunden ist, stellen Sie die Küchenmesser in das Gestell.
2. Schliessen Sie die Tür.
3. Drehen Sie den Zeitregler auf die gewünschte Zeit. Die Desinfektion beginnt.
Die Mindestdauer für die Desinfektion beträgt 30 Minuten, wenn der Schrank voll bestückt ist.
Die Desinfektion ist wirkungsvoller, wenn die Messer sauber und trocken sind.
4.2. Ausschalten
Das Gerät schaltet jedesmal sich automatisch aus, sobald die Tür geöffnet wird (Sicherheitssystem).
Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Zeitregler auf 0.
5. Reinigung
Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, bevor Sie Reinigungsarbeiten ausführen!
Richten Sie keinen Wasserstrahl auf das Gerät! Schütten Sie kein Wasser in das Innere oder in ein
Bestandteil des Geräts.
Benutzen Sie keine scheuernden, ätzenden oder bleichenden Reinigungsmittel!
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle.
2. Entfernen Sie das Gerät von seinem üblichen Aufhängungsort.
3. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten weichen Tuch und etwas mildem Reinigungsmittel.
DEUTSCH
AEF Knife Disinfection Cabinet - Operating Manual 16
6. Wartung
Installation, Reparatur und Wartungsarbeiten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Installation und Wartungsarbeiten müssen unbedingt mit lokalen und nationalen
Sicherheitsbestimmungen übereinstimmen.
6.1. Stromkabel austauschen
H05RN-F 3G 0.75 mm2.
FRANÇAIS
17 AEF Knife Disinfection Cabinet - Operating Manual
FRANÇAIS
1. Sécurité et utilisation correcte
1.1. Instructions de sécurité
L'équipement est sûr à utiliser et répond aux exigences de sécurité européennes en force. Cependant,
une utilisation inappropriée peut entraîner des blessures corporelles et dommages matériels. Afin
d'assurer le bon fonctionnement et l'utilisation en sécurité, il faut lire ce manuel avant d'utiliser
l'équipement. Ce manuel contient des remarques importantes concernant l'installation, la sécurité,
l'utilisation et l’entretien de votre équipement. Gardez ce manuel pour référence future. Vérifiez que les
informations contenues dans ce manuel sont correctement transmis aux utilisateurs de cet équipement.
Remettre le manuel avec l'équipement à un éventuel nouveau propriétaire. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation inappropriée ou incorrecte. Veuillez noter
que les instructions de ce manuel ne remplacent pas les caractéristiques techniques rédigées sur la
plaque de caractéristiques fixée directement sur l'appareil. Ces instructions sont valables uniquement
dans les pays dont le symbole est inscrit dans la plaque de caractéristiques de l'équipement.
Lire attentivement les instructions de sécurité ci-dessous!
AVERTISSEMENT! Évitez tout contact direct avec le rayonnement de la lampe.
Les rayons ultraviolets (UV-C) sont nocifs pour la santé, en particulier pour les
yeux et la peau.
Avant d'utiliser l’équipement, vérifier s'il y a des dommages visibles à
l'extérieur. Ne jamais utiliser un équipement endommagé.
Pour éviter des risques d'endommagement de l'équipement, vérifier si les
données indiquées sur la plaque de caractéristiques de la machine
correspondant à la tension et à la fréquence de l'approvisionnement
d'électricité.
Raccorder l’appareil à un circuit électrique avec terre. La sécurité électrique
de l'appareil est garantie seulement s'il a une prise de terre appropriée.
Ne connecter pas l’appareil à une source d'alimentation électrique avec une
prise multiple ou une rallonge. Ceux-ci ne garantissent pas la sécurité de
l'équipement.
Seulement les personnes ment qualifiées et compétentes doivent faire des
interventions techniques et réparations sur l’appareil. Le fabricant n'est pas
responsable pour des dommages résultant des réparations et d’autres
interventions effectuées par des personnes non qualifiées.
L'installation et les réparations doivent être réalisées selon les normes de
sécurité nationales et locales en force.
Nettoyer l’appareil régulièrement.
FRANÇAIS
AEF Knife Disinfection Cabinet - Operating Manual 18
1.2. But d’utilisation
L’armoire de stérilisation de couteaux sert à stériliser des couteaux par moyen des rayons ultraviolets.
Le fabricant ne conseille pas une utilisation différente de celle décrite avant. Les armoires de
stérilisation sont destinées à l’utilisation commerciale. N'utilisez pas l'appareil dehors.
1.3. Devoirs de l’utilisateur
Cet équipement peut être utilisé par des personnes qui ont reçu des instructions
préalables concernant l'utilisation sûre de l'appareil et qui sont capables de
comprendre les risques encourus. Y compris sont aussi des enfants avec plus de 8 ans
et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
des personnes avec manque d'expérience et de connaissances, sauf s’ils peuvent
bénéficier d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de
l'appareil. Les enfants ne devraient pas jouer avec la machine. L’entretien et
nettoyage ne doivent pas être faits par les enfants, sans surveillance.
1.4. Recyclage
Traitement des matériaux d'emballage: avant d'utiliser l’équipement pour la première fois, retirer la
protection en plastique de l’acier inoxydable. Recycler l'emballage de transport et tous les matériaux de
protection.
S'assurer de l'élimination en sécurité de tous les emballages en plastique. Garder l'emballage en
plastique hors de la portée des enfants. Danger d'étouffement!
Élimination de l'équipement: les équipements électriques et électroniques contiennent des
matières qui, lorsque mal gérées peuvent être nocives pour la santé humaine et
l'environnement. Ne pas jeter n'importe quelle partie de l'équipement comme les déchets
domestiques non triés. Mettez-le dans le recyclage / collecte des centres ou contactez
votre revendeur.
2. Description
5. Porte
6. Appui des couteaux
7. Temporisateur
8. Serrure avec clé
2.1. Caractéristiques techniques
Les principaux caractéristiques techniques sont inscrites dans la plaque de caractéristiques
2.2. Connexions nécessaires
Branchement électrique avec terre.
Fig. 1
1
2
3
4
FRANÇAIS
19 AEF Knife Disinfection Cabinet - Operating Manual
3. Installation
3.1. Lieu d’utilisation
Choisissez un endroit sec l’appareil ne peut entrer en contact direct avec l'eau. Ne jamais diriger
des jets d'eau à l'équipement.
Cet équipement est destiné à une utilisation à l’intérieur et est conçu pour être fixé à un mur.
3.2. Déballage
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirer tout matériel d'emballage et de protection.
Retirer les plastiques de protection de l’acier inoxydable. Jeter le matériel de protection et d'emballage,
en toute sécurité, parce qu'ils sont des sources potentielles de danger.
Vérifier l'intégrité de l'équipement. Nettoyer l’extérieur de l’équipement avec un chiffon humide.
3.3. Installation électrique
Vérifier que les données inscrites sur la plaque de caractéristiques de l’appareil correspondent à la
tension et à la fréquence du réseau électrique.
Brancher l’équipement à un circuit électrique avec terre!
Ne le connectez pas à la source d'alimentation électrique avec une prise multiple ou une rallonge.
Respecter les règles en vigueur dans le pays dans lequel vous vous trouvez.
4. Instructions de fonctionnement
Ne jamais travailler avec l’appareil avec les mains mouillées ou humides!
Évitez tout contact direct avec le rayonnement de la lampe. Les rayons ultraviolets (UV-C) sont
nocifs pour la santé, en particulier pour les yeux et la peau.
Si vous renversez accidentellement de l'eau sur l’armoire, débranchez-le immédiatement de la prise
électrique. Sécher-le complètement avant de l'utiliser.
4.1. Mettre en marche
4. Après brancher l’armoire à une prise de courant, placer les couteaux sur l’appui.
5. Fermer la porte.
6. Tourner le temporisateur vers la marcation du temps souhaitée. La stérilisation commence.
Le temps minimum recommandé pour la stérilisation est de 30 minutes.
Les couteaux à être stérilisés doivent être lavées et séchées pour une stérilisation plus efficace.
4.2. Arrêter
Quand la porte est ouverte, l’armoire s’arrête automatiquement (système de sécurité).
Pour débrancher l’armoire, tourner le temporisateur vers la position 0.
5. Nettoyage
Débrancher toujours l’armoire de la prise de courant avant d’effectuer toute opération de
nettoyage!
N'utiliser jamais de jets d'eau pour nettoyer l'appareil. Ne pas mettre de l'eau au-dessus ou dedans
l'équipement et ne pas le plonger dans l’eau.
N'utiliser pas de détergents abrasifs ou des solvants !
1. Débranchez le câble électrique de la prise de courant.
2. Enlever l’armoire du lieu où il est installé.
3. Utilisez un chiffon humide avec un peu de détergent pas corrosif pour le nettoyage.
FRANÇAIS
AEF Knife Disinfection Cabinet - Operating Manual 20
6. Entretien
Seulement des personnes compétentes et dûment qualifiés peuvent installer et réparer l’appareil.
Réparations et d’autres travaux quelconques, effectués par des personnes non qualifiées sont
dangereuses et le fabricant n’est pas responsable des dommages qui peuvent en résulter.
L’installation et opérations de réparation doivent se conformer obligatoirement aux règles de
sécurité locales et nationales en force.
6.1. Remplacer le câble d’alimentation
Remplacer le câble d’alimentation par un câble H05RN-F 3G 0.75 mm2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

GGM Gastro MSTF30 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire