Muse DAB Design Bluetooth Stereo System M-885 DBT Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FUNÇÃO DE BLUETOOTH
ESPECIFICAÇÕES
MODOS DE REPRODUÇÃO(CD/MP3)
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem
num centro de recolha para electrodomésticos. Procure obter
informações sobre o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto
das autoridades locais ou do seu revendedor local para a obtenção de
pormenores adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos).
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
- Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho
de modo a permitir uma ventilação suciente.
- Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que não
tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- Não deite as pilhas no fogo! Certique-se de que respeita o ambiente quando
eliminar pilhas gastas.
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes
de calor semelhantes.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve car facilmente
acessível. Para cortar a alimentação do aparelho, desligue de vez a cha de
alimentação de rede da tomada de rede. A cha de alimentação de rede não pode
estar tapada e deve ser facilmente acessível durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o produto
pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário proceder-se a uma
reinicialização.
Botões numéricos
Prima os botões numéricos (1-10, +10) no telecomando para reproduzir a estação no
canal predenidos.
O nome Bluetooth® e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth
SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados.
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Quando a unidade estiver ligada, prima repetidamente o botão SOURCE para
selecionar o ícone Bluetooth . O ecrã irá exibir “Connecting...” (a conectar)
para indicar que está no modo de emparelhamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "M-885DBT" na Lista
de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo que estiver
sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite
uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão que
você aceite a conexão. Caso os aparelhos tenham sido pareados corretamente,
irá ouvir um som de indicação. O ecrã irá exibir "Connected" (conectado).
Observação:
Se desejar conectar a coluna Bluetooth a outro dispositivo de áudio Bluetooth,
prima e segure o botão para desconectar o dispositivo atual primeiro e siga as
etapas acima para fazer uma nova conexão.
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você precisará
selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo
de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo
com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa será
restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente se reconectar
ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1.
Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo com Bluetooth
e o seu som poderá ser escutado através das caixas de som do M-885 DBT.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente para
continuar uma reprodução.
3. Selecione a faixa desejada com / .
4. Ajuste o volume através dos botões de Volume / . Você também poderá
ajustar o volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado.
Utilizando um dispositivo com NFC
NFC (Comunicação em campo curto) é uma tecnologia que permite comunicações
sem-o em curta distância entre dispositivos que portem NFC, como telefones
móveis.
1. Quando a unidade estiver ligada, prima repetidamente o botão SOURCE para
selecionar o ícone Bluetooth . O ecrã irá exibir “Connecting...” (a conectar)
para indicar que está no modo de emparelhamento.
2. Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth (consulte o manual
de instruções do dispositivo para mais detalhes), toque no dispositivo NFC na
etiqueta NFC no dispositivo até ouvir uma voz de indicação. O ecrã irá
exibir "Connected" (conectado).
O dispositivo com NFC será conectado a esse aparelho através do Bluetooth.
3. Selecione e reproduza arquivos de áudio e música no seu dispositivo com NFC.
4. Para desfazer a conexão, toque o dispositivo com NFC no símbolo NFC
nesse aparelho novamente.
Observação:
A distância de utilização entre o aparelho principal e um dispositivo com NFC é de
aproximadamente 10 metros.
EMPARELHAMENTO ESTÉREO
Esta função permite obter uma qualidade de som surround estéreo. São necessários
dois altifalantes Bluetooth M-885 DBT para realizar a separação do som sem o do
canal de rádio Bluetooth, portanto, vai precisar de comprar dois M-885DBT.
Dicas: sugerimos que a distância entre o altifalante principal e o altifalante secundário
seja menor que 4 metros.
GERAL
Alimentação: DC 12V 2A
Consumo: 24W
BLUETOOTH
Versão do Bluetooth:V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -2.889dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
RADIO
FM 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928 -239.200 MHz
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
1. Conecte um dispositivo USB na conexão USB MP3 do aparelho.
2.
Quando a unidade estiver ligada, prima repetidamente o botão SOURCE para
selecionar o ícone USB . O ecrã irá exibir “Reading…”. A reprodução irá começar
automaticamente após alguns segundos.
3. Selecione a faixa desejada com / .
Observação:
-
O número total de arquivos de MP3 no dispositivo USB não deverá ser maior que 999.
- O dispositivo USB não poderá ter mais que 99 diretórios.
- O tempo de leitura poderá ser de alguns segundos ou mais, dependendo da
quantidade de arquivos de MP3 e pastas no dispositivo USB.
- Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista para este efeito.
Corre o risco de danicar o aparelho.
- A porta USB não deve ser directamente ligada a um computador: tal pode danicar
o aparelho.
- Existem no mercado inúmeros modelos de chaves USB e de leitores de MP3. Não
podemos garantir uma compatibilidade com todos os formatos. Utilize um outro
periférico USB se o seu não funcionar.
Repetir
Pressione mais de uma vez o botão REP. do telecomando para selecionar o modo de
repetição. O indicador de Repetir se acenderá
- Repetir 1, “ ” é exibido na tela.
- Repetir pasta :“ ” é exibido na tela. (Apenas para MP3)
-
Repetir todas : “ ” é exibido na tela.
Para cancelar a reprodução repetida, pressione o botão REP. repetidamente até o
indicador de repetição desaparecer.
Reprodução aleatória:
Pressione o botão RAND no controle remoto. O indicador Aleatório se acenderá .
Todas as faixas serão reproduzidas em ordem aleatória. Pressione o botão RAND
novamente para cancelar essa função. O indicador Aleatório se apagará.
1. No modo Parado, (prima o botão ), pressione o botão PROG. no controle remoto. O
ecrã irá exibir “ 01 ” e 01/xx (xx é o número total de faixas)
2.
Selecione a faixa desejada com / , e então pressione o botão PROG. para conrmar.
3. Repita os passos acima para programar até 32 faixas de CDs e 99 faixas de MP3.
Menu de congurações DAB
Station List (Lista de Estações)
Mostra uma lista completa das estações DAB disponíveis.
Full scan (Sintonia Completa)
Esta função permite sintonizar e criar automaticamente uma lista de transmissões
DAB a receber.
Manual Tune(Sintonia Manual)
Esta função pode ser usada para auxiliar o posicionamento da antena ou da unidade,
para melhorar a capacidade especíca de receção de canais ou frequências.
Gire o botão SELECT para selecionar <Manual Tune> e prima SELECT para
conrmar. Gire SELECT para selecionar a frequência desejada e prima SELECT
para sintonizar a estação na frequência selecionada.
Station order (Ordem das estações)
Multiplex: as estações são listadas por ordem numérica e depois por ordem
alfabética.
Alphanumeric (alfanumérico): as estações são listadas em ordem alfabética.
Active (ativo): as estações são listadas de acordo com a intensidade do sinal das estações
DRC (Compressão Dinâmica de Amplitude)
DRC pode fazer com que sons mais baixos sejam ouvidos melhor quando o
aparelho estiver sendo utilizado em áreas com muito barulho ambiente.
Gire o botão SELECT para selecionar o nível de DRC desejado: o (desligado),
high (alto), low (baixo. E prima SELECT para conrmar.
DRC o (desligado)- sem compressão. Esta é a conguração padrão.
DRC low (baixo )- média compressão.
DRC high( alto)– máxima compressão.
Observação:
- O DRC só funcionará em transmissões com compressão dinâmica de amplitude.
Prune station (Remover)
Remova as estações que estão listadas mas não estão disponíveis. O ecrã era
exibir “This will remove all invalid stations, continue?” (Esta função irá remover
todas as estações inválidas, deseja continuar?)
Gire SELECT para selecionar “Yes” (sim) e prima SELECT para conrmar.
Main menu (Menu principal)
* Time Setup (Conguração da data/hora)
** Set time (Denir data/hora)
Dena a data (DD/MM/AA) e a hora. Consulte as operações de funcionamento na
seção “AJUSTANDO A HORA E A DATA”.
** Clock format (Denir hora como 12 ou 24)
Denir formato da hora: relógio de 12/24 horas
**Auto update (Atualização automática)
No update (Não atualizar): exibe a hora denida nas congurações de sistema.
From radio (a partir do rádio): atualização da hora a partir de FM ou DAB / DAB +.
* Alarms(Alarms)
Dena os alarmes. Consulte as operações funcionamento na seção “CONFIGURANDO
O ALARME E O MODO DO ALARME”.
* EQ(Equalizador)
Selecione o efeito sonoro desejado: Default (padrão) / Rock / Clássico / Jazz / Pop.
* Sleep
Para selecionar o tempo da função Dormir, Consulte as operações funcionamento
na seção “SLEEP (FUNÇÃO DE ADORMECER, PARAGEM AUTOMÁTICA)”.
* Backlight (luz de fundo):
Denir o tempo limite/nível da luz de fundo. Consulte as operações funcionamento
na seção “AJUSTE DA LUMINOSIDADE DO VISOR”.
* Language (lingual))
Para selecionar o idioma desejado no menu da unidade: English, Français,
Deutsch, Nederlands.
* Factory reset (Congurações de Fábrica)
Para restaurar as congurações padrão de fábrica.
* SW version (Versão do Sistema)
Para vericar a versão atual do software.
Menu de Congurações FM
Audio setting (Conguração de áudio)
Para selecionar entre “Stereo or mono” (Estéreo ou mono) e “Mono only” (apenas
mono) para o rádio FM.
Main menu (Menu principal)
Consulte as operações de funcionamento na seção “Menu de congurações DAB
/Menu principal”.
Nota: No modo Bluetooth, Bluetooth, Disco, USB, AUX, RCA, prima e segure o botão
MENU para entrar em “Main menu” (Menu principal) para congurar. Consulte como
operações de operação na seção " Menu de congurações DAB /Menu principal”.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
BLUETOOTH MICRO SYSTEM MIT FM-RADIO,CD-
PLAYERUND USB-ANSCHLUSS
DE
1. Haupt-Lautsprecher
2. / Bluetooth-Kopplung;
Wiedergabe / Pause
3. / SOURCE : Gerät ein-/
ausschalten; Funktionsmodus
auswählen: DAB+,FM, Bluetooth,
CD, USB, AUX oder RCA
4. Infrarotsensor für die Fernbedienung
5. CD-Fach
6. 2,8" TFT-Farbdisplay
7. SELECT+/- : Einstellen der
Lautstärke; Einstellung hoch/runter;
Bestätigen und Optionen-Menü
önen
8. USB-Port für MP3-Wiedergabe
9. AUX-Eingang (3.5mm)
10. : CD-Laufwerk önen/schließen ;
Stereo-Kopplung
11. , : Überspringen / Suche /
Frequenz
12. PRESET / SCAN : Gespeicherte
Radiosender, Automatische
Sendersuche.
13. / MENU: Wiedergabe beenden;
Hauptmenü önen; Rückkehr zur
vorherigen Einstellung; Anzeige
der vom Radiosender übermittelten
Informationen;
14. NFC-Symbol
15. AUDIO IN L/R RCA-Eingänge
16. DC-Buchse
17. Anschluss für externe Antenne
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do dispositivo.
ADVERTÊNCIA: PARA PREVENIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO A CHUVA OU HUMIDADE.
ATENÇÃO: São emitidas radiações invisíveis quando os dispositivos de segurança
são abertos ou defeituosos.
Esse reprodutor de discos compactos é classicadocomo um produto de LASER
DE CLASSE 1. O indicador de PRODUTOS DE LASER DE CLASSE 1 pode ser
encontrado na parte de trás deste aparelho.
SELECIONANDO A FUNÇÃO
AJUSTANDO O VOLUME
CONTROLES DE ÁUDIO
AJUSTANDO A HORA E A DATA
CONFIGURANDO O ALARME E O MODO DO ALARME
A função (DAB+, FM, Bluetooth, Disc, USB, AUX ou RCA) é selecionada ao
pressionar o botão SOURCE repetidamente.
Gire o botão SELECT -/+ na unidade ou prima os botões / no telecomando
para ajustar o nível do volume.
LOUDNESS
Prima o botão LD no telecomando para entrar no modo de conguração de volume.
Prima os botões / no telecomando no para selecionar o modo de volume ON/
OFF. Prima o botão no telecomando para conrmar.
BASS/ TREBLE ( GRAVES/AGUDOS )
Prima o botão AUDIO no telecomando para denir o valor dos graves. Prima os botões
/ no telecomando para ajustar o valor. Prima o botão no telecomando para
conrmar.
Quando o valor dos graves estiver denido, Treble irá piscar automaticamente.
Prima os botões / no telecomando para ajustar o valor. Prima o botão no
telecomando para conrmar.
COLOCANDO O SOM NO MUDO
Com o aparelho ligado, pressione o botão para colocar o som no mudo. Pressione
o botão novamente para voltar ao normal.
EQ(Equalizador)
Prima o botão EQ no telecomando para entrar no modo de conguração de EQ, prima
os botões / no telecomando para selecionar diferentes efeitos sonoros (Default
(padrão) / Rock / Clássico / Jazz / Pop) e prima o botão no telecomando.
1.
No modo de espera, prima e segure o botão MENU para aceder ao menu principal.
2. Gire o botão SELECT até “Time setup”, prima o botão SELECT para entrar no
menu de conguração da hora.
3.
Gire o botão SELECT até <Set time>, depois prima o botão SELECT para conrmar.
4. Utilize o botão SELECT para denir a data (DD/MM/AAAA) e a hora (HH:MM).
(Gire o botão SELECT para ajustar a conguração; depois prima o botão
SELECT para conrmar.)
5.
Gire o botão SELECT até < Clock format>, depois prima o botão SELECT para conrmar.
6. Gire o botão SELECT para selecionar “24” ou “12” e prima SELECT para
conrmar o formato do relógio.
No modo de espera, prima ALM. no telecomando para aceder o modo de
conguração de alarme. Gire o botão SELECT para selecionar uma opção e/ou
ajustar a conguração e prima o botão SELECT para conrmar.
Selecione “Alarm 1” ou “Alarm 2” e prima SELECT para conrmar.
- Ativar: O (Desativar), Daily (Diariamente), Once (Uma vez), Weekdays (Dias da
semana), Weekends (Fins de semana).
** O (Desativar): O alarme está desativado.
** Daily (Diariamente): O alarme irá tocar todos os dias.
** Once (Uma vez): O alarme irá tocar apenas uma vez.
** Weekends (Fins de semana): O alarme irá tocar apenas aos ns de semana.
(sábado e domingo)
** Weekdays (Dias da semana): O alarme irá tocar apenas nos dias da semana.
(segunda a sexta)
- Time (despertador): para denir a hora do alarme
- ModeModo: para denir a fonte de ativação: DAB, FM ou Besouro (Buzzer).
- Preset (predenido): selecione a estação de rádio ouvida pela última vez ou
a estação de rádio predenida desejada. Esta opção está disponível apenas
quando o modo de ativação está denido para DAB ou FM.
- Volume (volume): para denir o volume do alarme
- Save (guardar): selecione esta opção e prima SELECT para conrmar todas as
congurações acima. “Saved” (guardado) irá aparecer por alguns segundos e o
indicador de alarme será exibido.
O indicador de alarme irá piscar quando chegar a hora do alarme.
Observação: No formato de 12 horas do relógio, que certique-se de que o
indicador AM/PM tenha sido congurado corretamente.
Interrompendo o alarme
1. Repetição do Alarme
Prima qualquer botão, exceto os botões e , para entrar no modo de suspensão.
O ecrã irá exibir "Snooze" (suspendido) e o tempo restante da suspensão.
Prima repetidamente o botão SELECT na unidade ou botão no telecomando
para denir o tempo restante da suspensão: 04:59 < 09:59 <14:59 < 29:59.
O indicador de alarme e o indicador de suspensão irão piscar no modo de suspensão.
2- Paragem do alarme
Pressione para desligar o alarme.
Nota:
- Quando “Daily” (Diário) estiver denido, o alarme irá tocar novamente no dia
seguinte, há mesma hora.
- Quando “Once” (Uma vez) estiver denido, o alarme não irá tocar novamente. O
indicador de alarme irá acender.
- Quando “Weekends” (Fins de semana) estiver denido, o alarme irá tocar
novamente no sábado ou no domingo seguinte, há mesma hora.
- Quando “Weekdays” (Dias da semana) estiver denido, o alarme irá tocar
novamente no próximo dia da semana (segunda a sexta-feira), há mesma hora.
3- Cancelando um Alarme
Prima ALM. para aceder ao menu de conguração de alarme. Gire o botão
SELECT para selecionar “Alarm 1” ou “Alarm 2” e prima SELECT para conrmar.
Gire o botão SELECT para selecionar <Enable> (ativar) e prima SELECT para
conrmar. Gire SELECT para selecionar <OFF> (desativar) e prima SELECT para
conrmar o cancelamento do alarme. O indicador de alarme desaparece.
SLEEP (FUNÇÃO DE ADORMECER, PARAGEM AUTOMÁTICA)
Quando a unidade estiver ON, prima e segure o botão SLEEP no telecomando
para entrar no modo de conguração de suspensão, prima os botões / no
telecomando para selecionar “15-30-45-60-90-120” minutos de reprodução, prima
para conrmar. O ícone de suspensão com o tempo restante será exibido
no ecrão. A unidade irá desligar-se automaticamente após o tempo especicado.
Para cancelar a função de suspensão, prima os botões / no comando para
selecionar “Sleep o” (desativar suspensão) e prima o botão para conrmar. O
ícone de suspensão desaparece.
1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-885 DBT.
2.
Quando ambas as colunas estiverem no modo de emparelhamento, Pressione o
botão numa das colunas Bluetooth, esta será a coluna principal (canal esquerdo),
até ouvir a voz de indicação“Searching”(a procurar), depois irá procurar e conectar-te
à coluna secundária ( canal direito). Estas irão reconhecer os canais esquerdo e direito
automaticamente. Irá ouvir a voz de indicação “Stereo Pairing” (emparelhamento
estéreo) quando as duas colunas estiverem conectadas com sucesso.
3. Conecte o seu altifalante principal ao dispositivo Bluetooth (por exemplo, smartphone).
4. Toque a sua música e ouça o som em estéreo.
5. Pressione o botão em qualquer um dos altifalantes para pausar a reprodução.
Pressione novamente para retomar a reprodução.
6. Pressione e segure o botão em altifalante principal para desconectar o
emparelhamento estéreo.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto « MUSE M-885 DBT» cumpre
os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A
declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
ESCUTANDO RÁDIO FM
ESCUTANDO RÁDIOS DAB/DAB+
AJUSTE DA LUMINOSIDADE DO VISOR
Quando a unidade estiver ligada, prima repetidamente o botão SOURCE para
selecionar o ícone FM. O ícone e a frequência FM com informações correlativas
do tipo de programa serão exibidos. Sintonize a estação desejada através de / .
Conecte uma antena externa (fornecida) à entrada da antena externa na parte
traseira da unidade antes de executar a função DAB.
Quando a unidade estiver ligada, prima repetidamente o botão SOURCE para
selecionar o ícone DAB .
Quando utilizar pela primeira vez o rádio, ou a lista de estações estiver vazia, o rádio
irá automaticamente fazer uma sintonização completa para ver quais estações
estão disponíveis. O visor mudará para “Scanning……” (Sintonizar ......). Uma
barra de progresso mostrará o progresso de sintonização e o número de estações
encontradas durante a sintonização também será exibido.
Pode também precisar de sintonizar manualmente para atualizar a lista de
estações por um dos seguintes motivos:
- Novas estações podem estar disponíveis de tempos em tempos.
- As estações fecham ou não podem ser mais recebidas (na lista de estações, as
estações inválidas são indicadas com um ponto de interrogação à frente do nome).
- Se a receção não foi boa durante a sintonização original (por exemplo, a antena
não estava esticada), isso pode resultar numa lista vazia ou incompleta de
estações disponíveis.
- Se tiver receção em algumas das estações, fazendo com que o áudio que
cortado, pode listar apenas as estações com boa intensidade de sinal.
Para fazer uma sintonização completa, prima e segure o botão MENU para entrar
no menu de congurações, gire o botão SELECT para selecionar <Full Scan>
(sintonização completa) e prima SELECT para iniciar a sintonização.
Quando a sintonização estiver concluída, o rádio irá reproduzir a estação anteriormente
selecionada ou a primeira estação na lista de estações.
Selecione uma estação com botões / e prima SELECT para conrmar.
Observação:
- Caso nenhuma transmissão seja encontrada pela sintonia de DAB/DAB+, a frase
“No Station found” será exibida na tela, depois o ecrã irá mudar para o menu DAB
para a conguração.
- Para uma melhor receção, estique a antena externa ou faça a sintonização
completa novamente noutro local.
- Durante o processo de busca, o volume será automaticamente colocado em mudo.
- Quando zer a conguração no menu, pressione o botão para voltar ao passo
anterior.
Prima DIM. no telecomando para entrar na conguração da luz de fundo do ecrã.
Prima os botões / no telecomando para selecionar a opção desejada, prima o
botão no telecomando para conrmar.
- Time out (tempo limite): Always On (sempre ligado) > 10 s > 20 s > 30 s > 45 s >
60 s > 90 s > 120 s >180 s
- Level (nível): Para selecionar o nível de brilho do ecrã do nível 1 ao nível 8.
UTILIZANDO O CD
1. Quando a unidade estiver ligada, prima repetidamente o botão SOURCE para
selecionar o ícone CD . O ecrã irá exibir “Reading…”. Pressione para abrir
a bandeja de discos. Insira o disco com a etiqueta voltada para cima. Pressione
novamente para fechar a bandeja de discos. (Observação: caso nenhum disco
tenha sido inserido, a tela exibirá “ NO DISC ”).
2. Depois de alguns segundos, o número total de faixas será exibido na tela por alguns
segundos e a reprodução será automaticamente iniciada.
REPRODUÇÃO DE USB
MANUTENÇÃO
Limpeza
ATENÇÃO: Desligue este aparelho de qualquer fonte de alimentação antes
de proceder à sua limpeza.
Utilize um pano macio, limpo e seco. Limpe regularmente os orifícios de ventilação
na parte de trás ou nos lados do aparelho para eliminar as partículas de pó.
A utilização de solventes ou de produtos abrasivos ou à base de álcool pode
danicar o aparelho.
Se um objecto ou líquido entrar no aparelho, desligue-o de imediato e solicite a
sua inspecção por um técnico autorizado.
Observações relativas aos discos
* Não utilize discos de forma irregular (exemplo: em forma de coração, octogonais).
O aparelho pode car avariado.
* Não coloque mais do que um disco no compartimento.
* Não tente abrir o compartimento do disco durante a reprodução.
* Não toque na lente dado que pode causar uma avaria no aparelho.
* Se o disco estiver riscado, sujo ou marcado com dedadas, o aparelho pode
não funcionar. Antes da reprodução, limpe o disco com um pano. Proceda do
centro para fora. Não arrume os discos em locais com temperaturas altas ou
uma humidade signicativa. Podem car deformados. Após a reprodução, volte a
colocar os discos nas respectivas caixas.
Observação importante
• Retire o disco do compartimento se o aparelho tiver de ser transportado.
INFORMAÇÃO DA REPRODUÇÃO ATUAL
Enquanto uma estação estiver a ser reproduzida, o visor exibe o nome e as
informações DLS (Dynamic Label Segment) transmitidas pela estação de rádio,
como nome do programa, título da faixa e detalhes de contacto. Informações DLS
longas, percorrerão o visor. Cada vez que premir o botão MENU na unidade ou
botão INFO. no telecomando,, o próximo conjunto de informações será exibido,
passando por:
Modo DAB
Tipo de Programa, nome do conjunto, variante DAB / número do canal, região,
data/ número do canal, frequência, taxa de bits, codec/ taxa de erro do sinal, força
do sinal, Texto da Rádio
Modo FM:
Texto da Rádio /Tipo de Programa, força do sinal, data.
MENSAGENS DE ERRO
‘Not available’: Nenhuma receção DAB
‘ No DAB station’: A estação listada não pode ser encontrada.
(Sem nome): A estação atual não transmite um nome de identicação.
‘No stations found’: Não existem estações DAB disponíveis, verique/mova a antena
‘No Radio Text’: Nenhuma informação de texto RDS está disponível nesta estação.
‘No program type’: Nenhuma informação do tipo de programa RDS está disponível.
FERNBEDIENUNG
EINLEGEN DER BATTERIEN
Legen Sie 2 AAA/UM4-Batterien in die Fernbedienung ein, bevor Sie diese
benutzen. Achten Sie dabei auf die Polaritätsangaben (+/-) im Batteriefach.
HINWEISE:
- Versuchen Sie nicht, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Erhitzen Sie Batterien
nicht, demontieren Sie sie nicht.
- Wenn Sie die Fernbedienung während längerer Zeit nicht verwenden, entfernen
Sie die Batterien, um Schäden durch Ausießen der Batterie zu vermeiden.
- Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer!
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum Beispiel
praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen).
ACHTUNG:
Wenn die Batterie nicht richtig eingelegt wird, besteht die Gefahr, dass die
Batterie explodiert. Ersetzen Sie eine leere Batterie nur mit einer identischen oder
gleichwertigen Batterie.
Werfen Sie leere Batterien nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie
diese bei einer Sammelstelle oder bei Ihrem Händler ab.
R1. Gerät ein-/ausschalten;
R2. : Aktivieren / Deaktivieren des Tons
R3. SOURCE : Funktionsmodus auswählen: Bluetooth, DAB+,FM, Bluetooth, CD,
USB, AUX oder RCA
R4. / : Einstellen der Lautstärke
R5. Taste EQ : Toneekt auswählen: Standard / Rock/ Klassik/ Jazz/ Pop
R6. Taste LD : Loudness Ein/Aus
R7. Taste DIM. : Einstellung der Dauer bis zur Abschaltung der Display-
Hintergrundbeleuchtung und Einstellung der Display-Helligkeit.
R8. Taste AUDIO : Einstellung der Werte im Bass-/ Treble-Modus.
R9. Taste ALM. / SLEEP : Einstellung der Weckrufzeit im Weckrufmodus; Zeit für
Schlummerfunktion auswählen.
R10. Taste / MENU; Wiedergabe beenden; Hauptmenü önen; Rückkehr zur
vorherigen Einstellung;
R11. Taste : CD-Laufwerk önen/schließen; Stereo-Kopplung
R12. / : Aufwärts/Abwärts; Nächstes / Vorhergehendes Verzeichnis
R13. , : Überspringen / Suche / Frequenz
R14. / PAIRING : Wiedergabe / Pause; Bluetooth-Kopplung
R15. Taste REP. : Wiederholte Wiedergabe
R16. Taste RAND. / INFO. : Wiederholte Wiedergabe aktivieren/deaktivieren; Anzeige
der vom Radiosender übermittelten Informationen;
R17. Taste SCAN / PROG. : Gespeicherte Radiosender, Automatische Sendersuche;
Wiedergabereihenfolge programmieren
R18. 1-10,+10 Zierntasten
EINSTELLEN DER WECKZEIT UND DES ALARMMODUS
3. Drehen Sie den SELECT-Regler zur Auswahl der Option < Zeit einstellen >, und
drücken Sie SELECT zum Bestätigen.
4. Stellen Sie Datum (TT/MM/JJJJ) und Uhrzeit (HH:MM) mit dem SELECT-Regler
ein. (Drehen Sie SELECT zum Einstellen der Werte und drücken Sie SELECT
zum Bestätigen.)
5. Drehen Sie den SELECT-Regler zur Auswahl der Option < Uhrzeitformat > und
drücken Sie SELECT zum Bestätigen.
6. Drehen Sie den SELECT-Regler zur Auswahl von „12“ oder „24“ und drücken Sie
SELECT zum Bestätigen des Uhrzeitformats.
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste ALM. auf der Fernbedienung, um das
Menü mit den Weckrufeinstellungen zu önen. Drehen Sie SELECT zur Auswahl
einer Option und/oder zum Ändern der Einstellungen und drücken Sie dann SELECT
zum Bestätigen.
Wählen Sie „Weckruf 1“ oder „Weckruf 2“ und drücken Sie SELECT zum Bestätigen.
- Aktivieren: Aus, Täglich, Einmal, Wochentage, Wochenenden
** Aus: Der Weckruf ist deaktiviert.
** Täglich: Der Weckruf ertönt täglich.
** Einmal: Der Weckruf ertönt nur einmal.
** Wochenenden: Der Weckruf ertönt nur am Wochenende (Samstag und Sonntag)
** Werktage: Der Weckruf ertönt nur an Werktagen (Montag bis Freitag).
- Zeit: Einstellung der Weckrufzeit.
- Modus: Einstellung des Weckrufmodus: DAB, UKW oder Summer.
- Preset: Auswahl des zuletzt gehörten Radiosenders oder eines bestimmten
gespeicherten Radiosenders. Diese Option ist nur verfügbar, wenn DAB oder
UKW als Weckrufmodus eingestellt wurden.
- Volumen: Einstellung der Weckruautstärke
- Sparen: Wählen Sie diese Option und drücken Sie SELECT, um alle obigen
Einstellungen zu bestätigen. Im Display erscheint einige Sekunden lang die
Anzeige „Gerettet“ und die Weckrufanzeige erscheint.
Die Weckrufanzeige blinkt bei Erreichen der Weckrufzeit.
Hinweis: Im 12-Stundenformat müssen Sie beim Einstellen der Uhrzeit auf die AM/
PM-Anzeige achten.
Stoppen des Weckalarms
1. Alarmwiederholung
Drücken Sie eine beliebige Taste außer und , um den Schlummermodus zu aktivieren.
Im Display werden „Snooze“ und die verbleibende Dauer der Schlummerfunktion angezeigt.
Drücken Sie wiederholt SELECT am Gerät oder auf der Fernbedienung, um die
verbleibende Dauer der Schlummerfunktion einzustellen: 04:59 < 09:59 < 14:59 < 29:59.
Bei aktivierter Schlummerfunktion blinken die Weckrufanzeige und die Schlummeranzeige.
2. Alarmstopp
Drücken Sie , um den Weckruf auszuschalten.
Hinweis:
-
Bei der Einstellung „Täglich“ ertönt der Weckruf am nächsten Tag erneut zur gleichen
Zeit.
- Bei der Einstellung „Einmal“ ertönt der Weckruf nicht erneut und die Weckrufanzeige
erlischt.
- Bei der Einstellung „Wochenenden“ ertönt der Weckruf erneut am nächsten
Samstag bzw. Sonntag zur gleichen Zeit.
- Bei der Einstellung „ Werktage “ ertönt der Weckruf erneut am nächsten Werktag
(Montag bis Freitag) zur gleichen Zeit.
3. Alarm deaktivieren
Drücken Sie ALM., um das Menü mit den Weckrufeinstellungen zu önen. Drehen
Sie den SELECT-Regler zur Auswahl von „Alarm 1“ oder „Alarm 2“ und drücken Sie
SELECT zum Bestätigen. Drehen Sie SELECT zur Auswahl von <Aktivieren > und
drücken Sie SELECT zum Bestätigen. Drehen Sie dann den SELECT-Regler zur
Auswahl von <Aus> und drücken Sie SELECT, um die Deaktivierung des Weckrufs
zu bestätigen. Die Weckrufanzeige erlischt.
EINSCHLAFFUNKTION
Wenn das Gerät EINGESCHALTET ist, drücken Sie SLEEP auf der Fernbedienung,
um das Menü mit den Sleep-Einstellungen zu önen. Stellen Sie mit / auf der
Fernbedienung die Wiedergabe mit „15-30-45-60-90-120“ Minuten ein und drücken
Sie zum Bestätigen. Das Sleep-Icon und die verbleibende Dauer werden im
Display angezeigt. Das Gerät schaltet sich nach der angegebenen Zeit automatisch
aus. Um diese Funktion zu deaktivieren, drücken Sie / auf der Fernbedienung zur
Auswahl von „Ausschlafen“ und bestätigen Sie mit . Das Sleep-Icon erlischt.
DAB/DAB+ RADIOSENDER ANHÖREN
DIMMER
Schließen Sie eine externe Antenne (mitgeliefert) an die Antennenbuchse an der
Rückseite des Geräts an, bevor Sie die DAB-Funktion einschalten.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die SOURCE-Taste wiederholt, um das
DAB-Icon auszuwählen.. Anzeige zeigt .
Wenn Sie das Radio zum ersten Mal verwenden oder wenn die Senderliste leer
ist, führt das Radio automatisch einen vollständigen Scan durch, um festzustellen,
welche Sender verfügbar sind.
Während der Suche erscheint die Anzeige „Scannen...“. Ein Fortschrittsbalken
weist auf den Suchfortschritt hin; außerdem wird die Anzahl der gefundenen
Sender angezeigt.
Möglicherweise müssen Sie auch einen Scan manuell starten, um die Liste der
Stationen aus einem der folgenden Gründe zu aktualisieren:
- Von Zeit zu Zeit werden neue Stationen verfügbar.
- Stationen schließen oder können nicht mehr empfangen werden (In der
Senderliste werden ungültige Stationen mit einem Fragezeichen vor ihrem
Namen gekennzeichnet).
- Wenn der Empfang für den ursprünglichen Scan nicht gut war (z.B. die Antenne
war nicht errichtet), kann dies zu einer leeren oder unvollständigen Liste der
verfügbaren Sender führen.
- Wenn Sie einen schlechten Empfang einiger Sender haben, der dazu führt, dass das
Audio unterbrochen wird, können Sie nur Sender mit guter Signalstärke auisten.
Um eine vollständige Suche durchzuführen, halten Sie zunächst die MENU-Taste
gedrückt, um das Einstellungsmenü zu önen. Wählen Sie dann durch Drehen
von SELECT die Option „Kompletter Suchlauf“ und drücken Sie SELECT, um die
Suche zu starten.
Nach Abschluss des Scans kehrt das Radio zur Wiedergabe des zuvor
ausgewählten Senders oder des ersten Senders in der Senderliste zurück.
Wählen Sie einen Sender mit / , drücken Sie dann zur Bestätigung SELECT .
Hinweis:
- Falls während der DAB/DAB+ Suche keine Sender gefunden werden, erscheint
im Display die Anzeige „Keine Station gefunden “, und im Display erscheint das
DAB-Menü für die weitere Einstellung.
- Um den Empfang zu verbessern, ziehen Sie die externe Antenne aus oder führen
Sie die vollständige Sendersuche an einem anderen Ort erneut durch.
- Während der Suche ist der Ton automatisch ausgeschaltet.
- Wenn Sie die Einstellungen im Menü vornehmen, drücken Sie die Taste , um
zum vorherigen Schritt zurückzukehren.
Drücken Sie DIM. auf der Fernbedienung, um das Menü mit den Einstellungen der
Display-Beleuchtung aufzurufen. Wählen Sie mit / auf der Fernbedienung die
gewünschte Einstellung aus und bestätigen Sie mit auf der Fernbedienung.
- Auszeit: Immer auf > 10 s > 20 s > 30 s > 45 s > 60 s > 90 s > 120 s >180 s
-
Niveau: Stellen Sie die Helligkeit der Beleuchtung mit einem Wert zwischen 1 und 8 ein.
ESTAÇÕES PRÉ-INSTALADAS
Este aparelho pode armazenar até 20 estações de rádio FM e 20 estações DAB/DAB+.
1. Pressione várias vezes o botão SOURCE para selecionar a banda FM ou DAB.
2. No modo FM, sintonize a estação desejada através de / .
No modo DAB, sintonize a estação desejada através de / , prima o botão
SELECT na unidade ou prima o botão no telecomando para conrmar.
3.
Prima os botões PRESET/SCAN na unidade ou SCAN/PROG. no telecomando para
entrar no modo de estações armazenadas.
4. Gire o botão SELECT na unidade ou prima os botões / no telecomando para
selecionar um canal predefinido e prima e segure PRESET na unidade ou
SCAN / PROG. no telecomando para conrmar.
Observação: Caso você escolha uma estação que ainda não tenha sido armazenada,
a frase “EMPTY” (Vazia) será exibida. Se a estação tiver sido armazenada antes, a
frequência FM ou o nome da estação DAB será exibido.
Busca automática
Mantenha pressionado por alguns segundos / , e a busca automática localizará
as estações de sinais mais fortes.
Memorização automática:
Prima e segure o botão SCAN na unidade ou no telecomando durante alguns segundos
e a unidade irá guardar automaticamente as primeiras 20 estações de rádio FM.
Quando você armazena ou já tiver armazenado estações, as estações anteriores
serão automaticamente apagadas e substituidas pelas novas.
Observação:
Para uma melhor receção, insira o cabo da antena de transferência na tomada da
antena externa e estenda-o.
4. Pressione para iniciar a reprodução programada.
5. Pressione o botão no controle remoto uma vez para interromper a reprodução
programada. Pressione duas vezes para cancelar essa função.
SELECIONANDO UMA PASTA (APENAS PARA MP3)
- Prima o botão do telecomando para selecionar a primeira faixa da pasta seguinte
do seu disco ou aparelho USB atual.
- Prima o botão do telecomando para selecionar a primeira faixa da pasta anterior
do seu disco ou aparelho USB atual.
Através das teclas numéricas 1-10
Utilize as teclas numéricas do telecomando para entrar o número da faixa, e ele
começará a reprodução da faixa selecionada automaticamente.
Caso você deseje reproduzir uma faixa que tenha um número maior que 9, utilize os
botões 1-10.
Exemplo 1, para selecionar a 10a. faixa, primeiro pressione o botão 1 uma vez. e então
pressione os botão 10
Exemplo 2, para selecionar a 14a. faixa, primeiro pressione o botão 1 uma vez. e então
pressione os botão 4. (1+4=14)
Exemplo 3, para selecionar a 40a. faixa, primeiro pressione o botão 4 uma vez. e então
pressione os botão 10. (4+10=40)
Exemplo 4, para selecionar a 305ª faixa, primeiro pressione o botão 3 e, em seguida,
pressione o botão 10 e pressione o botão 5 (3+10+5 = 305)
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
Na conexão de RCA AUDIO IN
1. Conecte a sua origem auxiliar (ex. Aparelho de DVD) na conexão de AUDIO IN L/R
localizada na parte de trás do aparelho através de um cabo de áudio RCA (cabo
não incluso).
2. Quando a unidade estiver ligada, prima repetidamente o botão SOURCE para
selecionar o ícone RCA .
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções antes
de contactar um técnico:
Não funciona
• Certique-se de que o aparelho esteja conectado à uma tomada.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
• O nível de volume to M-885 DBT está no mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual de
instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
O aparelho não está no modo de pareamento. Mantenha o botão pressionado
até que o indicador comece a piscar rapidamente.
O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse
dispositivo e tente novamente.
STROMVERSORGUNG
Gebrauch des Netzstromadapters
Der mitgelieferte Netzstromadapter ist geeignet für eine AC 100-240V 50/60
Hz Stromversorgung und darf nur an eine Steckdose mit diesen Parametern
angeschlossen werden.
HINWEIS: Aus Energiespargründen aktiviert das Gerät automatisch den Standby-
Modus, wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine sehr geringe Lautstärke
eingestellt ist und 15 minuten lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.
Achtung:
Der mitgelieferte Netzstromadapter darf nur mit diesem Gerät verwendet werden.
Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Geräten.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzstromadapter vom Gerät trennen,
um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Wird das Gerät während längerer Zeit nicht verwendet, sollte der Netzstromadapter
von der Stromsteckdose abgesteckt werden.
Stellen Sie das Gerät in der Nähe der Stromsteckdose auf und sorgen Sie dafür,
dass die Stromsteckdose leicht zugänglich ist. Sollte die Stromsteckdose eine
Störung aufweisen, müssen Sie das Gerät sofort abstecken.
Der Netzstromadapter erlaubt das Abstecken des Geräts. Er muss während
des Gebrauchs leicht zugänglich sein. Um die Stromversorgung des Geräts
komplett zu unterbrechen, muss der Netzstromadapter von der Stromsteckdose
abgesteckt werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall einen beschädigten Netzstromadapter. Verlegen
Sie das Netzkabel so, dass es weder eingeklemmt noch gequetscht wird. Ein
beschädigtes Netzkabel muss bei einer Reparaturstelle repariert werden.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
1. Drücken Sie auf die Taste , um das Gerät einzuschalten.
2. Halten Sie die Taste am Gerät gedrückt oder drücken Sie kurz die Taste
auf der Fernbedienung, um das Gerät auszuschalten.
UKW RADIOSENDER ANHÖREN
SENDERSPEICHER
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die SOURCE-Taste wiederholt, um das FM-Icon
auszuwählen. Das Icon , die UKW-Frequenz und Informationen des Programm-
Typs werden angezeigt.
Verwenden Sie die Tasten / . zum Einschalten eines Radiosenders.
Automatische Sendersuche
Halten Sie die Tasten / einige Sekunden gedrückt, um automatisch nach
Sendern mit starkem Empfang zu suchen.
Mémorisation automatique:
Halten Sie die SCAN-Taste auf der Fernbedienung einige Sekunden lang gedrückt;
das Gerät speichert automatisch die ersten 20 UKW-Sender.
Falls auf einem Speicherplatz bereits ein Sender gespeichert ist, wird der vorhandene
Sender gelöscht und automatisch durch den neuen ersetzt.
Hinweis:
Schließen Sie das Antennenkabel an die externe Antennenbuchse an und wickeln Sie
das Kabel vollständig ab, um den Empfang zu verbessern.
Dieses Gerät kann bis zu 20 UKW- und 20 DAB/DAB+-Sender speichern.
1.
Betätigen Sie die SOURCE -Taste wiederholt, um das FM- oder DAB/DAB+-
Band zu wählen.
2. Stellen Sie im FM-Modus einen gewünschten Radiosender mit / ein.
Stellen Sie im DAB-Modus einen gewünschten Radiosender mit / ein, und
drücken Sie SELECT am Gerät oder auf der Fernbedienung zum Bestätigen.
3. Drücken Sie PRESET/SCAN am Gerät oder SCAN/ PROG. auf der Fernbedienung,
um den Modus mit den gespeicherten Sendern aufzurufen.
4.
Drehen Sie den SELECT-Regler am Gerät oder drücken Sie / auf der Fernbedienung,
um einen gespeicherten Sender auszuwählen. Halten Sie dann PRESET am Gerät oder
SCAN/ PROG. auf der Fernbedienung gedrückt, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
5. Repita os passos de 2 a 4 para armazenar outras estações.
Predenir rapidamente
Pode utilizar os botões numéricos para armazenar de forma rápida. Selecione uma
estação de rádio e prima e segure um botão numérico para armazenar a estação no
canal predenido, respetivamente.
Se desejar guardar o número de estações predenidas maiores que 10, use os botões 1-10.
Exemplo 1, para guardar a 14ª estação predenida, prima primeiro o botão +10 e
depois prima e segure o botão 4 (10 + 4 = 14).
Exemplo 2, para guardar a 20ª estação predenida, prima primeiro o botão +10 e
depois prima e segure o botão 10 (10 + 10 = 20).
ESCUTANDO PRÉMISSÕES DE RÁDIO
Lista de estações predenidas
Prima os botões PRESET na unidade ou SCAN/PROG. no telecomando uma vez,
a lista de predenições será exibida. Gire o botão SELECT na unidade ou prima os
botões / no telecomando para selecionar a estação predenida desejada, prima
os botões SELECT na unidade ou no telecomando para conrmar.
MENU DE CONFIGURAÇÕE
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5. Para interromper a reprodução, desconecte a sua origem auxiliar da conexão
AUDIO IN L/R.
Na conexão de AUX IN de 3,5mm
1. Conecte a sua origem auxiliar (ex: aparelho de mp3) na conexão AUX IN
localizada na parte superior do aparelho (o incluso).
2. Quando a unidade estiver ligada, prima repetidamente o botão SOURCE para
selecionar o ícone AUX .
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com ligação à tomada
AUX IN.
Quando a unidade estiver ligada, prima e segure o botã MENU para entrar no menu
de congurações. Gire o botão SELECT para selecionar uma opção e ajustar as
congurações e pressione SELECT para conrmar..
Nota:
- O símbolo “ ” será exibido ao lado da conguração atual.
-
Quando zer a conguração no menu, pressione o botão MENU para voltar ao passo anterior.
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções antes
de contactar um técnico:
Não funciona
• Certique-se de que o aparelho esteja conectado à uma tomada.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
• O nível de volume to M-885 DBT está no mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual de
instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
O aparelho não está no modo de pareamento. Mantenha o botão pressionado
até que o indicador comece a piscar rapidamente.
O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse
dispositivo e tente novamente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não
desmonte o aparelho. O aparelho não contém qualquer
peça passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas
as operações de manutenção a um técnico qualicado.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um
triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão
perigosa” no aparelho.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a alertar
o utilizador para a presença de instruções importantes no manual que
acompanha o aparelho.
FUNKTION AUSWÄHLEN
LAUTSTÄRKE EINSTELLEN
AUDIO-BEDIENELEMENTE
Drücken Sie während des BETRIEBS wiederholt die Taste SOURCE, um in
folgender Reihenfolge eine Funktion auszuwählen: DAB+, FM, Bluetooth, CD,
USB, AUX oder RCA.
Drehen Sie SELECT -/+ am Gerät oder drücken Sie / auf der Fernbedienung,
um die Lautstärke einzustellen.
LAUTSTÄRKE
Drücken Sie die LD-Taste auf der Fernbedienung, um das Menü mit den Loudness-
Einstellungen zu önen. Drücken Sie / auf der Fernbedienung zur Auswahl von
EIN/AUS und drücken Sie auf der Fernbedienung zum Bestätigen.
BASS/HOCHTÖNE
Drücken Sie AUDIO auf der Fernbedienung zum Einstellen des Bass-Wertes. Stellen
Sie den Wert mit den Tasten / auf der Fernbedienung ein und drücken Sie
auf der Fernbedienung zum Bestätigen.
Nach der Einstellung des Bass-Wertes blinkt im Display die Treble-Einstellung.
Stellen Sie diesen Wert mit den Tasten / auf der Fernbedienung ein und drücken
Sie auf der Fernbedienung zum Bestätigen.
STUMMSCHALTEN DER TONAUSGABE
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, betätigen Sie die -Taste, um die Tonausgabe
auszuschalten. Betätigen Sie die Taste erneut, um die Tonausgabe wieder zu zu
aktivieren.
EQ(Equalizer)
Drücken Sie EQ auf der Fernbedienung, um das Menü mit den EQ-Einstellungen
aufzurufen. Wählen Sie mit / auf der Fernbedienung einen Soundeekt aus
(Standard / Rock/ Klassik/ Jazz/ Pop) und bestätigen Sie mit auf der Fernbedienung.
EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES DATUMS
1.
Halten Sie im Standby-Modus die MENU-Taste gedrückt, um das Hauptmenü zu önen.
2. Drehen Sie den SELECT-Regler zur Auswahl der Option < Zeiteinstellung>,
drücken Sie SELECT, um das Menü mit den Zeiteinstellungen zu önen.
POWER SUPPLY
TURNING UNIT ON/OFF
LISTENING TO FM RADIO
PRESET STATIONS
SELECTING FUNCTION
ADJUSTING VOLUME
AUDIO CONTROLS
BLUETOOTH FUNCTION
LISTENING TO DAB/DAB+ RADIO TECHNICAL SPECIFICATION
PLAY MODES (CD/MP3)
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
SETTING MENU
TROUBLESHOOTING GUIDE
SETTING THE TIME AND DATE
SETTING THE ALARM AND ALARM MODE
MORE INFORMATION
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not
open the device, there is no party inside for the user.
Refer all servicing to qualied personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign alerting
the user to "dangerous voltage" inside the unit.
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the user of
important instructions accompanying the product.
If in the future, you need to get rid of this product, please note that Waste
electrical products should not be disposed of with household waste.
Recycling facilities exist. Check with your municipality or ask your dealer
for advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the back of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for sucient
ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
- Do not throw batteries into re! Respect the environment when disposing of used
batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or other
similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily accessible. To
be completely disconnected from the power, the plug of the appliance should be
disconnected completely. The socket must not be obstructed and should be easily
accessible during intended use.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon, the
product may malfunction and the user must perform a power reset of the device
TELECOMANDO
REMOTE CONTROL
INSTALLING BATTERY
Insert 2 “AAA/ UM4” batteries to the remote control prior to use. Make sure to match
their polarities (+/-) to the markings inside the compartment.
NOTES:
- Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
- If the remote control is not going to be used for a long time, remove the battery to
avoid damage caused by battery leakage corrosion.
- Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
- Do not throw batteries in re!
- Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type.
Before throwing any batteries away, consult your distributor who may be
able to take them back for specic recycling.
AC ADAPTOR
The supplied AC adaptor is suitable for use on AC main supplies of 100-240V
50/60Hz and should only be connected to a mains supply within these parameters.
In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or listening
volume is set at a very low level and no control is operated on the device for a
period of 15 minutes, the unit will automatically switch to Standby mode.
Cautions:
The AC adaptor included with this unit is for its use only. Do not use it with other
equipment.
Turn o the unit before unplugging the AC adaptor from the unit so as to avoid the
unit being damaged.
When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC adaptor
from the AC outlet.
Be sure to use it near the wall outlet and easily accessible. If a malfunction occurs,
disconnect the plug from the wall outlet at once.
AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and
should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected
the apparatus from supply mains, the AC adaptor of the apparatus shall be
disconnected from the mains socket outlet completely.
Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe manner and
make sure it is not subjected to trapping or pinching. If the power lead is damaged
refer to a qualied service agent.
1. Press button to turn on the unit.
2. Long press button on unit or press button on remote control to turn o
the unit.
When the unit is ON, repeatedly press SOURCE button to select FM icon. icon
and FM frequency with program type correlative information will be displayed.
Tune to a desired radio station with / .
Automatic search
Long press / button. The automatic search locates strong stations.
Automatic storage
Press and hold SCAN button on unit or on remote control for few seconds and the
unit will automatically save the rst 20 FM stations.
When it stores on a channel already been preset, the previous station will automatically
be cleared and replaced by the new station.
Note: For a better reception, insert the antenna cable into the external aerial socket
and extend it.
This unit can store 20 FM and 20 DAB/DAB+ stations.
1. Repeatedly press SOURCE button to select FM or DAB mode.
2. In FM mode, tune to a desired radio station with / button.
In DAB mode, tune to a desired radio station with / button, press SELECT
button on unit or press button on remote control to conrm.
3. Press PRESET/SCAN on unit or SCAN/ PROG. on remote control to enter into
preset store mode.
4. Rotate SELECT knob on unit or press / button on remote control to select a
preset channel, then press and hold PRESET on unit or SCAN/ PROG. on remote
control to conrm.
Note: If you choose a station that hasn’t been allocated, “Empty” will be displayed.
If the station has been allocated before, the FM frequency or DAB station name
will be displayed.
5. Repeat step 2-4 to store other stations.
Quick Preset
You can use the number buttons to access quick preset. Select a radio station, then
press and hold the number button to store the station in preset channel respectively.
If you want to save the number of preset stations bigger than 10, please use
+10, 1-10 button.
Example 1, to save the 14th preset station, rstly press +10 then press and hold
4(10+4=14).
Example 2, to save the 20th preset station, rstly press +10 then press and hold
10(10+10=20).
Listen to the radio presets.
Preset station list
Press PRESET button on unit or SCAN/PROG. button on remote control once,
Preset list will be displayed. Rotate the SELECT button on unit or / button on
remote control to select your desire preset station, press SELECT button on unit or
on remote control to conrm.
Number button
Press (1-10, +10) number buttons on remote control to recall the station in preset channel.
When the unit is on, repeatedly press SOURCE button to select desired mode:
DAB+, FM, Bluetooth, Disc, USB, AUX or RCA.
Rotate the SELECT -/+ button on unit or press / on remote control to adjust
the volume level.
LOUDNESS
Press LD button on remote control to enter into loudness setting mode. Press /
on remote control to select loudness mode ON/OFF. Press on remote control
to conrm.
BASS/ TREBLE
Press AUDIO button on remote control to set the value of Bass. Press / on
remote control to adjust the value. Press on remote control to conrm.
When the Bass value have set, Treble digital will blink automatically. Press /
on remote control to adjust the value. Press on remote control to conrm.
MUTING THE SOUND
When the unit is on, press button to mute the sound. Press again to restore.
EQ
Press EQ button on remote control enter into EQ setting mode, press / on
remote control to select dierent sound eects (Default / Rock/ Classic/ Jazz/ Pop)
and press on remote control to conrm.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
1. When the unit is on, repeatedly press SOURCE button to select Bluetooth icon .
The display will show “Connecting…” to indicate that it is in pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-885DBT” from the
Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected for detailed
operations.) If the Bluetooth device prompts for a pass code, use “0000”. Some
Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units are paired
properly, you will hear the indication sound. The display will show “Connected”.
Note:
If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio device,
long press to disconnect current device rst and follow the steps above to make
a new connection.
On some devices such as computers, once paired you must select the unit from
the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out
of communication range. An active connection will be re-established when your
Bluetooth device returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most
recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its
sound will be heard through the M-885DBT’s speakers.
2. Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
3. Select desired track with / .
4. Adjust the volume using the / Volume buttons. You can also adjust the
volume on the device to which you are paired.
Using a NFC Device
NFC (Near Field Communication) is a technology that enables short-range wireless
communication between NFC-enabled devices, such as mobile phones.
1. When the unit is on, repeatedly press SOURCE button to select Bluetooth icon .
The display will show “Connecting…” to indicate that it is in pairing mode.
2. Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth device (see the user manual of
your device for details), tap the NFC device on the NFC tag on unit until you
hear an indication voice. The display will show “Connected”. The NFC device is
connected to this unit via Bluetooth.
3. Select and play audio les or music on your NFC device.
4. To break the connection, tap the NFC device with the NFC tag on this unit again.
Note:
The operational range between the main unit and a NFC device is approximately
10 meters.
STEREO PAIRING
This function makes it possible for you to get stereo surround sound quality. It
requires two Bluetooth speakers M-885DBT to realize the real Bluetooth radio
channel wireless separation, therefore, you’ve got to purchase two M-885DBT.
Tips: it is suggested that the distance between the main speaker and secondary
speaker is within 4 meters
Connect an external antenna (supplied) to external aerial socket on back of unit
before playing DAB function.
When the unit is ON, Repeatedly press SOURCE button to select DAB icon .
The rst time you use the radio, or if the station list is empty, the radio automatically
performs a full scan to see what stations are available. The display will change to
“Scanning……”. A progress bar will show the progress of the scan and the number
of stations found during the scan will also be displayed. Stations are listed in
numerical and then alphabetical order by default.
You may also need to start a scan manually to update the list of stations for one of
the following reasons:
- New stations may become available from time to time.
- Stations close or can no longer be received (In the station list, invalid stations are
indicated with a question mark in front of their name).
- If reception was not good for the original scan (for example the antenna was not
up), this may result in an empty or incomplete list of available stations.
- If you have poor reception of some stations causing the audio to break up, you
may wish to list only stations with good signal strength.
To do a full scan, press MENU button to enter setting menu, rotate SELECT knob
to select <Full Scan> and press SELECT to start a scan.
Once the scan is complete, the radio returns to play the previously selected station
or rst station on the station list.
Select a station with / , then press SELECT to conrm.
Note:
- If no broadcasts are found by DAB/DAB+ scan, “No station found” appears in the
display, then display will switch to DAB menu for the setting.
- For a better reception, extend the external antenna or do the full scan again in
another place.
- During the search operation, the sound level is automatically muted.
- When do the setting in the menu, press the button to return to previous step.
GENERAL
POWER SUPPLY: DC 12V 2A
Consumption: 24W
BLUETOOTH
Bluetooth Version: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: -2.889dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures
may aect range of device)
RADIO
FM 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928-239.200 MHz
Specications are subject to change without notice.
Repeat playback
Press REP. button on remote control repeatedly to select a play mode, Repeat indicator
will lights up
- Repeat One : display shows ”.
- Repeat folder :
display shows “ ”. (MP3 only)
- Repeat All : display shows “ ”.
To cancel repeat playback, press REP. button repeatedly until repeat indicator disappears.
Random playback
Press RAND. button on remote control. Random indicator “ lights up. It will play
all tracks in random order. Press RAND. button again to cancel this function. Random
indicator lights o.
Program playback
1. In stop mode (press button once), press PROG. button on remote control. The
display will show “ 01 ” and 01/xx(xx is total number of track)
2. Select the desired track with / , then press PROG. button to conrm.
3. Repeat above steps to program up to 32 tracks for CD and 99 tracks for MP3.
4. Press to start program playback.
5. Press button on remote control once to stop the program playback. Press twice
to cancel this function.
Select a folder (mp3 only)
Press on remote control to select the rst track of next folder of your current disc
or USB.
Press on remote control to select the rst track of previous folder of your current
disc or USB.
By number buttons 1~10
Use the number buttons to input the track number, and it will start playback from the
selected track automatically.
If you want to input the track number bigger than 9, use the 1~10 button.
Example 1, to select the 10th track, rstly press 1 then press 10
Example 2, to select the 14th track, rstly press 1 then press 4 (1+4=14)
Example 3, to select the 40th track, rstly press 4 then press 10 (4+10=40)
Example 4, to select the 305th track, rstly press 3 then press 10, and press 5
(3+10+5=305)
To AUDIO IN RCA jacks
1. Connect your auxiliary source (e.g. DVD player) to the AUDIO IN L/R
jacks on back of unit with RCA audio cable (cable not included).
2. Press SOURCE button repeatedly to select RCA icon “ ”.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUDIO IN L/R jacks.
To 3.5mm AUX IN jack
1. Connect your auxiliary source (e .g. mp3 player) to the AUX IN jack of unit (cable
included).
2. Press SOURCE button repeatedly to select AUX icon “ ”.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX IN jack.
When the unit is on, press and hold MENU button to access setting menu. Rotate
SELECT knob to select an option and/ or adjust the setting, then press SELECT
to conrm.
Note:
- The “ ” will be displayed next to the current setting.
- When do the setting in the menu, press the MENU button to return back to
previous step.
DAB setting menu
Station List
Show a full list of DAB stations available.
Full Scan
This function allows you to automatically scan and create a list of receivable DAB
broadcasts.
Manual tune
This function can be used to assist the positioning of antenna or the unit, to
enhance specic channel or frequency reception ability.
Rotate SELECT knob to select <Manual tune> and press SELECT to conrm.
Rotate SELECT to select your desired frequency and press SELECT to tune to the
station for the selected frequency.
Station order
Multiplex : Stations are listed in numerical and then alphabetical order.
Alphanumeric: Stations are listed in alphabetical order.
Active: stations are listed according to the signal strength of stations
DRC (Dynamic range compression)
DRC can make quieter sounds easier to hear when the unit is used in a noisy
environment.
Rotate SELECT knob to select “O “, “Low” or “High”, then press SELECT to
conrm.
DRC o no compression. This is the default setting.
DRC low- medium compression.
DRC high- maximum compression.
Note: DRC is eective only in dynamic range compression broadcast.
Prune station
Remove stations that are listed but unavailable.
The display will show ”This will remove all invalid stations, continue?”
Rotate SELECT to select “Yes” and press SELECT to conrm.
Main menu
* Time setup
** Set time
Set date (DD/MM/YYYY) and time. Refer to the operations in section “SETTING
THE TIME AND DATE”.
** Clock format
Set time format:12/ 24 hour clock display
** Auto update
No update: show the time from system setting.
From radio: time update from FM or DAB/DAB+.
* Alarms
Set the alarms. Refer to the operations in section “SETTING THE ALARM”.
* EQ
Select the desired sound eect: Default, Rock, Classic, Jazz, Pop.
* Sleep
Set the sleep time. Refer to the operations in section “Sleep function”.
* Backlight:
Set the backlight time out / level. Refer to the operations in section “Dimmer”
* Language
To select the desired language of the unit’s menu: English, Français, Deutsch,
Nederlands.
* Factory Reset
To restore to factory default settings.
* Software version
To review the current software version.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
• Make sure unit is connected to AC power.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-885DBT’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user
manual of your device to activate Bluetooth function.
The unit is not in pairing mode. Press and hold the button until the Bluetooth
indicator blinks fast.
The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect that
device and then try again.
1. Turn on two Bluetooth speakers M-885DBT.
2.
When both speakers are in pairing mode, press the button on one Bluetooth
speaker which will become the main speaker (left channel) until you hear the
indication voice “Searching”, then it will search and connect to the secondary speaker
(right channel). They will recognize the left and right channel automatically. You will
hear the indication voice “Stereo Pairing” when the two speakers are connected
successfully.
3. Connect your main speaker to Bluetooth enabled device (e.g. smart phone).
4. Play your song and listen to the sound in stereo.
5. Press button on either speaker to pause playback. Press again to resume
playback.
6. Press and hold button on the main speaker to disconnect the stereo pairing.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-885DBT is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity may be consulted at http://www.muse-europe.com
1. In standby mode, press and hold MENU button to access main menu.
2. Rotate the SELECT knob to scroll to “Time setup”, press SELECT knob to enter
into time setting menu.
3.
Rotate the SELECT knob to scroll to <Set time>, then press SELECT knob to conrm.
4. Use SELECT knob to set the date (DD/MM/YYYY) and time (HH:MM). (Rotate
SELECT knob to adjust the setting; then press SELECT knob to conrm.)
5. Rotate the SELECT knob to scroll to <Clock format> and press SELECT to conrm.
6. Rotate SELECT knob to select “24” or “12”, then press SELECT to conrm the
clock format.
In standby mode, press ALM. button on remote control to access alarm setting
mode. Rotate SELECT knob to select an option and/ or adjust the setting, then
press SELECT knob to conrm.
Select “Alarm 1” or “Alarm 2”, then press SELECT to conrm.
- Enable: O, Daily, Once, Weekdays, Weekends
** O: The alarm is o.
** Daily: The alarm will sound every day.
** Once: The alarm will sound one time only.
** Weekdays: The alarm will sound on weekday only. (Monday to Friday)
** Weekends: The alarm will sound on weekend only. (Saturday and Sunday)
- Time: To set the alarm time
- Mode: To set the wake-up source: DAB, FM or BUZZER.
- Preset: Select the last-listened radio station or desired preset radio station. This
option is only available when wake-up source is DAB or FM.
- Volume: To set the alarm volume
- Save: Select this option and press SELECT to conrm all above settings. “Saved”
will appear for a few seconds and the alarm indicator will be displayed
The alarm indicator will blink when the alarm time is reached.
Note: In 12 hour clock format, be sure to observe the AM/PM indicator to set the
alarm time correctly.
STOPPING THE ALARM
1-Alarm repetition
Press any buttons except and buttons to enter into snooze mode.
The display will show “Snooze” and the remaining snooze time.
Repeatedly press SELECT knob on unit or button on remote control to set
remaining snooze time: 04:59 < 09:59 < 14:59 < 29:59.
The alarm indicator and snooze indicator will blink in snooze mode.
2- Alarm stop
Press to stop the alarm.
Note:
- When “Daily” is set, the alarm will sound again the next day at the same time.
- When “Once” is set, the alarm will not sound again. The alarm indicator will light o.
- When “Weekdays” is set, the alarm will sound again on next weekday (Monday
to Friday) at the same time.
- When “Weekends” is set, the alarm will sound again the following Saturday or
Sunday at the same time.
3-Alarm Cancellation
Press ALM. to access alarm setting menu. Rotate SELECT knob to select “Alarm
1” or “Alarm 2”, then press SELECT to conrm. Rotate SELECT knob to select
<Enable> and press SELECT to conrm. Rotate SELECT to select <O> and press
SELECT to conrm to cancel the alarm. The alarm indicator disappears.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
DESCRIÇÃO DO APARELHO
LOCATION OF CONTROLS
SISTEMA MICRO BLUETOOTH COM RÁDIO FM ,CD E
PORTA USB
BLUETOOTH MICRO SYSTEM WITH DAB+/ FM RADIO,
CD AND USB PORT
PT
GB
1. Altifalantes
2. / Função de emparelhamento
Bluetooth; Leitura/Pausa
3. / SOURCE : Para ligar e desligar o
aparelho ; Para selecionar o modo de
funcionamento:: DAB+, FM, Bluetooth,
CD, USB, AUX ou RCA
4. Sensor para o telecomando
5. Compartimento para CD
6. Ecrã TFT a cores de 2.8"
7. SELECT+/- : Regulação do volume;
congurações cima/baixo; Conrmar a
seleção / denições
8. Conexão USB para reprodução de MP3
9. Tomada de entrada Aux (3.5mm)
1. Speaker
2. / Play/ Pause,
Bluetooth pairing function
3. / SOURCE : To turn unit on/o;
To select function mode: DAB+, FM,
Bluetooth, CD, USB, AUX or RCA
4. Remote sensor
5. CD compartment
6. 2.8" color TFT display
7.
SELECT+/- : To adjust volume; setting
up/ down; To conrm the selection/
settings.
8. USB port for MP3 playback
9. AUX IN jack (3.5mm)
10. : To open/ close the disc tray;
Stereo pairing function.
11. , : Skip/ search/ Tuning
12. PRESET / SCAN : to preset radio
stations, Auto scan the station.
13. / MENU : Stop playback; Enter
into Main Menu mode; Return
to previous step; To review the
information transmitted by the radio
station
14. NFC Tag
15. AUDIO IN L/R RCA jacks
16. DC IN jack
17. External aerial socket
10. : Parar abrir ou fechar
a bandeja de discos;
Emparelhamento estéreo
11. , : Pular/ Buscar/ Sintonizar
12. PRESET / SCAN : Memória
de estações, Sintonização
automática de estações.
13. / MENU : Parar reprodução ;
Entrar no modo Menu Principal;
Voltar para a conguração
anterior; Analisar as informações
transmitidas pela estação de rádio;
14. Símbolo do NFC
15. Conexão RCA de ENTRADA DE
ÁUDIO L/R
16. Conector de energia
17. Entrada da antena externa
The Caution mark is located at the back of the device.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlocks defeated. Avoid
exposure to beam.
This compact disc player is classied as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1
LASER PRODUCT marking is located on the back cabinet.
R1. : Para ligar e desligar o aparelho
R2. : Activação/desactivação do som
R3. Botão SOURCE : Para selecionar o modo de funcionamento: DAB+, FM,
Bluetooth, CD, USB, AUX ou RCA
R4. / : Regulação do volume
R5. Botão EQ : Para selecionar a equalização desejada: Default (padrão) / Rock /
Clássico / Jazz / Pop
R6. Botão LD : Ligado/Desligar Alto
R7. Botão DIM. : Para denir o tempo limite da luz de fundo do ecrã e ajustar o
nível de brilho do ecrã.
R8. Botão AUDIO : Para denir o valor de Graves/Agudos.
R9. Botão ALM. / SLEEP : Para denir a hora do alarme no menu Alarme; Para
selecionar o tempo da função Dormir
R10. Botão / MENU; Parar reprodução ; Entrar no modo Menu Principal; Voltar
para a conguração anterior;
R11.
Botão : Parar abrir ou fechar a bandeja de discos; Emparelhamento estéreo
R12. / : Selecionar cima / baixo; Pasta seguinte / anterior
R13. , : Pular/ Buscar/ Sintonizar
R14. / Pairing : Leitura/Pausa; Função de emparelhamento Bluetooth
R15. Botão REP. : Para repetir a reprodução
R16. RAND./ INFO. : Para ligar ou desligar a função de reprodução aleatória;
Analisar as informações transmitidas pela estação de rádio;
R17. SCAN / PROG.: Memória de estações, Sintonização automática de estações.
Para programar as sequências de reprodução
R18. 1-10, +10 Botões numéricos
R1. To turn unit on/o
R2. : To mute or restore sound
R3.
SOURCE
: To select function mode: Bluetooth, CD, USB, AUX, RCA, DAB, FM.
R4. / : To adjust volume
R5. EQ button: To select desired sound eects: DEFAULT/ CLASSIC/ ROCK/
JAZZ/ POP
R6. LD button: Loudness On/O
R7. DIM. button: To set the time out of display backlight and adjust the brightness
level of display.
R8. AUDIO button: To set the value of Bass/ Treble mode.
R9.
ALM. / SLEEP button: To set the alarm time from alarm menu; To select sleep time.
R10.
/ MENU
; Stop playback; Enter into Main Menu mode; Return to previous step.
R11. button: To open/ close the disc tray, Stereo pairing function.
R12. / : Select up/ down; Folder up/ down
R13. , : Skip/search /Tuning
R14. / PAIRING : Play/ Pause; Bluetooth pairing function
R15.
REP.
button: To repeat playback
R16. RAND. / INFO. button: To turn on/o random play function; To review the
information transmitted by the radio station
R17. SCAN / PROG. : Preset radio station; auto scan the station; To program
playback sequences
R18. 1-10, +10 buttons: Number entry
Bluetooth
enabled device
Main
speaker
Secondary
speaker
SLEEP FUNCTION
When the unit is ON, long press SLEEP button on remote control to enter to sleep
setting mode, press / button on remote control to select “15-30-45-60-90-120”
minutes of listening, press to conrm. Sleep icon with remaining time will
show on the display. The unit will automatically turn o after the specied time. To
cancel the sleep function, press / button on remote control to select “Sleep o”,
and press to conrm. Sleep icon disappears.
LISTENING TO DISC
1. When the unit is ON, repeatedly press SOURCE button to select CD icon . The
display will show “Reading…”. Press to open the disc tray. Insert a disc with label
side facing up. Press again to close the disc tray. (Note: If there is no disc inserted,
the display will show “ NO DISC ”).
2. After a few seconds, the total number of tracks will appear on display for a few
seconds and playback starts automatically.
USB PLAYBACK
1. Connect an USB device to the USB MP3 port on unit.
2. Repeatedly press SOURCE button to select USB icon . The display will show
“Reading…”. It will start to playback automatically after few seconds.
FM setting menu
Audio setting
To select between “Stereo or mono” and “Mono only” for the FM radio.
Main menu
Refer to the operaitons in section “ DAB setting menu / Main menu”.
Note: In Bluetooth, Disc, USB, AUX or RCA mode, press and hold MENU button
to enter “Main menu” for setting. Refer to the operaitons in section “DAB setting
menu/ Main menu”.
MAINTENANCE
Cleaning
WARNING: Disconnect the unit from the mains supply before cleaning.
- Use a soft, dry, clean cloth. Regularly dust the vents at the back or sides.
- Using solvents, abrasive or alcohol-based products risks damaging the appliance.
- If an object or liquid enters inside the appliance, unplug it immediately and have it
checked by an authorized engineer.
Notes on disc
* Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped, octagonal ones). It may
result in malfunctions.
* Do not place more than one disc in the disc compartment.
* Do not try to open the disc compartment during playing.
* Do not touch the lens. Doing so may cause malfunction.
* If there is a scratch, dirt or nger prints on the disc, it may cause tracking error.
Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the disc from the center
out. Don't store discs in places with high temperatures or high humidity, they can
become warped. After playing, store the disc in its case.
Important Note
• Before transporting the unit, remove the disc from the disc compartment.
NOW PLAYING INFORMATION
While a station is playing, the display shows its name and DLS (Dynamic Label
Segment) information transmitted by the radio station such as program name,
track title and contact details. When you short press MENU button on unit or INFO
button on remote control each time, the next set of information is displayed, cycling
through:
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
Insira 2 pilhas AAA/UM4 no telecomando antes de qualquer utilização. Respeite as
indicações de polaridade (+/-) inscritas no compartimento para as pilhas.
OBSERVAÇÕES:
- Nunca carregue pilhas não recarregáveis. Não aqueça as pilhas e não as
desmonte.
- No caso de não utilização prolongada do telecomando, retire a pilha de modo a
evitar quaisquer danos causados pela corrosão originada pelo líquido vertido da
referida pilha.
- Certique-se de que respeita o ambiente quando eliminar pilhas gastas.
- Não deite as pilhas no fogo!
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes
de calor semelhantes.
ATENÇÃO:
Risco de explosão se a pilha não for inserida correctamente. Substitua-a apenas
por uma pilha idêntica ou de tipo equivalente.
Antes de eliminar as pilhas, consulte o seu revendedor pois este pode
retomá-las para reciclagem.
DIMMER
Press DIM. button on remote control to enter into display backlight setting. Press
/ button on remote control to select your desired option, press on remote
control to conrm.
- Time out: Always On > 10 s > 20 s > 30 s > 45 s > 60 s > 90 s > 120 s >180 s
- Level: To select the brightness level of display from level 1 to level 8.
3. Select desired track with / .
Notes:
- The total number of MP3 les on the USB device should not exceed 999.
- The device may not contain more than 99 directories.
- The reading time takes about a few seconds or more depending on the amount of
MP3 les and folders on USB device.
- Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. Other objects may
damage the USB mechanism.
- The USB socket must not be connected to the computer directly, for that may damage
the unit.
- There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to support all
dierent models. Please try another USB device if your device is not supported.
ERROR MESSAGES
DAB mode:
Program type, ensemble name, DAB variant/ channel number, region, date/ channel
number, frequency, bit rate, codec/ signal error rate, signal strength/ Radio text
FM mode:
Radio Text/Program Type, signal strength, date
‘Not available’: No DAB reception
‘No DAB station’: The listed station cannot be found.
(No name): The current station does not broadcast an identify name.
‘No station found’: No DAB stations are available, check/move the antenna
‘No Radio Text’: No RDS text information is available on this station.
‘No program type’: No RDS program type information is available.
ALIMENTAÇÃO
Utilização do adaptador de corrente
A fonte fornecida é adequada para ser utilizada em tomadas de 100 a 240V
50/60Hz e deverá ser apenas ligada a tomadas dentro dessas especicações.
No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o nível
de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for realizada por um
período de 15 minutos, o aparelho entrará automaticamente no modo de Espera.
Atenção:
O adaptador de corrente fornecido destina-se apenas a ser utilizado com este
aparelho. Não o utilize, pois, com outros aparelhos.
Desligue o aparelho antes de desligar o adaptador de corrente para evitar
danicar o leitor.
• No caso de não utilização prolongada, desligue o adaptador de corrente da tomada.
Coloque o aparelho na proximidade da tomada de parede e certiquese de que
esta se mantém facilmente acessível. Em caso de avaria, desligue imediatamente
o aparelho da tomada de parede.
O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser mantido facilmente
acessível durante a utilização. Para cortar completamente a alimentação do
aparelho, desligue efectivamente o adaptador da tomada de corrente.
Nunca utilize um adaptador de corrente danicado. Coloque o cabo de
alimentação de forma segura e de modo a não car preso nem esmagado. Se o
cabo estiver danicado, contacte um serviço de reparação.
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
1. Pressione uma vez para ligar o aparelho.
2. Mantenha o botão pressionado no aparelho ou pressione uma vez no
controle remoto para desligar o aparelho.
ALIMENTATION
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
PRÉSÉLECTION DES STATIONS
CHOIX DE LA FONCTION
REGLAGE DU VOLUME
COMMANDES AUDIO
FONCTION BLUETOOTH
FICHE TECHNIQUE
MESSAGES D’ERREUR
MODES DE LECTURE (CD/USB)
CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE
MENU DE CONFIGURATION
TRÉSOLUTION DES PROBLÈMES
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
RÉGLER L’ALARME ET LE MODE D’ALARME
PLUS D’INFORMATION
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique,
ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune partie à l'intérieur
destinée à l'utilisateur. Conez toutes les réparations à
un personnel qualié.
L'éclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un signe d'alerte
avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe d'alerte avertissant
l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant le produit.
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit, sachez
que les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Des installations destinées au recyclage existent.
Vériez auprès de votre municipalité ou demandez à votre revendeur des
conseils. (Directive Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques)
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil pour une
aération susante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les orices
d'aération de l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux….
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées
sur l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets
similaires sur l'appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors de la disposition
des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil,
le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La che du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement
et doit rester facilement accessible. Pour être totalement déconnecté, cette che
doit être débranchée du réseau complètement. La prise de courant ne doit pas
être obstruée et doit être facilement accessible lors de son utilisation.
- Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène
électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements
et l'utilisateur devra faire une réinitialisation de l'appareil.
TÉLÉCOMMANDE
MISE EN PLACE DES PILES
Insérez 2 piles AAA/UM4 dans la télécommande avant toute utilisation. Veillez à
respecter les indications de polarité (+/-) inscrites dans le compartiment pour piles.
REMARQUES :
- Ne chargez jamais des piles non rechargeables. Ne chauez pas les piles et ne
les démontez pas.
- En cas de non-utilisation prolongée de la télécommande, retirez les piles an
d’éviter tout dommage provoqué par une corrosion due à un écoulement de celles-ci.
- Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles
usagées.
- Ne jetez pas les piles dans le feu!
- N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le
feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
ATTENTION:
Risque d’explosion si les piles n’ont pas été insérées correctement. Remplacez-les
uniquement par des piles identiques ou de type équivalent.
Avant de jeter les piles, consultez votre revendeur car celui-ci peut les
reprendre pour les recycler.
Utilisation de l’adaptateur secteur
Les adaptateurs secteurs fournis peuvent uniquement être utilisés sur une
alimentation secteur de 100-240V 50/60Hz.
L’adaptateur secteur fourni ne peut en aucun cas être utilisé sur un autre type
d’alimentation.
Dans un souci d'économie d'énergie, à la n de la lecture ou bien encore si le
volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération n'est
eectuée sur l'appareil pendant une période de 15 minutes celui-ci se mettra
automatiquement en mode veille.
Avertissements:
L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet
appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
Éteignez l’appareil avant de débrancher l’adaptateur secteur an d’éviter d’abîmer
le lecteur.
• En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise.
Placez l’appareil à proximité de la prise murale et veillez à ce que cette dernière
reste facilement accessible. En cas de dysfonctionnement, débranchez
immédiatement l’appareil de la prise murale.
L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement
accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil, débranchez tout à fait l’adaptateur de la prise secteur.
N’utilisez jamais un adaptateur secteur abîmé. Placez le câble d’alimentation
de manière sûre et de façon à ne pas le coincer ou l’écraser. Si le câble est
endommagé, contactez un service de réparation.
1. Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche.
2. Appuyez longuement sur la touche de l’appareil ou appuyez brièvement sur la
touche de la télécommande pour éteindre l'unité.
Cette unité peut enregistrer 20 stations FM et 20 stations DAB/DAB+.
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE pour choisir la bande FM ou DAB.
2. En mode FM, choisissez votre station souhaitée avec / .
En mode DAB, sélectionnez une station avec / dans la liste des stations,
appuyez sur la touche SELECT de l'appareil ou appuyez sur la touche de la
télécommande pour conrmer.
3. Appuyez sur PRESET/SCAN sur l'appareil ou sur SCAN/PROG. de la télécommande
pour entrer en mode de mémorisation des stations préréglées.
4. Tournez la molette SELECT de l'appareil ou appuyez sur le bouton / de la
télécommande pour sélectionner un canal préréglé, puis maintenez enfoncé le
bouton PRESET de l'appareil ou SCAN/PROG. de la télécommande pour conrmer.
Remarque: Si vous choisissez une station qui n’a pas été allouée, « Vide »
s'achera. Si la station a déjà été attribuée, la fréquence FM ou le nom de la station
DAB s’achera.
5. Répétez les étapes 2 à 4 pour sauvegarder d'autres stations.
Préréglage rapide
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour accéder au préréglage rapide.
Sélectionnez une station de radio, puis maintenez la touche numérique enfoncée pour
mémoriser la station dans le canal préréglé.
Si vous souhaitez enregistrer un nombre de stations préréglées supérieur à 10, utilisez
le bouton +10, 1-10.
Exemple 1, pour enregistrer la 14ème station préréglée, appuyez d’abord sur +10, puis
maintenez enfoncée la touche 4(10+4=14).
Exemple 2, pour enregistrer la 20ème station préréglée, appuyez d’abord sur +10, puis
maintenez enfoncée la touche 10(10+10=20).
ÉCOUTER LES STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES.
Liste des stations préréglées
Appuyez une fois sur la touche PRESET de l’appareil ou sur SCAN/PROG. de la
télécommande, la liste des stations préréglées s’achera. Tournez la molette SELECT
de l’appareil ou utilisez la touche / de la télécommande pour sélectionner la
station préréglée de votre choix et appuyez sur la touche SELECT de l’appareil ou de
la télécommande pour conrmer.
Touche numérique
Appuyez sur les touches numériques (1-10, +10) de la télécommande pour rappeler la
station dans le canal préréglé.
Lorsque l'unité est allumée, appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises
pour choisir la fonction de votre choix: DAB+, FM, Bluetooth, CD, USB, AUX ou RCA.
Tournez le bouton SELECT +/- de l'appareil ou appuyez sur / de la
télécommande pour régler le volume.
Renforcement du volume
Appuyez sur le bouton LD de la télécommande pour entrer en mode de réglage
de l’intensité sonore (Loudness). Appuyez sur / de la télécommande pour
sélectionner le mode Activé/Désactivé de l’intensité sonore (Loudness). Appuyez sur
de la télécommande pour conrmer.
GRAVES / AIGUES
Appuyez sur la touche AUDIO de la télécommande pour dénir la valeur des graves.
Appuyez sur / de la télécommande pour régler la valeur désirée. Appuyez sur
de la télécommande pour conrmer .
Lorsque la valeur des graves est dénie, le pâramètre des aigus clignotera
automatiquement. Appuyez sur / de la télécommande pour régler la valeur
désirée. Appuyez sur de la télécommande pour conrmer.
COUPER LE SON
Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur pour couper le son. Appuyez de nouveau
pour remettre le son.
EQ
Appuyez sur le bouton EQ de la télécommande pour entrer en mode de réglage de l’EQ
et appuyez sur / de la télécommande pour sélectionner diérents eets sonores
(Par défaut / Rock / Classique / Le jazz / Pop). Appuyez sur de la télécommande
pour conrmer. Le mot Bluetooth® ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New
One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE
pour sélectionner l'icône Bluetooth . L'écran achera « Connexion… » pour
indiquer qu'il est en mode de couplage.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-885DBT » dans
la liste des appareils. (Consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour les
détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe,
utilisez '0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter
la connexion. Si les unités sont couplées correctement, vous entendrez une
notication sonore. L'achage passe à " Connecté ".
Remarque:
Si vous souhaitez connecter votre haut-parleur Bluetooth à un autre périphérique
audio Bluetooth, maintenez le bouton enfoncé pour déconnecter le périphérique
actuel et suivez les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez
sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif
audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenées
hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre
appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se reconnecter
avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre
appareil Bluetooth et il diusera du son par le biais de l'enceinte M-885DBT.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau
pour reprendre la lecture.
3. Sélectionnez la piste de votre choix avec / .
4. Réglez le volume à l'aide des touches de volume / . Vous pouvez
également régler le volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé.
Utiliser un appareil NFC
NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet la communication
sans l de courte portée entre des appareils compatibles NFC, comme les
téléphones portables.
1. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE
pour sélectionner l'icône Bluetooth . L'écran achera « Connexion… » pour
indiquer qu'il est en mode de couplage.
2. Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter le manuel
d'utilisation de votre appareil pour plus de détails), appuyez sur le périphérique
NFC sur la balise NFC sur l'appareil jusqu'à ce que vous entendiez une voix
de notication. L'achage passe à " Connecté ". L'appareil NFC est connecté à
cette unité via Bluetooth.
3. Choisissez et lisez un chier audio ou musical sur votre appareil NFC.
4. Pour interrompre la connexion, déconnectez l'appareil NFC sur le marquage
NFC de cette unité à nouveau.
Remarque:
La portée opérationnelle entre l'unité principale et un appareil NFC est environ de
10 mètres.
Remarque:
- Lorsque le paramètre est réglé sur «Quotidien», l’alarme sonnera à nouveau le
lendemain à la même heure.
- Lorsque le paramètre est réglé sur «Une fois que», l'alarme ne sonnera plus.
L'indicateur d'alarme s'éteindra.
- Lorsque le paramètre est réglé sur «Fin de semaine», l’alarme sonnera à nouveau
le samedi ou le dimanche suivant à la même heure.
- Lorsque le paramètre est réglé sur «Jours de la semaine», l’alarme sonnera à
nouveau le jour suivant de la semaine (du lundi au vendredi).
3- Annulation d'alarme
Appuyez sur ALM. pour accéder au menu de réglage des alarmes. Tournez la
molette SELECT pour sélectionner «Alarme ou «Alarme 2», puis appuyez sur
SELECT pour conrmer. Tournez la molette SELECT pour sélectionner <Activer>
et appuyez sur SELECT pour conrmer. Tournez la molette SELECT pour
sélectionner <Désactivé> et appuyez sur SELECT pour conrmer l’annulation de
l’alarme. L'indicateur d'alarme disparaîtra.
GÉNÉRALITÉS
Alimentation: DC 12V 2A
Consommation: 24W
BLUETOOTH
Version Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -2.889dBm
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert (les
murs et les structures peuvent aecter la portée de l'appareil)
RADIO
FM 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928-239.200 MHz
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
Répétition de la lecture
Appuyez de manière répétée sur la touche REP. de la télécommande pour sélectionner
un mode de répétition. L'indicateur de répétition s'allumera
- Répétition de la piste, l'écran ache ”.
- Répétition du répertoire, l'écran ache “ ”. (MP3 seulement)
- Répétition du disque, l'écran ache “ ”.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez plusieurs fois sur le bouton REP jusqu'à ce
que l'indicateur de répétition disparaisse.
Lecture aléatoire
Appuyez sur la touche RAND sur la télécommande. L'indicateur aléatoire s'allume .
Toutes les pistes seront jouées dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche RAND
de nouveau pour annuler cette fonction. L'indicateur Aléatoire s'éteint.
Lecture Programmée
1. Lorsque l’appareil n’est pas en mode lecture (appuyez une fois sur le bouton ),
appuyez sur le bouton PROG. de la télécommande. L’écran achera « 01 » et
01/xx (xx est le nombre total de pistes)
2. Choisissez la piste de votre choix avec / , puis appuyez sur la touche PROG.
pour conrmer.
3. Répétez les étapes ci-dessus pour programmer jusqu'à 32 pistes pour les CD et 99
pistes pour les MP3.
4. Appuyez sur pour lancer la lecture programmée.
5. Appuyez sur la touche sur la télécommande une fois pour arrêter la lecture
programmée. Appuyez deux fois sur pour annuler cette fonction.
Sélectionner un répertoire (MP3 seulement)
Appuyez sur la touche de la télécommande pour lire la première piste du répertoire
suivant (du disque ou clé USB).
Appuyez sur la touche de la télécommande pour lire la première piste du répertoire
précédent (du disque ou clé USB).
A l’aide des touches 1~10
Utilisez les touches numériques pour saisir le numéro de piste, et la lecture
commencera automatiquement à partir de la piste sélectionnée.
Si vous voulez saisir un numéro de piste supérieur à 9, utilisez les touche 1-10
Exemple 1 : pour sélectionner la 10e piste, appuyez d’abord une fois sur la touche 1,
appuyez alors sur les boutons 10
Exemple 2 : pour sélectionner la 14e piste, appuyez d’abord une fois sur la touche 1,
appuyez alors sur les boutons 4 (1+4=14)
Exemple 3 : pour sélectionner la 40e piste, appuyez d’abord une fois sur la touche 4,
appuyez alors sur les boutons 10 (4+10=40)
Exemple 4 : pour sélectionner la 305ème piste, appuyez d’abord sur 3, puis sur 10 et
sur 5 (3+10+5=305).
Sur des prises entrée audio RCA
1. Connectez votre appareil auxiliaire (ex: lecteur DVD) sur les prises AUDIO IN L/R
à l'arrière de l'unité avec un câble audio RCA (câble non fourni
2. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE
pour sélectionner l'icône RCA .
3.
Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre source auxiliaire des prises AUDIO IN L/R.
Sur une prise d'entrée auxiliaire 3.5mm AUX IN
1. 1. Connectez votre appareil auxiliaire (ex : lecteur MP3) sur la prise AUX IN en
haut de l'unité (câble fourni).
2. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE
pour sélectionner l'icône AUX .
3.
Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise AUX IN.
Lorsque l'appareil est allumé, maintenez la touche MENU enfoncée pour accéder
au menu de réglage.Tournez la molette SELECT pour sélectionner une option et /
ou réglez les paramètres, puis appuyez sur SELECT pour conrmer.
Remarque:
- Le symbole " " s'ache à côté du réglage actuel.
- Lorsque vous eectuez le réglage dans le menu, appuyez sur le bouton MENU
pour revenir à l'étape précédente.
Menu de réglage DAB
Liste des stations
Ache une liste complète des stations DAB disponibles.
Scan complet
Cette fonction vous permet de numériser automatiquement et de créer une liste des
émissions DAB recevables.
Réglage manuel
Cette fonction peut être utilisée pour faciliter le positionnement de l'antenne ou de
l'appareil, an d'améliorer la capacité spécique de réception de la chaîne ou de
la fréquence.
Tournez la molette SELECT pour sélectionner « Réglage manuel » dans le menu
des Paramètres et appuyez sur SELECT pour conrmer. Tournez la molette
SELECT pour sélectionner la fréquence souhaitée, puis sur SELECT pour
syntoniser vers la station de la fréquence sélectionnée.
Ordres des stations
Multiplex: les stations sont répertoriées par ordre numérique, puis alphabétique.
Alphanumérique: les stations sont répertoriées par ordre alphabétique.
Actif : les stations sont répertoriées en fonction de la puissance du signal des
stations
DRC (Compression de la gamme dynamique)
Cette fonction peut être utilisée pour faciliter le positionnement de l'antenne ou de
l'appareil, an d'améliorer la capacité spécique de réception de la chaîne ou de
la fréquence.
Tournez la molette SELECT pour sélectionner votre niveau de DRC: Désactivé,
Faible, Haute. Appuyez sur la touche SELECT pour conrmer
DRC Désactivé : pas de compression. Ce sont les paramètres par défauts.
DRC Faible : compression moyenne.
DRC Haute : compression maximale.
Remarque:
- Le DRC n'est eectif que pour les programmes de compression de portée
dynamique.
Fonction « Prune » pour supprimer les stations invalides
Supprimez les stations répertoriées mais indisponibles. L'écran achera « Cela
supprimera toutes les stations invalides, continuer?"
Appuyez sur SELECT pour sélectionner « Oui » et appuyez sur SELECT pour
conrmer.
Menu principal
* Réglage de l'heure
** Régler le temps
Réglage de la date (JJ-MM-AAAA) et de l’heure. Reportez-vous aux opérations
sous « RÉGLAGE DE L'HEURE ET DE LA DATE ».
** Format d'horloge
Réglage du format 12/24 heures.
** Mise à jour automatique
Pas de mise à jour: ache l'heure du réglage du système.
Format d'horloge: mise à jour de l'heure à partir de la bande FM ou DAB/DAB+.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander une
réparation:
Pas de courant
Assurez-vous que l’unité est connectée sur une alimentation secteur.
Pas de son - général
• Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
• Le volume du M-885 DBT est réglé au minimum, augmentez le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez le
manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
L’unité n’est pas en mode couplage. Tenez la touche appuyée jusqu'à ce que
l'indicateur Bluetooth clignote rapidement.
L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet appareil
et réessayez.
1.
En mode veille, maintenez la touche MENU enfoncée pour accéder au menu principal.
2. Tournez la molette SELECT pour accéder à < Réglage de l'heure >, appuyez sur
le bouton SELECT pour entrer dans le menu de réglage de l'heure.
3. Tournez la molette SELECT pour accéder à < Régler le temps >, puis appuyez
sur le bouton SELECT pour conrmer.
4. Utilisez la molette SELECT pour régler la date (JJ/MM/AAAA) et l'heure
(HH:MM). (Tournez la molette SELECT pour régler le paramètre puis appuyez
sur le bouton SELECT pour conrmer.)
5. Tournez la molette SELECT pour accéder à < Format d'horloge >, puis appuyez
sur le bouton SELECT pour conrmer.
6. Tournez la molette SELECT pour sélectionner « 24 » ou « 12 », puis appuyez sur
SELECT pour conrmer le format de l'horloge.
En mode veille, appuyez sur le bouton ALM. de la télécommande pour accéder
au mode de réglage de l’alarme. Tournez la molette SELECT pour sélectionner
une option et / ou régler le paramètre, puis appuyez sur le bouton SELECT pour
conrmer.
Sélectionnez « Alarme 1 » ou « Alarme 2 », puis appuyez sur SELECT pour
conrmer.
-
Activer : Désactivée, Quotidien, Une fois que, Fin de semaine, Jours de la semaine
** Désactivée : l'alarme est désactivée.
** Quotidien: l’alarme sonne tous les jours.
** Une fois que: l'alarme ne sonne qu'une fois.
** Fin de semaine: l’alarme sonne le week-end uniquement. (Samedi et dimanche)
** Jours de la semaine: l’alarme sonne les jours de semaine uniquement. (Du lundi
au vendredi)
- Temps: pour régler l'heure de l'alarme
- Mode: pour dénir la source de réveil : DAB, FM ou Signal sonore.
- Préréglage: sélectionnez la dernière station de radio écoutée ou la station de
radio présélectionnée souhaitée. Cette option est uniquement disponible lorsque
le mode de réveil est réglé sur DAB ou FM.
- Le volume: pour régler le volume de l'alarme
- Sauvegarder: sélectionnez cette option et appuyez sur SELECT pour conrmer
tous les paramètres ci-dessus. «Enregistré» apparaîtra pendant quelques
secondes et l'indicateur d'alarme sera aché.
L'indicateur d'alarme clignotera lorsque l'heure de l'alarme est atteinte.
Remarque: En format d'horloge 12 heures, observez-bien l'indicateur AM/ PM pour
régler correctement.
Arrêter l'alarme
1- Répétition de l'alarme
Appuyez sur n’importe quel bouton, à l’exception des boutons et pour entrer
en mode de répétition (Snooze).
« Répetition d'alarme » apparaîtra sur l’écran ainsi que le temps de répétition restant.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton SELECT de l’appareil ou sur de la
télécommande pour régler la durée de répétition restante : 04:59 <09:59 <14:59 <29:59.
L'indicateur d'alarme et l'indicateur de répétition clignoteront en mode répétition.
2- Arrêt d'alarme
Appuyez sur pour arrêter l'alarme.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
MICRO SYSTÈME BLUETOOTH AVEC RADIO FM, CD
ET PORT USB
FR
1. Haut-parleurs
2. / Fonction de couplage
Bluetooth; Lecture/Pause;
3. / SOURCE : Veille / Marche;
Pour sélection le mode de
fonctionnementDAB+, FM,
Bluetooth, CD, USB, AUX ou RCA
4. Capteur pour télécommande
5. Compartiment CD
6. Ecran couleur TFT 2.8”
7. SELECT+/-: Réglage du volume;
réglage haut/ bas; Conrmer la
sélection/ les réglages.
8. Port USB pour la lecture MP3
9. Entrée auxiliaire (3,5MM)
10. : Ouverture / Fermeture du tiroir
de disque ; Fonction de couplage
Stéréo
11. , : Saut / recherche rapide/
Syntonisation
12.
PRESET / SCAN : Stations préréglées,
Scan automatique de la station
13. / MENU: Arrêter la lecture; Entrer
dans le menu principal; Pour revenir
au réglage précédent; Pour vérier
les informations transmises par la
station de radio
14. marquage NFC
15. Prises RCA AUDIO IN L/R
16. Prise CC
17. Prise d'antenne externe
LOCATION OF CONTROLS
REMOTE CONTROL
Lire attentivement les instructions avant de faire fonctionner
l’appareil.
Please read the instruction carefully before operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des gerätes
sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las siguientes
instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
FR Manuel de l’utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL Handleiding M-885 DBT
La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION: Radiations laser invisibles lorsque les dispositifs de sécurité sont
ouverts ou défectueux.
Ce lecteur de disque compact est classié comme un produit laser de CATEGORIE
1, la marque PRODUIT LASER DE CATEGORIE 1 est située se trouve à l’arrière
de cet appareil.
* DORMIR
Réglage de la fonction SLEEP. Reportez-vous aux opérations de la section «
Fonction de sommeil ».
* Rétro éclairage:
Dénissez le délai d’extinction / niveau du rétroéclairage. Reportez-vous aux
opérations décrites à la section « Gradateur ».
* Langue
Pour sélectionner la langue souhaitée du menu de l'appareil : English, Deutsch,
Nederlands, Français.
* Retour aux paramètres d'usine
Pour restaurer les paramètres par défaut.
* Version SW
Pour consulter la version actuelle du logiciel.
Menu de réglage FM
Réglage audio
Pour choisir entre « Stéréo ou mono » et « Mono seulement» pour la radio FM.
Menu principal
Reportez-vous aux opérations de la section “Menu de réglage DAB/ Menu principal”.
Remarque : en mode Bluetooth, Disc, USB, AUX ou RCA, maintenez le bouton
MENU pour accéder au "Menu principal" pour le réglage. portez-vous aux
opérations de la section.
R1. Touche Veille / Marche
R2. Touche : Activation / désactivation du son
R3. SOURCE : Pour sélection le mode de fonctionnement DAB+, FM, Bluetooth,
CD, USB, AUX ou RCA
R4. Touche / : Réglage du volume
R5. Touche EQ : Sélection des eets sonores de votre choix : Par défaut/ ROCK
/ Classique / Le jazz / POP
R6. Touche LD: Renforcement des basses, Marche /Arrêt
R7. Touche DIM.: Pour régler le délai d'extinction du rétroéclairage et régler le
niveau de luminosité de l'écran.
R8. Touche AUDIO: Pour dénir la valeur des paramètres Graves / Aigus.
R9. Touche ALM. / SLEEP : Pour régler l’heure de l’alarme à partir du menu
Alarme; Réglage de la fonction SLEEP
R10. Touche / MENU; Pour arrêter la lecture; Pour entrer dans le menu
principal; Pour revenir au réglage précédent;
R11. Touche : Ouverture / Fermeture du tiroir de disque; Fonction de couplage Stéréo
R12. Touche / : Sélectionner vers le haut / vers le bas; Dossier haut / bas
R13. Touche , : Saut / recherche rapide/ Syntonisation
R14. Touche / PAIRING: Lecture/Pause ; Fonction de couplage Bluetooth
R15. Touche REP. : Répétition de la lecture
R16. Touche RAND. / INFO : Activer / désactiver la fonction de lecture aléatoire;
Pour vérier les informations transmises par la station de radio;
R17. Touche SCAN / PROG. : Stations préréglées; Scan automatique de la
station; Programmation de séquence de lecture
R18. Touche 1-10, +10 buttons: Pavé numérique.
123 145 67
8910111213
16 1715
14
FONCTION SOMMEIL
Lorsque l'appareil est en marche, maintenez le bouton SLEEP de la télécommande
pour passer en mode de réglage de la fonction sommeil. Appuyez sur le bouton /
de la télécommande pour sélectionner «15-30-45-60-90-120» minutes d'écoute
et appuyez sur pour conrmer. L'icône de la fonction sommeil avec le temps
restant s'achera à l'écran. L'appareil s'éteindra automatiquement après l'heure
spéciée. Pour annuler la fonction de sommeil, appuyez sur la touche / de la
télécommande pour sélectionner «Dormir o » et appuyez sur pour conrmer.
L'icône de la fonction sommeil disparaîtra.
COUPLAGE STÉRÉO
Cette fonction vous permet d'obtenir une qualité de son surround stéréo. Il vous
faudra alors deux haut-parleurs Bluetooth M-885DBT an obtenir une séparation
sans l en deux canaux radio Bluetooth (canaux droit et gauche), par conséquent,
vous devez donc acheter deux M-885DBT.
Astuces: la distance recommandée entre le haut-parleur principale et le haut-parleur
secondaire doit être inférieure à 4 mètres.
1. Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-885DBT.
2. Lorsque les deux haut-parleurs sont en mode de couplage, appuyez sur le bouton
sur l’un des haut-parleurs Bluetooth qui deviendra le haut-parleur principal (canal
gauche) jusqu'à ce que vous entendiez la notication sonore « Recherche en cours
» (Searching). Le haut-parleur principal cherchera alors à se connecter au second
haut-parleur (canal droit). Les canaux gauche et droit seront automatiquement
reconnus. Vous entendrez la notication sonore « Couplage stéréo » (Stereo
pairing) lorsque les deux haut-parleurs seront connectés avec succès.
3. Connectez votre haut-parleur principal à un appareil compatible Bluetooth (par
exemple un smartphone).
4. Jouez votre chanson et écoutez le son rendu en stéréo.
5. Appuyez sur le bouton de l'un des deux haut-parleurs pour mettre en pause la
lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
6. Maintenez enfoncé le bouton les des haut-parleurs principal pour déconnecter
le couplage stéréo
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-885DBT"
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site
www.muse-europe.com
ECOUTER LA RADIO FM
ECOUTER LA RADIO DAB/DAB+
GRADATEUR
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE pour
sélectionner l'icône FM. L'icône et la fréquence FM avec les informations
correspondant au type de programme seront achées.
Syntonisez la station de radio souhaitée avec les touches / .
RECHERCHE AUTOMATIQUE DES STATIONS
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes / pour lancer la recherche.
La recherche automatique localise les stations les plus puissantes.
Mémorisation automatique:
Appuyez sur la touche SCAN de l'appareil ou de la télécommande et maintenez-la
enfoncée pendant quelques secondes. L'appareil sauvegardera automatiquement les
20 premières stations FM.
Lorsque vous mémorisez sur une station déjà préréglée, celle-ci sera eacée et
remplacée par la nouvelle station mise en mémoire.
Remarque: Pour une meilleure réception, insérez le câble d'antenne dans la prise
d'antenne externe et étendez-la.
Connectez une antenne externe (fournie) à la prise d'antenne externe située à l'arrière
de l'appareil avant de lancer la fonction DAB.
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE pour
sélectionner l'icône DAB. « ».
La première fois que vous utilisez la radio ou si la liste des stations est vide, la radio
eectuera automatiquement une recherche complète des stations disponibles.
L'achage passe à "Balayage......". Une barre de progression montrera la progression
de l'analyse et le nombre de stations trouvées pendant la recherche sera également
achée. Les stations sont listées par ordre numérique et par ordre alphabétique par
défaut.
Vous devrez peut-être également lancer une recherche manuellement pour mettre à
jour la liste des stations pour l'une des raisons suivantes:
- Des nouvelles stations peuvent devenir disponibles avec le temps.
- Des stations fermées ou qui peuvent plus être reçues (dans la liste des stations, les
stations non valides sont signalées par un point d'interrogation devant leur nom).
- Si la réception n'était pas correcte lors de la recherche initiale (par exemple, l'antenne
n'était pas en position), cela pourrait entraîner une liste vide ou incomplète lors de la
recherche des stations disponibles.
- Si la réception de certaines stations est médiocre et que le son est interrompu, vous
souhaiterez peut-être ne répertorier que les stations dont le signal est de bonne qualité.
Pour eectuer une recherche complète, maintenez le bouton MENU pour accéder au
menu de conguration, tournez la molette SELECT pour sélectionner <Scan complet>
et appuyez sur SELECT pour lancer la recherche.
Une fois la recherche terminée, la radio reprendra la lecture de la station précédemment
sélectionnée ou de la première station de la liste. Sélectionnez une station avec Adobe
Systems / Adobe Systems, puis appuyez sur SELECT pour conrmer la sélection.
Remarque:
- Si aucun programme n'est trouvé avec la recherche DAB/DAB+, “Aucune station
trouvée” apparaitra sur l'écran, puis il passera au menu DAB pour le réglage.
- Pour une meilleure réception, déployez l'antenne externe ou refaites la recherche
complète des stations mais positionnée dans un autre endroit.
- Pendant l'opération de recherche, le niveau de son est automatiquement coupé.
- Lorsque vous eectuez le réglage dans le menu, appuyez sur le bouton pour revenir
à l'étape précédente.
Appuyez sur le bouton DIM. de la télécommande pour entrer dans le réglage du
rétroéclairage. Appuyez sur le bouton / de la télécommande pour sélectionner
l’option de votre choix et appuyez sur de la télécommande pour conrmer.
- Temps libre: Toujours sur >10s > 20s > 30s > 45s > 60s > 90s > 120s > 180s.
- Niveau: Pour sélectionner le niveau de luminosité de l’écran, du niveau 1 au niveau 8. ECOUTE DES DISQUES
1. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE pour
sélectionner l'icône CD . L'achage passe à “En train de lire...”. Appuyez sur
pour ouvrir le tiroir de disque, insérez un disque avec l'étiquette orientée vers le
haut (remarque: si aucun disque n'est inséré, l'écran achera Pas de disque
2. Après quelques secondes, le nombre total de pistes apparaitra sur l'écran pendant
quelques secondes et la lecture commencera automatiquement.
ÉCOUTE D’UN PERIPHERIQUE USB
1. Connectez un appareil USB sur le port USB MP3 de l'unité.
2.
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton SOURCE pour
sélectionner l'icône USB , L'achage passe à “En train de lire...”. La lecture
commencera automatiquement après quelques secondes.
3. Sélectionnez la piste de votre choix avec / .
Remarques :
- Le nombre total de chiers MP3 sur l'appareil USB ne doit pas dépasser 999.
- L'appareil USB ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.
- La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la quantité de
chiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil.
- N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet eet. Vous
risqueriez d’abîmer l’appareil.
- Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur : cela pourrait
endommager l’appareil.
- Il existe sur le marché de nombreux modèles de clefs USB et de lecteurs MP3. Nous
ne pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats. Merci d’utiliser un autre
périphérique USB si le vôtre ne fonctionne pas.
MAINTENANCE
Nettoyage
ATTENTION: Déconnectez cet appareil de toute source d’alimentation avant
de le nettoyer.
- Utilisez un chion doux, propre et sec. Dépoussiérez régulièrement les orices de
ventilation à l'arrière ou sur les côtés de l'appareil.
- L'utilisation de solvants ou de produits abrasifs ou à base d'alcool peut
endommager l'appareil.
- Si un objet ou un liquide entre dans l'appareil, débranchez immédiatement ce
dernier et faites-le contrôler par un ingénieur agréé.
Remarques sur les disques
* N’utilisez pas de disques de forme irrégulière (exemple : en forme de cœur,
octogonaux). L’appareil pourrait présenter des dysfonctionnements.
* Ne placez pas plusieurs disques dans le compartiment.
* N’essayez pas d’ouvrir le compartiment du disque pendant la lecture.
* Ne touchez pas la lentille. Vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
* Si le disque est rayé, sale ou maculé de traces de doigts, l’appareil peut ne pas
fonctionner. Avant la lecture, essuyez le disque avec un chion. Procédez du
centre vers l’extérieur. Ne rangez pas les disques dans des endroits présentant
des températures élevées ou une humidité importante. Ils pourraient se déformer.
Après la lecture, replacez vos disques dans leur boîtier.
* La capacité de lecture des CD-Rs ou CD-RWs de ce lecteur peut varier en
fonction de la qualité du contenu, du graveur de CD, de la vitesse de gravure et
du logiciel d'application.
Remarque importante
• Retirez le disque du compartiment si l’appareil doit être transporté.
INFORMATIONS AFFICHÉES LORS DE LA LECTURE
Pendant la lecture d’une station, l’écran indiquera son nom et les informations
DLS (Dynamic Label Segment) transmises par la station de radio, telles que
le nom du programme, le titre de la piste et les coordonnées. Lorsque vous
appuyez brièvement sur la touche MENU de l'appareil ou sur la touche INFO de la
télécommande à chaque fois, le groupe d’informations suivant s’achera :
En mode DAB:
Programme Type, nom de l'ensemble, version du DAB/ numéro du canal, région,
date./ numéro du canal, fréquence, débit binaire, codec/ taux d'erreur du signal,
puissance du signal, Texte radio.
En mode FM:
Texte radio/Programme Type, puissance du signal, date.
‘ Non disponible ’ : Aucune réception DAB
‘ Pas de ch. DAB’ : La station listée est introuvable.
(Aucun nom) : La station en cours ne diuse aucune information d’identité.
Aucune station trouvée’ : Aucune station DAB n'est disponible, vériez / déplacez
l'antenne
‘ Pas de texte radio’ : Aucune information textuelle RDS n'est disponible sur cette station.
Aucun type de programme’ : Aucune information de type de programme RDS
n'est disponible.
* Alarmes
Congurez les alarmes. Reportez-vous aux opérations de la section « RÉGLER
L'ALARME ET LE MODE D'ALARME »
A
ppareil compatible
Bluetooth
Haut-parleur
principal
Haut-parleur
secondaire
* EQ(ÉGALISEUR)
Sélection des eets sonores de votre choix : Par défaut/ ROCK / Classique / Le
jazz / POP
BEDIENUNG
Hinweis: Wenn Sie einen Sender, der nicht zugewiesen worden ist, wählen, wird "Leer"
angezeigt. Wenn der Sender bereits zugewiesen wurde, wird die FM-Frequenz oder
der DAB-Sendername angezeigt.
5. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Sender zu speichern.
Direkte Speicherung
Sie können die Zierntasten für eine direkte Speicherung von Sendern verwenden.
Schalten Sie einen Radiosender ein und halten Sie dann eine Zierntaste gedrückt,
um den Sender dem Speicherplatz dieser Taste zuzuweisen.
Falls Sie den Sender einem Speicherplatz zuweisen möchten, dessen Nummer größer
ist als 10, dann verwenden Sie entsprechend die Tasten +10, 1-10.
Beispiel 1: Um den Sender auf Speicherplatz 14 zu speichern, drücken Sie zunächst
die Taste +10 und halten Sie dann die Taste 4 gedrückt. (10+4=14)
Beispiel 2: Um einen Sender auf Speicherplatz 20 zu speichern, drücken Sie zunächst
die Taste +10 und halten Sie dann die Taste 10 gedrückt.
(10+10=20)
AUFRUFEN GESPEICHERTER SENDER
Liste gespeicherter Sender
Drücken Sie PRESET am Gerät oder SCAN/PROG. auf der Fernbedienung, um die
Liste mit den gespeicherten Sendern anzuzeigen. Drücken Sie SELECT am Gerät
oder / auf der Fernbedienung zur Auswahl des gewünschten Senders in der Liste
und bestätigen Sie mit SELECT am Gerät oder auf der Fernbedienung.
Zierntasten
Drücken Sie die Zierntasten (1-10, +10) auf der Fernbedienung, um den Sender
einzuschalten, der dem Speicherplatz der gedrückten Zierntaste zugewiesen ist.
Der Bluetooth®-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der
Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New
One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind
Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die SOURCE-Taste, um das Bluetooth-
Icon auszuwählen . Im Display erscheint die Anzeige „Anschließen...“, die auf
den Kopplungsmodus hinweist.
SP-3966D IB MUSE 001 REV0.indd 1 2019/12/18 11:38:20
EINSTELLUNGSMENU
Drücken Sie, wenn das Gerät eingeschaltet ist, halten Sie die Taste MENU gedrückt
um in das Einstellungsmenü zu gelangen. Verwenden Sie die Taste SELECT, um
eine Option auszuwählen und die Einstellungen zu kongurieren, drücken Sie
SELECT zum Bestätigen.
Hinweis:
- Neben der aktuellen Einstellung erscheint das Symbol “ ” .
- Wenn Sie die Einstellungen im Menü vornehmen, drücken Sie die Taste MENU,
um zum vorherigen Schritt zurückzukehren.
DAB Einstellungsmenü
Stationsliste
Mit dieser Funktion wird eine Liste mit allen verfügbaren DAB-Radiosendern angezeigt.
Kompletter Suchlauf
Mit dieser Funktion können Sie automatisch eine Liste mit verfügbaren DAB-
Sendern erstellen.
Manuelle Stimmung
Verwenden Sie diese Funktion für die Positionierung der Antenne und des Gerätes,
um die Empfangsqualität eines bestimmten Senders oder einer Frequenz zu
verbessern.
Drehen Sie den SELECT-Regler zur Auswahl von < Manuelle Stimmung> und
drücken Sie SELECT zum Bestätigen. Drehen Sie den SELECT-Regler zum
Einstellen der gewünschten Frequenz und drücken Sie SELECT, um den Sender
der ausgewählten Frequenz einzuschalten.
Stationsreihenfolge
Multiplex: Sender werden in numerischer und anschließend in alphabetischer
Reihenfolge aufgelistet.
Alphanumerisch: Sender werden in alphabetischer Reihenfolge aufgelistet.
Aktiv: Sender werden nach Signalstärke aufgelistet.
DRC (Dynamikbereich-Komprimierung)
Falls das Gerät in einer lauten Umgebung verwendet wird, können leise Töne mit
der DRC-Funktion hörbar gemacht werden.
Drehen Sie den SELECT um den gewünschten DRC-Pegel zu wählen: Aus, Hoch,
Niedrig. Drücken Sie SELECT zum Bestätigen.
DRC Aus – keine Komprimierung. Dies ist die Standardeinstellung.
DRC Niedrig – mittlere Komprimierung.
DRC Hoch – maximale Komprimierung.
Hinweis:
Die DRC-Funktion ist nur für Sender mit verkleinertem Dynamikbereich verfügbar.
Prune Station
Löschen Sie Sender, die angezeigt, jedoch nicht mehr empfangen werden. Im
Display erscheint die Anzeige „Dadurch werden alle ungültigen Stationen weiter
entfernt?“
Drehen Sie den SELECT-Regler zur Auswahl von „Ja“ und drücken Sie SELECT
zum Bestätigen.
Hauptmenü
* Zeiteinstellung
** Zeit einstellen
Einstellung von Datum (TT/MM/JJJJ) und Uhrzeit. Siehe Abschnitt “ EINSTELLEN
DER UHRZEIT UND DES DATUMS”.
** Uhrzeitformat
Uhrzeitformat einstellen: 12-/24-Stundenforma.
** Auto-Update
Kein Update: Kein Update: Die über die Systemeinstellung eingestellte Uhrzeit wird
angezeigt.
Vom Radio: Die Uhrzeit wird via UKW bzw. DAB/DAB+ aktualisiert.
* Alarm
Einstellung der Weckrufe. Siehe Abschnitt „EINSTELLEN DER WECKZEIT UND
DES ALARMMODUS“.
* EQ(Equalizer)
Auswahl des gewünschten Soundeekts: Standard, Rock, Klassisch, Jazz, Pop.
* Schlafen
Zeit für Schlummerfunktion auswählen. Siehe Abschnitt “EINSCHLAFFUNKTION”.
* Hintergrundbeleuchtung:
Stellen Sie hier die Dauer bis zur Abschaltung/ die Helligkeit ein. Siehe Abschnitt
“Dimmer”.
* Sprache
Wählen Sie eine Sprache für die Menüanzeige aus: English, Français, Deutsch,
Nederlands.
* Werkseinstellungen zurückgesetzt
Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen
* SW-Version (Software-Version)
Aktuelle Software-Version anzeigen.
FM(UKW) Einstellungsmenü
Audioeinstellung
Wählen Sie für den UKW-Radiomodus die Option „Stereo oder Mono“ oder „Nur Mono“.
Hauptmenü
Siehe Abschnitt “DAB Einstellungsmenü / Hauptmenü”.
Hinweis: Drücken Sie im Bluetooth-, Disc-, USB-, AUX- , RCA- Modus halten Sie zunächst
die MENU-Taste, um die „Hauptmenü“. Siehe Abschnitt “DAB Einstellungsmenü /
Hauptmenü”.
WARTUNG
Reinigung
ACHTUNG: Entfernen Sie alle Geräte von den vorhandenen Stromquellen, bevor
Sie das Gerät reinigen.
Verwenden Sie ein weiches, trockenes und sauberes Tuch. Entfernen Sie regelmäßig
den Staub von den Lüftungsönungen hinten und an den Seiten.
Die Verwendung von Lösungsmitteln, scharfen Reinigungsmitteln oder alkoholhaltigen
Reinigungsmitteln kann das Gerät beschädigen.
Wenn ein Gegenstand oder eine Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät von einem zugelassenen Fachmann prüfen.
HINWEISE ZU DEN DISKS
* Verwenden Sie keine CDs mit speziellen Formen (achteckige, herzförmige CDs...), die
Störungen des Gerätes hervorrufen könnten.
* Legen Sie nicht mehr als eine Disk in das CD-Fach ein.
* Versuchen Sie nicht, das CD-Fach während der Wiedergabe zu önen.
* Berühren Sie nicht die Linse, denn dadurch könnten Störungen des Gerätes
hervorgerufen werden.
* Eine CD, die Kratzer, Staub oder Fingerspuren aufweist, kann Störungen verursachen.
Nach dem Abspielen, reinigen Sie die CD mit einem Tuch. Reinigen Sie die CD immer
von innen nach außen. Räumen Sie CDs nicht an zu heißen oder nassen Stellen auf,
damit sie nicht verformt werden. Räumen Sie Ihre CDs nach dem Abspielen in der
zugehörigen Hülle auf.
Wichtiger Hinweis
• Vor dem Transport des Geräts die eventuell vorhandene Disc herausnehmen.
INFORMATION ZU JETZT ABGESPIELT
Während der Wiedergabe eines Senders werden auf dem Display der Name und die
vom Radiosender übertragenen DLS-Informationen (Dynamisches Labelsegment)
angezeigt, z. B. Programmname, Titel und Kontaktdaten. Wenn Sie die MENU-
Taste am Gerät oder die INFO-Taste auf der Fernbedienung jedes Mal kurz drücken,
werden die folgenden Informationen angezeigt:
DAB-Modus
Programmtyp, Ensemblename, DAB-Variante/ Kanalnummer, Region, Datum/
Kanalnummer, Frequenz, Bitrate, Codec/ Signalfehlerrate, Signalstärke/ Radiotext.
UKW-Modus
Radiotext, Programmtyp, Signalstärke, Datum.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
FEHLERMELDUNGEN
FEHLERBEHEBUNG
SICHERHEITSANWEISUNGEN
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu vermeiden,
dürfen Sie dieses Gerät nicht demontieren. Das Gerät
enthält keine Teile, die der Benutzer selbst reparieren
kann. Vertrauen Sie die Instandhaltung des Geräts
einem Fachmann an.
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines Dreiecks weist den
Benutzer auf die Gegenwart einer „gefährlichen Spannung“ im Gerät hin.
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den Benutzer
auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem das Gerät begleitenden
Handbuch benden.
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken Sie daran, es bei einer
Sammelstelle für elektrische Haushaltsgeräte zu entsorgen. Erkundigen
Sie sich nach Ihrer nächstgelegenen Wertstosammelstelle. Für detaillierte
Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden oder an Ihren
Händler. (Richtlinie über elektrische und elektronische Abfallgeräte).
ACHTUNG
- Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung.
- Das Typenschild bendet sich auf der Rückseite des Geräts.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem Gerät, um eine
ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
- Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Geräts sicher und behindern Sie die
Belüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie z. B. Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen, usw.
- Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf oder in der Nähe
des Geräts ab.
- Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit aus.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der Nähe des
Geräts ab.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum Beispiel
praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen).
- Mit dem Netzstecker kann das Gerät vom Netz getrennt werden, er muss daher
leicht zugänglich sein. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, trennen
Sie den Netzstecker komplett von der Netzsteckdose. Der Netzstecker darf nicht
behindert werden und muss während der Verwendung leicht zugänglich sein.
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen Phänomen
kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein Zurücksetzen auf die
Werkseinstellungen kann sich als notwendig erweisen.
ALLGEMEIN
Netzstromversorgung: DC 12V 2A
Stromverbrauch: 24W
BLUETOOTH
Bluetooth-Version: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-Ausgangsleistung (Radiofrequenz-Augangsleistung): -2.889dBm
Betriebsreichweite: bis zu 10 Meter in oenen Räumen (Wände und Hindernisse
können die Reichweite des Geräts beeinträchtigen)
RADIO
FM 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928 -239.200 MHz
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
‘Nicht verfügbar’: Kein DAB-Empfang
’Kein DAB-Sender’: Die aufgelistete Station kann nicht gefunden werden.
(Kein Name): Der aktuelle Sender sendet keinen identizierenden Namen.
‘Keine Sender gefunden’: Keine DAB-Sender verfügbar, bitte Antenne prüfen/
bewegen.
‘Kein Radiotext’: Auf diesem Sender sind keine RDS-Textinformationen verfügbar.
‘Kein Programmtyp’: Es sind keine Informationen zum RDS-Programmtyp verfügbar.
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor
Sie sich an den Kundendienst wenden:
Gerät kann nicht eingeschaltet werden
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist.
Kein Ton - Allgemein
Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum eingestellt. Erhöhen Sie
die Lautstärke.
Die Lautstärke des M-885DBT ist auf das Minimum eingestellt. Erhöhen Sie die
Lautstärke.
Das Bluetooth-Gerät kann nicht verbunden werden.
Sie haben die Bluetooth-Funktion des Geräts nicht aktiviert. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung Ihres Geräts, um dessen Bluetooth-Funktion zu aktivieren.
Das Gerät bendet sich nicht im Verbindungsmodus. Halten Sie die Taste
gedrückt, bis die Bluetooth-Anzeige anfängt schnell zu blinken.
Das Gerät ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden. Trennen Sie
diese Verbindung und versuchen Sie es erneut.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Der Sicherheitshinweis bendet sich an der Rückseite des Geräts.
WARNUNG: UM BRAND- UND ELEKTROSCHOCKGEFAHR VORZUBEUGEN,
DÜRFEN SIE DIESES GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSSETZEN.
ACHTUNG: Beim Umgehen der Sicherheitsvorrichtungen oder wenn diese defekt
sind, kann aus dem Gerät unsichtbare Laserstrahlung austreten.
Dieser CD-Player wurde als Klasse I Laserprodukt eingestuft. Der Hinweis KLASSE
1 LASER PRODUKT bendet sich auf der Rückseite des Geräts.
M-885DBT/IB/V0
VOEDING
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
FUNCTIE SELECTEREN
HET VOLUME INSTELLEN
MODUS EN VOLUMEREGELING
BLUETOOTH-FUNCTIE
INSTELLINGENMENU
PROBLEMEN OPLOSSEN
DE TIJD EN DATUM INSTELLEN
INSTELLEN VAN HET ALARM EN DE ALARMMODUS
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken
te vermijden, mag u het toestel niet demonteren. Het
toestel bevat geen enkel onderdeel dat door de gebruiker
zelf kan gerepareerd worden. Contacteer altijd een
gekwaliceerde technieker indien een reparatie nodig is.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte bliksemschicht
eindigend in een driehoek, waarschuwt de gebruiker dat er een gevaarlijke
spanning aanwezig is in het toestel.
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin een wit
uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er belangrijke
gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik en het onderhoud ter
beschikking zijn in de bijgeleverde handleiding.
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk er dan aan om
het te recycleren via een inzamelpunt voor elektrische huishoudapparaten.
Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor meer informatie
wendt u zich tot de lokale overheden of uw verdeler (richtlijn met betrekking
tot Afval afkomstig van elektrische en elektronische apparaten).
Se in futuro si desidera gettare l'apparecchio, ricordare che le
apparecchiature elettroniche non devono essere smaltite insieme ai
riuti domestici. Informarsi su quale sia il centro di riciclaggio più vicino.
Per ulteriori dettagli, rivolgersi alle autorità locali o al proprio rivenditore
(direttiva sui riuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche).
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de achterkant van het toestel.
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor voldoende
ventilatie.
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de ventilatie-openingen niet
met voorwerpen zoals dagbladen, tafellakens, gordijnen, enz.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de buurt van het toestel.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de buurt van het
toestel.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu als u gebruikte batterijen
wegwerpt.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur of
gelijkaardige warmtebronnen.
- Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden, deze moet
dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de voeding van het toestel volledig te
onderbreken dient u de voedingsstekker helemaal uit het stopcontact te trekken. De
netspanningsstekker mag niet verhinderd worden en moet gemakkelijk toegankelijk
zijn tijdens gebruik.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische verschijnselen kan het
product storingen ondervinden en kan een heropstart nodig blijken.
AFSTANDSBEDIENING
PLAATSEN VAN BATTERIJEN
Plaats 2 AAA/UM4-batterijen in de afstandsbediening voor elk gebruik. Respecteer
hierbij de polariteit die op het batterijcompartiment (+/-) vermeld staat.
OPMERKINGEN:
- Zorg ervoor dat u nooit niet-oplaadbare batterijen oplaadt. Verwarm de batterijen
nooit en probeer ze nooit te openen.
- Als de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt wordt, haalt u de batterijen beter
uit het toestel om aantasting door uitlopen van de batterijen te vermijden.
- Respecteer het milieu als u gebruikte batterijen wegwerpt.
- Gooi de batterijen niet in het vuur.
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals zonnestralen, vuur of
gelijkaardige warmtebronnen.
OPGEPAST: Ontplongsgevaar als de batterij niet juist ingevoegd wordt. Vervang
de batterij enkel door een identieke batterij of door een batterij van hetzelfde type.
Raadpleeg uw dealer alvorens de batterijen weg te werpen omdat hij ze
zou kunnen terugnemen om te recycleren.
De netstroomadapter gebruikt een netstroom van AC 100-240V 50/60Hz.
De meegeleverde netstroomadapter mag nooit gebruikt worden op een ander type
voeding.
Opmerking: Om energie te besparen zal het apparaat automatisch naar de
standbymodus schakelen wanneer het afspelen het eindpunt heeft bereikt of het
volume is ingesteld op een zeer laag niveau en het apparaat niet wordt gebruikt
voor een periode van 15 minuten.
OPGEPAST:
De meegeleverde netstroomadapter mag uitsluitend met dit toestel gebruikt
worden. Gebruik hem niet met een ander toestel.
Deactiveer het toestel vooraleer u de stekker uit het stopcontact trekt, om
beschadiging van het toestel te vermijden.
Als het toestel lange tijd niet gebruikt wordt, trek de stekker van de netstroom-
adapter dan uit het stopcontact.
Plaats uw toestel dicht bij een stopcontact en zorg ervoor dat het stopcontact
makkelijk bereikbaar blijft. Van zodra u een functiestoornis vaststelt, dient u de
stekker van het toestel uit het stopcontact te trekken.
De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening naar het
toestel te onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk bereikbaar blijft
tijdens het gebruik. Om de voeding van het toestel volledig te onderbreken, dient
u de stekker van de netstroomadapter uit het stopcontact te trekken.
De netstroomadapter maakt het mogelijk om de stroomvoorziening naar het
toestel te onderbeken. Zorg ervoor dat deze altijd makkelijk bereikbaar blijft
tijdens het gebruik. Om de voeding van het toestel volledig te onderbreken, dient
u de stekker van de netstroomadapter uit het stopcontact te trekken.
1. Druk in de standbymodus één keer op om het apparaat in te schakelen.
2. Druk lang op op het apparaat of druk kort op op de afstandsbediening om
het apparaat uit te schakelen.
De functie (DAB+, FM, Bluetooth, Disc, USB, AUX , RCA) kan worden geselecteerd
door herhaaldelijk op SOURCE te drukken.
Draai aan SELECT +/- op het apparaat of druk op / op de afstandsbediening
om het volume in te stellen.
LOUDNESS
Druk op LD op de afstandsbediening om over te schakelen naar de instelmodus
voor loudness. Druk op / op de afstandsbediening om de loudnessmodus in of
uit te schakelen. Druk ter bevestiging op op de afstandsbediening.
Bas/ Drievoudig
Druk op AUDIO op de afstandsbediening om het bassniveau in te stellen. Druk
op / op de afstandsbediening om het niveau in te stellen. Druk op op de
afstandsbediening om uw keuze te bevestigen.
Wanneer u het bassniveau hebt ingesteld, knippert Treble automatisch op het
display. Druk op / op de afstandsbediening om het niveau in te stellen. Druk
op op de afstandsbediening om uw keuze te bevestigen.
HET GELUID DEMPEN
Druk als het apparaat is ingeschakeld kort op de toets om het geluid te dempen.
Druk nogmaals op de toets om de geluidsweergave te hervatten.
EQ (Equalizermodi)
Druk op EQ op de afstandsbediening om de instelmodus voor de EQ te openen.
Druk op / op de afstandsbediening om het geluidseect in te stellen
(Standaard/ Rock/ Classic/ Jazz/ Pop) en druk op op de afstandsbediening om
uw keuze te bevestigen.
STEREO KOPPELEN
Met deze functie is het mogelijk om naar stereosurroundsound te luisteren. De
functie vereist twee M-885 DBT Bluetoothluidsprekers om de Bluetooth-radiokanalen
draadloos te scheiden. U moet daarom twee M-885 DBT luidsprekers aanschaen.
Tips: het wordt aanbevolen ervoor te zorgen dat de afstand tussen de hoofdluidspreker
en secundaire luidspreker kleiner is dan 4 meter.
1. Schakel de twee M-885 DBT Bluetooth-luidsprekers in.
2. Wanneer beide luidsprekers zich in de koppelingsmodus bevinden, druk op
knop op een Bluetooth-luidspreker ingedrukt tot u de gesproken melding
“Searching” (zoeken) hoort. Deze luidspreker wordt nu de hoofdluidspreker
(linkerkanaal) en zoekt en maakt verbinding met de secundaire luidspreker
(rechterkanaal). De luidsprekers wijzen het linker- en rechterkanaal automatisch
toe. U hoort de gesproken melding “Stereo Pairing” (stereo koppelen) wanneer
beide luidsprekers met succes verbinding hebben gemaakt.
3. Verbind uw hoofdluidspreker met uw Bluetooth-apparaat (bijv. smartphone).
4. Speel het gewenste nummer af en luister in stereo naar het nummer.
5. Druk op op één van beide luidsprekers om het afspelen te pauzeren. Druk
nogmaals om het afspelen te hervatten.
6. Houd daarna op op de hoofdluidspreker om de stereo koppelen te verbreken.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze “MUSE M-885 DBT” voldoet aan de
essentiële eisen en andere relevante bepalingen uit richtlijn 2014/53/EU. De
verklaring van conformiteit kan worden geraadpleegd op www.muse-europe.com
De Bluetooth® markering en de logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die
eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik van deze markeringen door New
One S.A.S is onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnemen zijn van hun
respectieve eigenaars.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om het
Bluetooth-pictogram te selecteren . Het display geeft de melding ‘Aansluiten…’
weer om aan te geven dat het apparaat is overgeschakeld naar de koppelingsmodus.
2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer “M-885 DBT” uit de lijst
met apparaten. (Kijk in de handleiding van het apparaat waarmee u verbinding wilt
maken voor gedetailleerde instructies.) Als het Bluetooth-apparaat vraagt om een
wachtwoord, voer dan “0000” in. Sommige Bluetooth-apparaten zullen u vragen
de verbinding te accepteren. U hoort een indicatietoon als het koppelen is gelukt.
“Verbonden” wordt getoond op het display.
Opmerking:
Als u uw Bluetooth-luidspreker wilt verbinden met een ander Bluetooth-
audioapparaat, houd dan ingedrukt om eerst de verbinding met het huidige
apparaat te verbreken en volg daarna de bovenstaande stappen om een nieuwe
verbinding tot stand te brengen.
Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is gekoppeld, het
apparaat selecteren in het Bluetooth-menu en de optie “Gebruik als audioapparaat
(stereo)” (of een soortgelijke optie) gebruiken.
De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw Bluetooth-apparaat buiten
het communicatiebereik wordt verplaatst. Er wordt opnieuw een actieve verbinding
gemaakt wanneer uw Bluetooth-apparaat terugkeert binnen het bereik.
Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het automatisch proberen
opnieuw verbinding te maken met het Bluetooth-apparaat waarmee het laatst werd
gekoppeld.
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Als u verbinding heeft gemaakt met een apparaat (zie voorgaande paragraaf),
gebruik dan de bediening op uw Bluetooth-apparaat en wanneer het afspelen wordt
gestart, dan zal het geluid uit de luidsprekers van de M-885 DBT klinken.
2. Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om het afspelen te
hervatten.
3. Selecteer de gewenste track met / .
4. Stel het volume in met behulp van / . U kunt het volume ook instellen op het
apparaat dat is verbonden met de luidspreker.
Een NFC-apparaat gebruiken
NFC (Near Field Communication) is een technologie waarmee NFC-apparaten, zoals
smartphones, op korte afstand draadloos kunnen communiceren.
1. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om het
Bluetooth-pictogram te selecteren . Het display geeft de melding ‘Aansluiten…’
weer om aan te geven dat het apparaat is overgeschakeld naar de koppelingsmodus.
2. Schakel NFC en Bluetooth in op uw Bluetooth-apparaat (zie handleiding van uw
apparaat voor details), tik met het NFC-apparaat op de NFC-tag op het
apparaat tot u een indicatietoon hoort. Het display geeft de melding ‘Verbonden’.
Het NFC-apparaat is via Bluetooth verbonden met dit apparaat.
3. Selecteer en speel audiobestanden of muziek af op uw NFC-apparaat.
4. Tik om de verbinding te verbreken nogmaals met het NFC-apparaat op de NFC-tag
van dit apparaat.
Opmerking:
Het bereik tussen het hoofdapparaat en een NFC-apparaat is ongeveer 10 meter.
Als het apparaat is ingeschakeld, lang op MENU om het instellingenmenu te
openen. Draai aan de SELECT-knop om een optie te selecteren en de instellingen
aan te passen, druk vervolgens ter bevestiging SELECT.
Opmerking:
- Er wordt een “ ” getoond naast de huidige instelling.
- Als u instellingen maakt in het menu, druk dan op MENU om terug te keren naar
de voorgaande stap.
Instellingenmenu DAB
Zenderlijst
Deze functie toont een volledige lijst van de beschikbare DAB-zenders.
Volledige scan
Door gebruik te maken van deze functie kunt u een automatische scan uitvoeren en
een lijst maken van DAB-zenders die ontvangen kunnen worden.
Handmatig afstemmen
Deze functie kan worden gebruikt om te assisteren bij het positioneren van de
antenne van de radio, of om nauwkeurig af te stemmen op een speciek kanaal of
een specieke frequentie.
Draai aan SELECT om <Handmatig afstemmen> te selecteren en druk ter
bevestiging op SELECT. Draai aan SELECT om de gewenste frequentie te
selecteren en druk op SELECT om op de geselecteerde frequentie af te stemmen.
Station bestelling
Multiplex: zenders worden in numerieke en vervolgens in alfabetische volgorde
weergegeven.
Alfanumerieke: zenders worden in alfabetische volgorde weergegeven.
Actief: zenders worden weergegeven op basis van de signaalsterkte van zenders.
DRC (Dynamic range compression)
DRC kan zachte geluiden eenvoudiger hoorbaar maken wanneer het apparaat
wordt gebruikt in een lawaaiige omgeving.
Draai aan de SELECT-knop om het gewenste DRC-niveau te selecteren: uit, laag,
hoog. En druk ter bevestiging op SELECT.
DRC uit - geen compressie. Dit is de standaardinstelling.
DRC laag - gemiddelde compressie.
DRC hoog - maximale compressie.
Opmerking: DRC wordt alleen gebruikt bij DRC-uitzendingen.
Wis ongeldige zenders
Verwijder zenders die in de lijst voorkomen maar niet langer beschikbaar zijn.
Het display geeft de melding ‘Hiermee worden alle ongeldige stations verwijderd,
doorgaan?’.
Draai aan SELECT om ‘Ja’ te selecteren en druk vervolgens ter bevestiging op
SELECT.
Hoofdmenu
* Tijd instellen
** Stel tijd in
Hiermee kunt u de datum (DD/MM/JJ) en tijd instellen. Raadpleeg voor het
instellen van de datum en tijd de instructies in de paragraaf ‘DE TIJD EN DATUM
INSTELLEN’.
** Klok formaat
Tijdnotatie instellen: 12/24-uursweergave voor klok.
** Automatische update
Geen update: toon de tijd uit de instellingen van het systeem.
Via radio: tijd wordt bijgewerkt via FM of DAB/DAB+.
* Alarms
Hiermee kunt u de alarmen instellen. Raadpleeg voor het instellen van de alarmen de
instructies in de paragraaf ‘INSTELLEN VAN HET ALARM EN DE ALARMMODUS’.
* EQ
Selecteer het gewenste geluidseect: Standaard, Rots, Klassiek, Jazz, Knal.
* Slaap
Om de slaaptijd te selecteren. Raadpleeg de instructies in de sectie
SLAAPFUNCTIE”.
* Achterlicht:
De uitschakeltijd en het niveau van de achtergrondverlichting instellen. Raadpleeg de
instructies in de paragraaf “SCHERMDIMMER”.
* Taal
Om de taal waarin de menu’s worden weergegeven te selecteren: English, Français,
Deutsch, Nederlands.
* Fabrieksinstellingen
Om de fabrieksinstellingen te herstelle.
* SW-versie (softwareversie)
Om de huidige softwareversie te bekijken.
Instellingenmenu FM
Audio-instelling
Om een keuze te maken uit ‘Stereo of mono’ en ‘Alleen mono’ voor FM-radio.
Hoofdmenu
Raadpleeg de instructies in de paragraaf “Instellingenmenu DAB / Hoofdmenu”.
Opmerking: Druk in de Bluetooth, Disc, USB, AUX, RCA -modus lang op
MENU om de ‘Hoofdmenu’ te openen. Raadpleeg de instructies in de paragraaf
Instellingenmenu DAB / Hoofdmenu”.
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de volgende stappen uit
te voeren voordat u contact opneemt met de klantenservice:
Geen stroom
• Zorg ervoor dat de luidspreker is aangesloten op het lichtnet.
Geen geluid – Algemeen
Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het minimale niveau; verhoog
het volume.
Het volume van de M-885 DBT is ingesteld op het minimale niveau; verhoog het
volume.
Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen verbinding maken met
de luidspreker.
U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet ingeschakeld. Raadpleeg de
handleiding van uw apparaat om de Bluetooth-functie te activeren.
Het apparaat staat niet in de koppelmodus. Houd ingedrukt tot de Bluetooth-
indicator snel knippert.
Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-apparaat; verbreek de
verbinding met dat apparaat en probeer het nogmaals.
1. Houd in de standbymodus MENU ingedrukt om het hoofdmenu te openen.
2. Draai aan SELECT om naar “Tijd instellen” en druk op SELECT om het menu
voor het instellen van de tijd te openen.
3. Draai aan SELECT om naar <Stel tijd in> en druk vervolgens op SELECT om
te bevestigen.
4. Gebruik SELECT om de datum (DD/MM/JJJJ) en de tijd (UU:MM) in te stellen.
(Draai aan SELECT om de instelling aan te passen en druk vervolgens op
SELECT om te bevestigen.)
5. Draai aan SELECT om naar <Klok formaat> en druk vervolgens op SELECT
om te bevestigen.
6. Draai aan SELECT om ‘24’ of ‘12’ te selecteren en druk vervolgens op SELECT
om de tijdnotatie te bevestigen.
Druk in de stand-bymodus op ALM. op de afstandsbediening om de instelmodus
voor het alarm te openen. Draai aan SELECT om een optie te selecteren en/of de
instelling aan te passen en druk vervolgens op SELECT om te bevestigen.
Selecteer ‘Alarm 1’ of ‘Alarm 2’ en druk vervolgens ter bevestiging op SELECT.
- Activeren: Uit, Dagelijks, Een keer, Weekdagen, Weekends
** Uit: het alarm is uitgeschakeld.
** Dagelijks: het alarm gaat elke dag af.
** Een keer: het alarm gaat één keer af.
** Weekdagen: het alarm gaat alleen op weekdagen af (maandag tot en met vrijdag).
** Weekends: het alarm gaat alleen in de weekenden af (zaterdag en zondag).
- Tijd: Om de alarmtijd in te stellen
- Mode: Om de wekbron in te stellen: DAB, FM of zoemer.
- Preset: Selecteer de laatst beluisterde radiozender of gewenste voorkeurszender.
Deze optie is alleen beschikbaar wanneer de wekmodus is ingesteld op DAB of FM.
- Volume: Om het alarmvolume in te stellen.
- Opslaan: Selecteer deze optie en druk op SELECT om alle bovenstaande
instellingen te bevestigen. "Opgeslagen" geproduceerde enkele seconden en de
alarmindicator wordt weergegeven.
De alarmindicator knippert wanneer de alarmtijd wordt bereikt.
Opmerking: Als er gebruik wordt gemaakt van het 12-uursformaat, zorg dan dat u ook
de AM/PM-indicator juist instelt.
Het alarm stoppen
1 - Alarm tijdelijk stoppen
Druk op een willekeurige knop behalve en om het alarm tijdelijk te stoppen.
De melding ‘dutten’ en de resterende sluimertijd wordt weergegeven op het display.
Druk herhaaldelijk op SELECT op het apparaat of op de afstandsbediening om de
resterende sluimertijd in te stellen: 04:59 < 09:59 < 14:59 < 29:59.
De alarmindicator en sluimerindicator knipperen in de sluimermodus.
2 - Stoppen van het alarm
Druk op om het alarm te stoppen.
Opmerking:
- Wanneer “Dagelijks” is ingesteld, gaat het alarm de volgende dag opnieuw af op
dezelfde tijd.
- Wanneer “Een keer” is ingesteld, gaat het alarm niet opnieuw af. De alarmindicator
brandt niet langer.
- Wanneer “Weekends” is ingesteld, gaat het alarm op de volgende zaterdag of
zondag opnieuw af op dezelfde tijd.
- Wanneer “Weekdagen” is ingesteld, gaat het alarm op de volgende weekdag
(maandag tot en met vrijdag) opnieuw af op dezelfde tijd.
3 - Alarm annuleren
Druk op ALM. om het menu voor het instellen van het alarm te openen. Draai aan
SELECT om ‘Alarm 1’ of ‘Alarm 2’ te selecteren en druk ter bevestiging op SELECT.
Draai aan SELECT om <Activeren> te selecteren en druk ter bevestiging op SELECT.
Draai aan SELECT om <Uit> te selecteren en druk op SELECT om het annuleren
van het alarm te bevestigen. De alarmindicator wordt niet langer weergegeven.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
UW APPARAAT UIT DE VERPAKKING HALEN
BLUETOOTH MICROSYSTEEMMET FM-RADIO,
CD EN USB-POORT
NL
1. Luidsprekers
2. / Bluetooth koppelen; Spelen/
pauze,
3. / SOURCE: Om het apparaat
aan/uit te zetten; Voor het
selecteren van de modus: DAB+,
FM, Bluetooth, CD, USB, AUX
of RCA
4. Infraroodontvanger voor de
afstandsbediening
5. CD-Compartiment
6. 2,8" TFT-kleurendisplay
7. SELECT+/-: Volumeregeling;
Instelling verhogen /verlagen;
Bevestig selectie /instellingen
8. USB-poort voor afspelen MP3’s
9. Aux in-stekkerbus (3.5mm)
10. : Disclade openen / sluiten;
Stereo koppelen
11. , : Overslaan/ Zoeken/
Afstemmen
12. PRESET / SCAN:
Voorkeurszenders; automatisch
scannen naar zenders
13. / MENU: Afspelen stoppen;
Hoofdmenu openen; Om terug te
keren naar de vorige instelling; Om
de informatie te bekijken die wordt
uitgezonden door de radiozender
te bekijken
14. NFC-tag
15. AUDIO IN L/R RCA-aansluitingen
16. Stroomingang
17. Externe antenne-aansluiting
De waarschuwingsmarketing zit op de achterkant van het apparaat.
WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan vocht of regen om het risico op
brand of elektrische schokken te vermijden.
OPGEPAST: ONZICHTBARE LASERSTRALEN WANNEER HET VEILIGHEIDSME-
CHANISME OPEN OF STUK IS.
Deze cd-speler is geclassiceerdals een KLASSE 1 LASERPRODUCT. De
KLASSE 1 LASERPRODUCT-markering bevindt zich aan de achterkant van het
toestel.
R1. Toets : Om het apparaat aan/uit te zetten
R2. Toets : Activeren/deactiveren van het geluid
R3. Toets SOURCE: Voor het selecteren van de modus: DAB+, FM, Bluetooth,
CD, USB, AUX of RCA
R4. Toetsen / : Volumeregeling
R5. Toets EQ: Voor het selecteren van het gewenste geluidseect: Standaard,
Rots, Klassiek, Jazz, Knal.
R6. Toets LD : Loudness aan/ uit
R7. Toets DIM.: Om de uitschakeltijd van de achtergrondverlichting van het display
in te stellen en het helderheidsniveau van het display in te stellen.
R8. Toets AUDIO: Om het bass-/ treble-niveau in te stellen.
R9. Toets ALM. / SLEEP: Om de alarmtijd in te stellen vanuit het alarmmenu; Om
de slaaptijd te selecteren.
R10. Toets
/ MENU
; Afspelen stoppen; Hoofdmenu openen; Om terug te keren
naar de vorige instelling
R11. Toets : Disclade openen / sluiten; Stereo koppelen
R12. Toetsen / : Omhoog/omlaag; Volgende / vorige map
R13. Toetsen , : Overslaan/ Zoeken/ Afstemmen
R14. Toets / PAIRING: Spelen / pauze; Bluetooth koppelen
R15. Toets REP.: Om het afspelen te herhalen
R16. Toets RAND./ INFO.: Om de functie voor het afspelen in willekeurige volgorde
in/uit te schakelen; Om de informatie te bekijken die wordt uitgezonden door
de radiozender te bekijken
R17. Toets SCAN / PROG.: Voorkeurszenders; automatisch scannen naar zenders;
Om de afspeelvolgorde te programmeren.
R18. 1-10, +10 numerieke toetsen
SLAAPFUNCTIE (AUTOMATISCH UITSCHAKELEN)
SCHERMDIMMER
BEDIENING CD-SPELER
WEERGAVE VAN EEN USB-APPARAAT
WEERGAVEMODI (CD/MP3)
LUISTEREN NAAR DAB/DAB+ RADIO
LUISTEREN NAAR FM RADIO
VOORKEURSZENDERS
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld lang op SLEEP op de afstandsbediening
om het menu voor het instellen van de slaapfunctie te openen. Druk op / op
de afstandsbediening om ‘15-30-45-60-90-120’ minuten luistertijd te selecteren.
Druk ter bevestiging op . Het slaappictogram en de resterende tijd wordt
weergegeven op het display. Het apparaat schakelt automatisch uit nadat de
ingestelde tijd is verstreken. Als u de slaapfunctie wilt annuleren, druk dan op /
op de afstandsbediening om ‘Uitslapen’ te selecteren en druk ter bevestiging op .
Het slaappictogram wordt niet langer weergegeven.
Druk op DIM. op de afstandsbediening om de instelling van de achtergrondverlichting
van het display te openen. Druk op / op de afstandsbediening om de gewenste
optie te selecteren en druk ter bevestiging op op de afstandsbediening.
- Timeout: always on (altijd aan) > 10s > 20s > 30s > 45s > 60s > 90s > 120 s >180s.
- Level (Niveau): om het niveau van de achtergrondverlichting in te stellen, van
niveau 1 tot niveau 8.
1. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om het
CD-pictogram te selecteren . Het display geeft de melding “Reading…”.
Druk op om de disclade te openen. Plaats een disc met de labelzijde omhoog
gericht. Druk nogmaals op om de disclade te sluiten. (Opmerking: als er geen
disc is geplaatst, dan toont het display de melding “NO DISC” ).
2. Na een paar seconden zal het totaal aantal tracks voor een paar seconden op
het display verschijnen en het afspelen start automatisch.
1. Sluit een USB-apparaat aan op de USB MP3-poort van de luidspreker.
2. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om het
USB-pictogram te selecteren . Het display geeft de melding “Reading…”.
3. Het afspelen start na een paar seconden automatisch.
4. Selecteer de gewenste track met / .
Opmerkingen:
- Het totaal aantal MP3-bestanden op het USB-apparaat mag niet groter zijn dan 999.
- Het USB-apparaat mag niet meer dan 99 mappen bevatten.
- Het inlezen van de bestanden duurt een paar seconden of langer, afhankelijk van
het aantal MP3-bestanden en mappen op het USB-apparaat.
- Steek niets anders dan USB-randapparatuur in de hiertoe voorziene poort. U
riskeert het toestel te beschadigen.
- De USB-poort mag niet rechtstreeks aangesloten worden op een computer: dit kan
het toestel beschadigen.
- Er bestaan verschillende USB-sleutels en MP3-spelers op de markt. Wij kunnen
niet garanderen dat het toestel compatibel is met alle formaten. Gebruik daarom
een andere USB-drager indien uw USB-drager niet werkt.
Herhalen
Druk herhaaldelijk op de knop REP. op de afstandsbediening om een herhaalmodus
te selecteren, De herhaal-indicator licht op.
- Herhaal 1, display toont “ ”.
- Herhaal map, display toont “ ”. (Alleen MP3)
- Herhaal alle, display toont “ ”.
Druk om het herhalen te annuleren herhaaldelijk op REP. totdat de
herhaalpictogrammen niet meer worden weergegeven.
Afspelen in willekeurige volgorde
Druk op RAND. op de afstandsbediening. De random-indicator licht op . De
tracks worden nu in willekeurige volgorde afgespeeld. Druk nogmaals op RAND. om
deze functie te annuleren. De random-indicator wordt niet langer getoond.
Geprogrammeerd afspelen
1. Druk in de stopmodus (druk één keer op ) en druk vervolgens op PROG. op de
afstandsbediening. Het display toont de melding ‘ 01‘ en 01/xx(xx is het totaal
aantal tracks)
2. Selecteer de gewenste track met / en druk daarna ter bevestiging op PROG..
3. Herhaal de bovenstaande stappen om tot 32 tracks voor CD’s en tot 99 tracks voor
MP3’s te programmeren.
4. Druk op om het afspelen van het programma te starten.
5. Druk één keer op op de afstandsbediening om het afspelen van het programma
te stoppen. Druk twee keer op om deze functie te annuleren.
EEN MAP SELECTEREN (ALLEEN MP3)
Druk op de toets op de afstandsbediening om de eerste track van de volgende
map op uw huidige disc of USB-stick te selecteren.
Druk op de toets op de afstandsbediening om de eerste track van de vorige map
op de huidige disc of USB-stick te selecteren.
Met behulp van numerieke toetsen 1~10
Gebruik de numerieke toetsen op de afstandsbediening om het tracknummer in te
voeren, het apparaat begint automatisch af te spelen vanaf de geselecteerde track.
Als je een nummer groter dan 9 wilt invoeren, gebruik dan de toetsen 1-10.
Voorbeeld 1, om de 10e track te selecteren, druk eerst één keer op 1. druk daarna
op de numerieke toetsen 10.
Voorbeeld 2,om de 14e track te selecteren, druk eerst één keer op 1. druk daarna op
de numerieke toetsen 4. (1+4=14)
Voorbeeld 3,om de 40e track te selecteren, druk eerst één keer op 4. druk daarna op
de numerieke toetsen 10. (4+10=40)
Voorbeeld 4, om de 305e track te selecteren, druk eerst op 3, druk vervolgens op 10
en druk daarna op 5. (3+10+5=305)
Sluit voordat u gebruik maakt van de DAB-functie een externe antenne (meegeleverd)
aan op de externe antenne-aansluiting op de achterkant van het apparaat.
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om het DAB-
pictogram te selecteren .
De eerste keer dat u de radio gebruikt, of wanneer de zenderlijst leeg is, voert de
radio automatisch een volledige scan uit om te zien welke zenders beschikbaar zijn.
Het display toont de melding “het scannen…” en er wordt een voortgangsbalk
getoond die de voortgang van de scan weergeeft. Daarnaast wordt het aantal
zenders dat is gevonden tijdens de scan getoond.
Het is ook mogelijk dat u om een van de volgende redenen handmatig een scan moet
starten om de lijst met zenders bij te werken:
- Er kunnen van tijd tot tijd nieuwe zenders beschikbaar komen.
- Zenders in de buurt kunnen niet langer worden ontvangen (ongeldige zenders
worden in de zenderlijst met een vraagteken voor hun naam aangegeven).
- Als de ontvangst bij het uitvoeren van de oorspronkelijke scan niet goed was
(bijvoorbeeld omdat de antenne niet was uitgestrekt), kan dit resulteren in een lege
of onvolledige lijst met beschikbare zenders.
- Als de ontvangst voor sommige zenders slecht is en het geluid regelmatig wordt
onderbroken, is het mogelijk alleen zenders met een goede signaalsterkte op te
nemen in de lijst.
U kunt een volledige scan uitvoeren door lang op MENU te drukken om het
instellingenmenu te openen, aan SELECT te draaien om <Volledige scan> te
selecteren en vervolgens op SELECT te drukken om de scan uit te voeren.
Zodra de scan is voltooid, keert de radio terug naar de eerder geselecteerde zender
of de eerste zender uit de zenderlijst.
Selecteer een zender met / , en druk vervolgens ter bevestiging op SELECT.
Opmerking:
- Als er geen uitzendingen worden gevonden met de DAB/DAB+ scan, dan zal
de melding “Geen zender gevonden” op het display verschijnen, het DAB-menu
verschijnt op het display voor het instellen.
- Strek de externe antenne uit voor betere ontvangst of voer de volledige scan
opnieuw uit op een andere plek.
- Het geluid wordt tijdens het scannen naar zenders automatisch uitgeschakeld.
- Als u instellingen maakt in het menu, druk dan op om terug te keren naar de
voorgaande stap.
Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om het FM-
pictogram te selecteren. Het -pictogram en de FM-frequentie en de bijbehorende
informatie over het programmatype worden weergegeven.
Stem af op de gewenste zender met behulp van de knoppen / .
Automatisch zoeken
Houd / een paar seconden ingedrukt, er wordt automatisch gezocht naar
zenders met een sterk signaal.
Automatisch opslaan:
Houd SCAN op het apparaat of de afstandsbediening een paar seconden ingedrukt.
Het apparaat zoekt automatisch naar FM-zenders en slaat de eerste 20 zenders op.
Als u een zender opslaat op een kanaalnummer dat al in gebruik is, dan zal de eerder
opgeslagen zender automatisch worden gewist en vervangen door de nieuwe zender.
Opmerking: Voor betere ontvangst, steek de antennekabel in de externe antenne-
aansluiting en strek de antenne uit.
Deze radio kan 20 FM- en 20 DAB/DAB+ zenders opslaan als voorkeurszenders.
1. Druk herhaaldelijk op SOURCE om de FM- of DAB band te selecteren.
2. In de FM-modus: stem af op de gewenste zender met behulp van / .
In de DAB-modus: selecteer een zender in de zenderlijst met behulp van / ,
druk op SELECT op het apparaat of op de afstandsbediening om te bevestigen.
3. Druk op PRESET/SCAN op het apparaat of SCAN/ PROG. op de afstandsbediening
om de modus voor het opslaan voor voorkeurszenders te openen.
4. Draai aan SELECT op het apparaat of druk op / op de afstandsbediening om
een voorkeurszender te selecteren en houd vervolgens ter bevestiging PRESET op
het apparaat of SCAN/ PROG. op de afstandsbediening ingedrukt.
Opmerking: Als u een voorkeurszender selecteert die nog niet is geprogrammeerd,
dan zal de tekst “Leeg” op het display worden getoond. Als de zender al eerder is
geprogrammeerd, wordt de FM-frequentie of DAB-zendernaam weergegeven.
5. Herhaal stap 2-4 om andere zenders op te slaan.
Snel gebruik maken van voorkeurszenders
U kunt de numerieke knoppen gebruiken om voorkeurszenders te gebruiken.
Selecteer een radiozender en houd een numerieke knop ingedrukt om de zender op
te slaan onder het bijbehorende nummer.
Als u een voorkeurszendernummer hoger dan 10 wilt gebruiken, gebruik dan de
knoppen +10 en 1-10.
Voorbeeld 1, om voorkeurszender 14 op te slaan, drukt u eerst op +10 en houdt u
vervolgens 4 ingedrukt. (10+4=14).
Voorbeeld 2, om voorkeurszender 20 op te slaan, drukt u eerst op +10 en houdt u
vervolgens 10 ingedrukt. (10+10=20).
LUISTEREN NAAR VOORKEURSZENDERS
Voorkeurszenderlijst
Druk één keer op PRESET op het apparaat of SCAN/PROG. op de afstandsbediening,
De voorkeurszenderlijst wordt weergegeven. Draai aan SELECT op het apparaat
of druk op / op de afstandsbediening om de gewenste voorkeurszender te
selecteren en druk op SELECT op het apparaat of op de afstandsbediening om
te bevestigen.
Numerieke knoppen
Druk op de numerieke knoppen (1-10, +10) op de afstandsbediening om een
voorkeurszender op te roepen.
ONDERHOUD
INFORMATIE OVER HUIDIGE ZENDER/MUZIEK
FOUTMELDINGEN
TECHNISCHE KENMERKEN
OPGEPAST: Koppel het toestel los van elke voedingsbron vooraleer het
schoon te maken.
- Gebruik een propere, zachte, droge doek. Stof de verluchtingsopeningen aan de
achterzijde of zijkanten van het toestel regelmatig af.
- Het gebruik van solventen of bijtende middelen op basis van alcohol kan het
toestel beschadigen.
- Als een object of een vloeistof in het toestel loopt, koppel het dan meteen los en
laat het nakijken door een gekwaliceerd technieker.
Opmerkingen ivm disks
* Gebruik geen disks met een speciale vorm (achthoek, hartvorm, enz.) die het
toestel slecht zou doen werken.
* Plaats maar 1 disk in het compartiment.
* Open het compartiment niet tijdens de weergave.
* Raak de lens niet aan om disfunctie van het toestel te vermijden.
* Een disk met krassen, stof of vingerafdrukken kan slecht werken. Gebruik een
zachte, droge doek om de disk schoon te maken, vooraleer de disk weer te
geven. Doe dit van het midden uit naar de zijkanten toe. Plaats de disks nooit
bloot aan vochtigheid of extreme temperaturen om ze niet te vervormen. Plaats
uw disks na de weergave opnieuw in hun doosjes.
Belangrijke opmerking
• Haal de disk uit het compartiment als het toestel vervoerd moet worden.
Tijdens het afspelen van een zender toont het display de naam van de
zender en DLS-informatie (Dynamic Label Segment) die door de radiozender
wordt uitgezonden, zoals de programmanaam, de naam van de track en
contactgegevens. Elke keer wanneer u kort op MENU of op het apparaat of INFO.
op de afstandsbediening, wordt de volgende reeks informatie weergegeven. De
informatie wordt weergegeven in de volgende cyclus:
DAB modus
Programmatype, ensemble-naam, DAB-variant/ kanaalnummer, regio, datum/
kanaalnummer, frequentie, bitrate, codec/ signaalfout, signaalsterkte/ Radiotekst.
FM modus:
Radiotekst / Programmatype, signaalsterkte, datum.
‘Niet beschikbaar’: Geen DAB-ontvangst.
Geen DAB-station’: De weergegeven zender kan niet worden gevonden.
(Geen naam): De huidige zender zendt geen identicatienaam uit.
‘Geen zenders gevonden’: Er zijn geen DAB-zenders beschikbaar, controleer/
verplaats de antenne.
‘Geen Radiotekst’: Er is geen RDS-tekstinformatie beschikbaar voor deze zender.
‘Geen programmatype’: Er is geen informatie over het RDS-programmatype
beschikbaar.
ALGEMEEN
Netstroom: DC 12V 2A
Verbruik: 24W
BLUETOOTH
Bluetooth-versie: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-vermogen (radiofrequentievermogen): -2.889dBm
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren en bouwwerken
kunnen invloed hebben op het bereik van de luidspreker)
RADIO
FM: 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928 -239.200 MHz
Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering zonder kennisgeving.
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
Naar AUDIO IN met RCA-aansluitingen
1. Sluit uw hulpapparaat (bijv. DVD-speler) met een RCA-audiokabel (kabel niet
meegeleverd) aan op de AUDIO IN L/R-aansluitingen op de achterkant van de
luidspreker.
2. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om het
RCA-pictogram te selecteren “ ”.
3. Start het afspelen van uw hulpbron.
4. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
5. Als u het afspelen wilt stoppen, koppel uw hulpapparaat dan los van de AUDIO
IN L/R-aansluitingen.
Naar 3,5mm AUX INGANG
1. Sluit uw hulpapparaat (bijv. mp3-speler) aan op de AUX INGANG op de bovenkant
van de luidspreker (kabel meegeleverd).
2. Druk wanneer het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op SOURCE om het
AUX-pictogram te selecteren “ ”.
3. Start het afspelen van uw hulpbron.
4. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
5. Om het afspelen te stoppen, trekt u de externe audiobron uit de AUX IN aansluiting.
ALIMENTAZIONE
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO L’APPARECCHIO
SELEZIONE DELL’ORIGINE
REGOLAZIONE DEL VOLUME
CONTROLLI AUDIO
FUNZIONALITÀ BLUETOOTH
FUNCIÓN BLUETOOTH
MENU DI IMPOSTAZIONE
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
IMPOSTAZIONI DI DATA E ORA
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA E DELLA MODALITÀ
DELLA SVEGLIA
PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA Y AJUSTE DEL
MODO ALARMA
AVVERTENZE DI SICUREZZA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica,
non smontate l’apparecchio. Questo apparecchio non
contiene pezzi riparabili dall’utente. Per ogni riparazione
rivolgetevi esclusivamente a tecnici qualicati.
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
no desmonte el aparato. En el interior de este aparato no
existe ninguna pieza que pueda ser reparada por el usuario.
Para cualquier operación de mantenimiento y reparación,
póngase en contacto con personal técnico cualicado.
Il simbolo del fulmine con una freccia all’estremità all’interno di un triangolo
equilatero avverte l’utente della presenza di una “tensione pericolosa”
nell’apparecchio.
El símbolo del rayo con una echa dentro de un triángulo equilátero advierte
al usuario de la presencia de voltaje peligroso en el interior del aparato.
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica all'utente che
nel manuale di istruzioni si trovano importanti avvertenze per l'uso e la
manutenzione dell'apparecchio.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de
la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
en el manual que acompaña al producto.
ATTENZIONE
- Utilizzare l’apparecchio in ambienti temperati.
- La targhetta segnaletica si trova nella parte posteriore dell'apparecchio.
- Lasciare uno spazio minimo di 5 cm intorno all’apparecchio per permettere una
ventilazione suciente.
- Garantire sempre una ventilazione corretta dell’apparecchio e non ostruire i fori di
ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc.
- Non collocare nessuna fonte di calore, come una candela accesa, sopra o nei
pressi dell’apparecchio.
- Non esporre l’apparecchio all'acqua o all’umidità.
- Non collocare nessun recipiente contenente liquidi, come ad esempio un vaso,
nelle vicinanze dell’apparecchio.
- Non gettare le pile nel fuoco! Gettare le pile nel rispetto dell'ambiente.
- Non esporre le pile a fonti di calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o fonti di
calore analoghe.
- La presa di alimentazione permette di scollegare l’apparecchio dalla corrente
elettrica e deve quindi restare facilmente accessibile. Per interrompere
completamente l’alimentazione dell’apparecchio, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa di corrente. La presa di alimentazione deve restare
facilmente accessibile durante l’uso, accertarsi che l’accesso alla presa sia libero.
- Per eetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile che il prodotto
non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno reinizializzare l’apparecchio.
ATENCIÓN
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- La placa de datos técnicos está situada en la parte posterior del dispositivo.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm para garantizar una
correcta ventilación del mismo.
- Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra los oricios de
ventilación con objetos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
TELECOMANDO
INSERIMENTO DELLE PILE
Prima dell’utilizzo, inserite due pile AAA/UM4 nel telecomando. Rispettate le
indicazioni di polarità (+/-) riportate nel vano pile.
NOTA BENE:
- Non caricate mai pile non ricaricabili. Non scaldate le pile e non apritele.
- In caso di un prolungato periodo di inutilizzo del telecomando, rimuovete la pila
per evitare eventuali danni dovuti a fuoriuscite di liquido corrosivo.
- Abbiate cura di rispettare l’ambiente quando gettate le pile.
- Non gettate le pile nel fuoco!
- Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari, fuoco o fonti di
calore analoghe.
ATTENZIONE:
Se la pila non è correttamente inserita c’è il rischio di esplosione. Sostituitela
unicamente con una pila identica o di tipo equivalente.
Prima di gettare le pile, rivolgetevi al vostro rivenditore di ducia qualora
metta a disposizione un servizio di raccolta e riciclaggio di pile usate.
Adattatore di rete
L’adattatore CA fornito è adatto per l’utilizzo con prese CA 100-240V 50/60Hz e
deve essere collegato solo a prese che rispettano questi parametri.
N.B.: Per risparmiare energia, al termine della riproduzione oppure quando il
volume è impostato al minimo e nell'arco di 15 minuti non viene eseguita nessuna
operazione, l'apparecchio passa in automatico alla modalità di Standby.
Attenzione:
L’adattatore di rete fornito in dotazione è destinato esclusivamente all’uso con il
presente apparecchio. Non utilizzatelo con altri apparecchi.
Per non danneggiare il lettore, spegnete l’apparecchio prima di scollegare
l'adattatore di rete.
In caso di un prolungato periodo di non utilizzo, scollegate il cavo di alimentazione
dalla presa.
Posizionate l’apparecchio nei pressi della presa a muro e fate in modo che
questa resti facilmente accessibile. In caso di malfunzionamento scollegate
immediatamente l'apparecchio dalla presa a muro.
L’adattatore di rete permette di scollegare l’apparecchio. Deve essere facilmente
accessibile durante l’uso. Per mettere del tutto l'apparecchio fuori tensione,
scollegatelo dall'alimentazione di rete.
Non utilizzate mai un adattatore di rete danneggiato. Posizionate il cavo di
alimentazione in modo sicuro e in modo che non venga calpestato o schiacciato.
Se il cavo è danneggiato, rivolgetevi ad un servizio di assistenza.
1. Premere il tasto per accendere l’apparecchio.
2. Tenere premuto il tasto sull'apparecchio o premere brevemente il tasto sul
telecomando per spegnere l'apparecchio.
Per selezionare un'origine (DAB+, FM, Bluetooth, Disc, USB, AUX o RCA) premere
più volte il tasto SOURCE.
Ruota la manopola SELECT +/- sull’apparecchio o premi / sul telecomando
per regolare il livello del volume.
LOUDNESS
Premi il tasto LD del telecomando per accedere alle impostazioni della funzione
Loudness. Premi / sul telecomando per selezionare la modalità Loudness tra
ON/OFF. Premi sul telecomando per confermare.
BASS/ TREBLE (BASSI/ ALTI)
Premi il tasto AUDIO del telecomando per accedere alla regolazione dei suoni
bassi. Premi / sul telecomando per regolare il valore. Premi sul telecomando
per confermare.
Una volta regolato il valore dei bassi, il valore dei suoni alti lampeggerà
automaticamente. Premi / sul telecomando per regolare il valore. Premi sul
telecomando per confermare.
DISATTIVAZIONE DELL’AUDIO
Per disattivare l’audio premere il tasto quando l’apparecchio è acceso. Premere
il tasto di nuovo per riattivare l’audio.
EQ (EQUALIZZATORE)
Premi il tasto EQ sul telecomando per accedere alle impostazioni dell’equalizzatore,
premi / sul telecomando per selezionare un tipo di equalizzazione (Predenito/
Rock/ Classica/ Jazz/ Pop) e premi sul telecomando per confermare.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i relativi loghi sono marchi registrati di
Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su licenza. Altri marchi e nomi
commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
1. Con l’apparecchio attivo, premi più volte il tasto SOURCE no ad accendere
l’icona Bluetooth . Sul quadrante si leggerà “Connecting....” a confermare che
l’abbinamento è in corso.
2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e selezionare
“M-885 DBT” dall’elenco dei dispositivi rilevati (consultare il manuale di istruzioni
del dispositivo per informazioni dettagliate su come connettere il dispositivo). Se
il dispositivo Bluetooth richiede la digitazione di una password, inserire “0000”.
Alcuni dispositivi Bluetooth richiedono di accettare la connessione. Una volta
completata l'associazione l'apparecchio emette un segnale acustico. Sul display
viene visualizzata la dicitura “Connected”.
Nota:
Se desideri collegare il tuo altoparlante Bluetooth ad un altro dispositivo audio
Bluetooth, tieni prima premuto per scollegare il dispositivo corrente, e segui la
procedura sopra descritta per completare una nuova connessione.
Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta associato il dispositivo
è necessario selezionare l’unità dal menu Bluetooth, quindi selezionare l’opzione
“Utilizza come dispositivo audio (stereo)” o similare.
L’associazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo Bluetooth escono dal
raggio d’azione del Bluetooth. Una connessione attiva viene ristabilita quando il
dispositivo rientra nel raggio d’azione del Bluetooth.
Una volta riaccesa, l’unità tenta in automatico di riconnettersi all’ultimo dispositivo
Bluetooth associato.
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
1. Una volta associata l’unità a un dispositivo (vedi sezione precedente) l’audio del
dispositivo Bluetooth viene riprodotto mediante l’altoparlante.
2. Premere il tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo di nuovo per
riprendere la riproduzione.
3. Utilizzare i tasti / per selezionare la traccia desiderata.
4. Regolare il volume utilizzando i tasti volume / . È possibile regolare il
volume anche dal dispositivo a cui l’unità è associata.
Utilizzo di un dispositivo NFC
NFC (Near Field Communication) è una tecnologia che consente la comunicazione
wireless a corto raggio tra dispositivi abilitati a tale tecnologia, come ad esempio
telefoni cellulari.
1. Con l’apparecchio attivo, premi più volte il tasto SOURCE no ad accendere
l’icona Bluetooth . Sul quadrante si leggerà “Connecting....” a confermare che
l’abbinamento è in corso.
2. Attivare le fuzionalità NFC e Bluetooth sul proprio dispositivo (per maggiori
dettagli consultare il manuale di istruzioni del dispositivo), quindi sorare
il tag NFC sul dispositivo NFC no a quando l'apparecchio non emette
un segnale acustico. Sul display viene visualizzata la dicitura “Connected”. Il
dispositivo NFC è connesso all’apparecchio mediante Bluetooth.
3. Ora è possibile selezionare e riprodurre le audio o brani musicali sul proprio
dispositivo NFC.
4. Per terminare la connessione sorare di nuovo il tag NFC sul dispositivo .
Nota: il raggio d’azione tra l’unità principale e un dispositivo NFC è di circa 10 metri.
ASSOCIAZIONE STEREO
Questa funzione consente di ottenere una qualità audio stereo surround. Richiede
due altoparlanti Bluetooth M-885 DBT per realizzare la vera separazione wireless
del canale radio Bluetooth, quindi, bisogna acquistare due M-885 DBT.
Suggerimento: tenere l’altoparlante principale e l’altoparlante secondario a una
distanza non superiore ai quattro metri.
VINCULACIÓN ESTÉREO
Esta función le permite obtener calidad de sonido estéreo envolvente. Se necesitan
dos altavoces Bluetooth M-885DBT para realizar una separación inalámbrica de
canales de radio Bluetooth real, por lo tanto, debe comprar dos M-885 DBT.
Consejo: se aconseja que la distancia entre el altavoz principal y el secundario sea
inferior a 4 metros.
Los logos y nombres Bluetooth® son marcas registradas que pertenecen a Bluetooth
SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de New One S.A.S tiene sus
respectivas licencias. Otras marcas comerciales y registradas son propiedad de sus
respectivos propietarios.
Emparejar un dispositivo Bluetooth
1. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar el icono Bluetooth . La pantalla mostrará "Connecting..." para indicar
que está en el modo de emparejamiento.
2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione “M-885 DBT” de la lista
de dispositivos. (Para obtener el detalle de operaciones para conectarse, consulte
el manual de usuario del dispositivo). Si el dispositivo Bluetooth le solicita una
contraseña de acceso, utilice “0000”. Algunos dispositivos Bluetooth le indicarán
que acepte la conexión. Oirá una voz de indicación cuando el emparejamiento
haya sido realizado con éxito. “Connected” se mostrará.
Sugerencia:
Si deseara conectar su altavoz Bluetooth a otro dispositivo de audio Bluetooth,
primero mantenga pulsado para desconectar el dispositivo actual y siga los
siguientes pasos para establecer una nueva conexión.
En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el emparejamiento,
debe seleccionar la unidad del menú Bluetooth y elegir "Use as Audio Device
(stereo) or similar" (utilizar como dispositivo de audio (estéreo) o similar).
El emparejamiento permanece intacto cuando la unidad y/o su dispositivo Bluetooth
sale del rango de comunicación. Se restablecerá una conexión activa cuando su
dispositivo Bluetooth vuelva dentro del rango.
Cuando vuelva a encender la unidad, se intentará la reconexión automática con el
dispositivo Bluetooth al que se haya emparejado más recientemente.
Utilizar un dispositivo Bluetooth
1. Con alguna unidad emparejada (ver la sección anterior), haga funcionar su
dispositivo Bluetooth. El sonido se escuchará a través de los altavoces M-885 DBT.
2. Oprima el botón para pausar la reproducción. Presione nuevamente para
retomar la reproducción.
3. Seleccione la pista que desee con / .
4. Ajuste el volumen con los botones de Volumen / . También puede ajustar el
volumen en el dispositivo con el cual está emparejado.
Uso de un dispositivo con NFC
NFC (Near Field Communication) es una tecnología que permite la comunicación
inalámbrica de corta distancia entre dispositivos con la función NFC, como teléfonos
móviles.
1. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar el icono Bluetooth . La pantalla mostrará "Connecting..." para indicar
que está en el modo de emparejamiento.
2. Active la función NFC y Bluetooth en su dispositivo Bluetooth (consulte el manual
del usuario de su dispositivo para más detalles), toque brevemente la etiqueta NFC
de la unidad con el dispositivo NFC hasta que oiga una voz de indicación.
“Connected” se mostrará.El dispositivo NFC estará conectado a esta unidad vía
Bluetooth.
3. Seleccione y reproduzca archivos de audio o música en su dispositivo NFC.
4. Para interrumpir la conexión, toque otra vez el dispositivo NFC en el logotipo NFC
de esta unidad.
Nota: El alcance operativo entre la unidad principal y el dispositivo NFC es de
aproximadamente 10 metros.
Nota: La funzione DRC funziona solo con stazioni radio con compressione del livello
audio.
Sfoltisci stazioni
Consente di rimuovere le stazioni non disponibili contenute nell'elenco. Sul quadrante
si leggerà ”This will remove all invalid stations, continue? “(Questa funzione rimuove
tutte le stazioni non valide, desideri continuare?”)
Ruota SELECT per selezionare “Yes (Sì)” e premi SELECT per confermare.
Menu principale
* Impostazioni dell’ora
** Imposta l’ora
Imposta la data (GG/MM/AAAA) e l’ora. Consulta la procedura descritta nella sezione
“IMPOSTAZIONI DI DATA E ORA”.
** Clock format(Impostazione del formato orario 12/24)
Imposta formato ora: 12 o 24 ore
** Auto update (Aggiornamento automatico)
No update (Nessun aggiornamento): consente di visualizzare l’ora in base
all’impostazione di sistema.
Dalla radio: aggiornamento dell’ora tramite FM o DAB/DAB+.
* Alarms (Sveglia)
Imposta la sveglia. Consulta la procedura descritta nella sezione “IMPOSTAZIONE
DELLA SVEGLIA E DELLA MODALITÀ DELLA SVEGLIA”.
* EQ (Equalizzatore)
Seleziona il tipo di equalizzatore desiderato: (Predenito/ Rock/ Classica/ Jazz/ Pop.
* Sleep (Funzione di spegnimento automatico)
Imposta il periodo per la funzione “Sleep”. Consulta la procedura descritta nella
sezione “Sleep (Spegnimento Programmato)”.
* Backlight (Luce di sfondo)
Imposta la durata ed il livello della luce di sfondo. Consulta la procedura descritta
nella sezione “REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ”.
* Language (Lingua)
Consente di selezionare la lingua dei menu: English, Français, Deutsch, Nederlands.
* Factory reset (Ripristino valori di default)
Consente di ripristinare l'apparecchio alle impostazioni di fabbrica.
* Software version (Versione del software)
Consente di visualizzare la versione corrente del software.
Menu di impostazione FM
Impostazioni audio
Seleziona tra “Stereo or mono (Stereo e Mono)” e “Mono only (Solo Mono)” per la
radio FM.
Main menu (Menu principale)
Consulta la procedura descritta nella sezione “Menu di impostazione DAB/ Main
menu (Menu principale)”.
Nota: In modalità Bluetooth, CD, USB, AUX, RCA, tieni premuto il tasto MENU per
accedere alle “Main menu(Menu principale)”. Consulta la procedura descritta nella
sezione “Menu di impostazione DAB / Main menu (Menu principale).
Da apparecchio acceso, tieni premuto il tasto MENU per accedere al menu di
impostazione. Ruota la manopola SELECT per selezionare un’opzione e regolare le
impostazioni, quindi premere SELECT per confermare.
Nota:
- L'icona “ ” viene visualizzata a anco dell'impostazione corrente.
- Durante l'impostazione, premete il tasto MENU per tornare all'interfaccia precedente.
Menu di impostazione DAB
Station List (Elenco Stazioni)
Mostra l’elenco completo delle stazioni DAB disponibili.
Full scan (Ricerca complete)
Questa funzione consente la ricerca e la creazione di un elenco delle stazione DAB
disponibili in automatico.
Manual Tune (Sintonizzazione Manuale)
Questa funzione può essere utilizzata come aiuto durante lo spostamento dell'antenna
o dell'apparecchio volto a migliorare la ricezione di un canale o una frequenza specici.
Ruota la manopola SELECT no a selezionare <Manual Tune> (Sintonia manuale)
e premi SELECT per confermare. Ruota SELECT per selezionare la frequenza
desiderata e premi SELECT per sintonizzare le stazioni nella frequenza selezionata.
Ordine delle stazioni
Multiplex: le stazioni sono elencate secondo il multiplex di appartenenza.
Alphanumeric (Alfanumerico): le stazioni sono elencate in ordine numerico e quindi
alfabetico.
Active (Attivo): le stazioni sono elencate in base alla potenza del segnale.
DRC (Compressione del livello audio)
La funzione DRC aiuta a rendere i suoni deboli più facili da udire quando l’apparecchio
è utilizzato in un ambiente rumoroso.
Ruota la manopola SELECT per selezionare il livello DRC desiderato: O (disattivo),
High (alto), Low (basso). E premi SELECT per confermare.
DRC o (disattivo): nessuna compressione (impostazione predenita).
DRC low ( basso): compressione media.
DRC high (alto): compressione massima.
Cuando la unidad esté encendida, mantenga pulsado el botón MENU para entrar
en el menú de conguración. Gire la perilla SELECT para seleccionar una opción y
ajustar la conguración, después, pulse SELECT para conrmar.
Nota:
- Se mostrará el icono en la pantalla junto con la conguración actual.
- Cuando realice ajustes en el menú, pulse el botón MENU para regresar al paso
anterior.
Menú de ajustes DAB
Station List (Lista emisoras)
Muestra una lista completa de las emisoras DAB disponibles.
Full Scan(Búsqueda completa)
Esta función le permite buscar automáticamente y crear una lista de programas DAB
recibidos.
Manual tune (Sintonización manual)
Esta función puede utilizarse para facilitar el posicionamiento de la antena o la unidad,
con el n de mejorar la recepción de un canal especíco o la frecuencia de recepción.
Gire la perilla SELECT para seleccione "MANUAL TUNE" (sintonización manual) en
el menú de conguración y pulse SELECT para conrmar. Gire la perilla SELECT
para seleccionar la frecuencia deseada y pulse SELECT para sintonizar la emisora
en esa frecuencia.
Orden de las emisoras
Multiplex: las emisoras se listan en orden numérico y después, alfabético.
Alfanumérico: las emisoras se listan en orden alfabético.
Acivas: las emisoras se listan en función de la intensidad de su señal.
DRC (CompresiónDinámica)
DRC puede hacer que los sonidos más suaves sean audibles más fácilmente cuando
la unidad se use en entorno ruidoso.
Gire la perilla SELECT para seleccionar el nivel DRC que desee: o (apagado), low
(bajo), high (alto). Pulse el botón SELECT para conrmar.
DRC o ( apagado) - sin compresión. Esta es la conguración por defecto.
DRC low (bajo) - compresión media.
DRC high (alto) - compresión máxima.
Nota: DRC será efectivo solo con retransmisiones de compresión de rango dinámico.
Limpiar emisoras
Elimine emisoras que estén listadas pero no disponibles. Se mostraá en pantalla el
mensaje "This will remove all invalid stations, continue? (Esta función puede eliminar
todas las emisoras no válidas, ¿desea continuar?)"
Gire SELECT para seleccionar "Yes" y pulse SELECT para conrmar.
Main menu (Menú principal)
* Time setup (Conguración de la hora)
** Set time (Congurar hora)
Congura la fecha (DD/MM/AAAA) y la hora. Consulte los pasos en la sección
“AJUSTE DE FECHA Y HORA”.
** Clock format (Selección del formato de 12/24 horas)
Congurar el formato de la Hora: reloj 12/24 horas;
** Auto update (Actualización automática)
No update (Sin actualización): muestra la hora de los ajustes del sistema.
From radio (Desde la radio): la hora se actualiza desde FM o DAB/DAB+.
* Alarms (Alarma)
Congura las alarmas. Consulte los pasos en la sección “PROGRAMACIÓN DE LA
ALARMA Y AJUSTE DEL MODO ALARMA”.
* EQ (Ecualizador)
Seleccione el efecto de sonido deseado: por defecto / rock / clásico / jazz / pop.
* Sleep (Apagado automático)
Congurar el tiempo de apagado automático. Consulte cómo hacerlo en la sección
"SLEEP (APAGADO AUTOMÁTICO)".
* Backlight (Iluminar desde el fondo)
Congurar el tiempo / nivel de intensidad de la retroiluminación. Consulte cómo
hacerlo en la sección " AJUSTE DEL NIVEL DE INTENSIDAD DE LA LUZ DE LA
PANTALLA".
* Language (Idioma)
Para seleccionar el idioma deseado para el menú de la unidad: English, Français,
Deutsch, Nederlands.
* Factory Reset (Conguración de fábrica)
Para restablecer la conguración de fábrica por defecto.
* Software version(Versión de software)
Para revisar la versión de software actual.
Menú de ajuste de FM
Conguración de sonido
Consulte cómo hacerlo en la sección "Stereo or mono (estéreo o mono)" y "Mono only
(solo mono)" para la radio FM.
Main menu (Menú principal)
Consulte cómo hacerlo en la sección “Menú de ajustes DAB / Menú principal”.
Nota: En el modo Bluetooth, Disc, USB, AUX, RCA, mantenga pulsado el botón
MENÚ para acceder a la "Main menu (Menú principal)". Consulte los pasos en la
sección "Menú de ajustes DAB / Main menu (Menú principal)".
Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere assistenza vericare
i seguenti punti:
Assenza di alimentazione
Assicurarsi che l’unità sia collegata a una presa CA.
Audio assente
• Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il volume.
• Il volume dell’altoparlante è impostato sul minimo; aumentare il volume.
Impossibile associare o connettere il dispositivo Bluetooth all’unità
La funzione Bluetooth sul dispositivo non è stata attivata. Consultare il manuale di
istruzioni del proprio dispositivo per dettagli su come attivare la funzione Bluetooth.
L’unità non è in modalità di associazione. Tenere premuto il tasto no a quando
l’indicatore del Bluetooth non lampeggia rapido.
L’unità è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth; disconnettere il dispositivo,
quindi riprovare.
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro antes de llamar al
servicio técnico:
No hay energía
Asegúrese de que la unidad esté conectada a la alimentación de CA.
No hay sonido (General)
• El volumen del dispositivo externo está jado en mínimo; suba el volumen.
• El volumen del M-885DBT está jado en mínimo; suba el volumen.
El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse con la unidad.
No activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte el manual de usuario de
su dispositivo para activar la función Bluetooth
La unidad no está en modo de emparejamiento. Mantenga presionado el botón
hasta que el indicador de Bluetooth parpadee rápidamente.
La unidad ya está conectada con otro dispositivo Bluetooth; desconecte dicho
dispositivo y luego inténtelo nuevamente.
1. Con l’apparecchio in standby, tieni premuto il tasto MENU per accedere al menu
principale.
2. Ruota la manopola SELECT per scorrere no a <Time setup>, premi la manopola
SELECT per accedere alle impostazioni di data e ora.
3. Ruota la manopola SELECT per scorrere no a <Set time>, quindi premi la
manopola SELECT per confermare.
4. Usa la manopola SELECT per regolare la data (GG/MM/AAAA) e l’ora (HH:MM).
Ruota la manopola SELECT per regolare le impostazioni; quindi premi la
manopola SELECT per confermare.
5. Ruota la manopola SELECT per scorrere no a <Clock format> quindi premi la
manopola SELECT per confermare.
6. Ruota la manopola SELECT per selezionare una tra i formati “24” o “12”, quindi
premi SELECT per confermare.
1. Accendere i due altoparlanti M-885 DBT.
2. Quando entrambi i diusori sono in modalità di abbinamento, Premere il tasto
su uno dei diusori Bluetooth no ad udire il messaggio vocale “Ricerca in
corso”. Il diusore così selezionato diventerà quello principale (canale sinistro),
e cercherà e si collegherà al diusore secondario (canale destro). I canali
sinistro e destro saranno automaticamente riconosciuti, ed il messaggio vocale
“Abbinamento Stereo” confermerà il corretto collegamento.
3. Connettere l’altoparlante principale al dispositivo abilitato al Bluetooth (ad
esempio: smartphone).
4. Sarà possibile adesso riprodurre la canzone desiderata ed ascoltarla in modalità
stereo.
5. Premere il tasto su uno dei due altoparlanti per interrompere la riproduzione.
Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
6. Tenere premuto il tasto l’altoparlante per scollegare il associazion stereo.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE M-885 DBT è conforme ai
requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali della direttiva 2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità è consultabile all'indirizzo www.muse-europe.com
1. Encienda los dos altavoces Bluetooth M-885 DBT.
2. Cuando ambos altavoces estén en modo de vinculación, presione el botón en
uno de los altavoces Bluetooth, el cual se convertirá en el altavoz principal (canal
izquierdo) hasta que escuche la indicación de voz "Searching (Buscando)", a
continuación buscará y conectará el altavoz secundario (canal derecho).
Reconocerán el canal izquierdo y derecho automáticamente. Escuchará la
indicación de voz "Vinculación estéreo" cuando ambos altavoz se hayan
conectado exitosamente.
3. Conecte el altavoz principal al dispositivo con Bluetooth activado (por ejemplo,
un smartphone).
4. Reproduzca la canción y escuche el sonido en estéreo.
5. Presione el botón en cualquiera de los altavoces para pausar la reproducción.
Presione de nuevo para reanudar la reproducción.
6. Mantenga presionado el botón en el altavoz principal para desconectar el
vinculación estereo.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE M-885 DBT cumple con los
requerimientos esenciales y otras provisiones aplicables de la Directiva 2014/53/
EU. La declaración de conformidad podrá consultarse en www.muse-europe.com
Con l’apparecchio in standby, premi il tasto ALM. sul telecomando per accedere
alle impostazioni della sveglia. Ruota la manopola SELECT per selezionare
un’opzione e/o regolare le impostazioni, quindi premi la manopola SELECT per
confermare.
Seleziona “Alarm (Sveglia 1)” o “Alarm 2 (Sveglia 2)”, quindi premi SELECT per
confermare.
- Abilita: O, Giornaliera, Una volta, Feriali, Fine settimana.
** O: La sveglia è disattivata.
** Daily (giornaliera): la sveglia suonerà ogni giorno.
** Once (una volta): la sveglia suonerà una sola volta.
** Weekends (ne settimana): la sveglia suonerà solo nei ne settimana (sabato
e domenica).
** Weekdays (feriali): la sveglia suonerà solo nei giorni feriali (da lunedì a venerdì).
- Time (Ora della Sveglia): imposta l’ora della sveglia.
- Mode (modalità): seleziona la suoneria della sveglia: DAB, FM o Buzzer (Cicalino).
- Preset (Preselezione): seleziona l’ultima stazione radio ascoltata o la stazione
radio preselezionata desiderata. Questa opzione è disponibile solo se è stata
selezionata la suoneria con DAB o FM.
- Volume: imposta il volume della suoneria.
- Save (Salva): Seleziona questa opzione e premi SELECT per confermare le
impostazioni selezionare. Sul quadrante apparirà per alcuni secondi il messaggio
“Saved (Salvato)” e si accenderà l’icona della sveglia.
La spia della sveglia lampeggerà quando viene raggiunto l’orario programmato.
Nota: nel formato a 12 ore, assicurarsi di impostare correttamente l’indicatore AM/
PM (mattino/pomeriggio).
Arresto della sveglia
1 - Ripetizione dell’allarme
Premi qualsiasi tasto, tranne i tasti e , per attivare la modalità pisolino.
Sul quadrante apparirà la scritta “Snooze” insieme al tempo rimanente del pisolino.
Premi più volte la manopola SELECT sull’apparecchio o il tasto del telecomando
per impostare la durata del pisolino tra: 04:59 < 09:59 < 14:59 < 29:59.
L’icona della sveglia e della funzione “Snooze” lampeggeranno quando la funzione
è attiva.
2 - Arresto dell’allarme
Premere per spegnere la sveglia.
Nota:
- Selezionando “Daily” (giornaliera): la sveglia suonerà nuovamente il giorno
successivo alla stessa ora.
- Selezionando “Once” (una volta): la sveglia non suonerà ancora, e l’indicatore
si spegnerà.
- Selezionando “Weekends” (ne settimana): la sveglia suonerà nuovamente il
prossimo sabato o domenica alla stessa ora.
- Selezionando “Weekdays” (feriali): la sveglia suonerà solo nuovamente il
prossimo giorno feriale (da lunedì a venerdì) alla stessa ora.
3 - Disattivazione della sveglia
Premi ALM. Per accedere al menu delle impostazioni per la sveglia. Ruota la
manopola SELECT per selezionare “Alarm 1 (Sveglia 1)” o “Alarm 2 (Sveglia 2)”,
quindi premi SELECT per confermare. Ruota la manopola SELECT per selezionare
<Enable> e premi SELECT per confermare. Ruota SELECT per selezionare <O>
e premi SELECT per confermare l’annullamento della sveglia. L’icona della sveglia
si spegnerà.
En el modo en espera, pulse el botón ALM. en el mando a distancia para acceder al
modo de conguración de alarmas. Gire la manecilla SELECT para seleccionar una
opción y/o aplicar la conguración, después, púlsela para conrmar.
Seleccione "Alarm 1" o "Alarm 2", después, pulse SELECT para conrmar.
- Activado: apagado, Daily (Diaria), Once (Una vez), Weekends (Fin de semana),
Weekdays (Días de semana)
** O (apagado): La alarma está apagada.
** Daily (Diaria): La alarma sonará cada día.
** Once (Una vez): La alarma solo sonará una vez.
** Weekends (Fin de semana): La alarma sonará solo los nes de semana
(sábados y domingos).
** Weekdays (Días de semana): La alarma solo sonará en días de entresemana
(de lunes a viernes).
- Time (Hora): Establece la hora de la alarma
- Mode(Modo): Establece la fuente de sonido del despertador: DAB, FM o BUZZER
(zumbido).
- Preset (Memoria): Selecciona la última emisora de radio escuchada o la que
desee. Esta opción solo está disponible cuando el modo despertador esté
establecido en DAB o FM.
- Volume (Volumen): Establece el volumen de la alarma
- Save(Guardar): Seleccione esta opción y pulse SELECT para conrmar todos los
ajustes anteriores. Se mostrará "Saved(guardado)" durante unos segundos y el
indicador de la alarma se mostrará.
El indicador de la alarma parpadeará cuando se alcance la hora de la alarma.
Nota: En el formato de reloj de 12 horas, asegúrese de tener en cuenta el indicador
AM/PM para un ajuste correcto.
Apagado de la alarma
1 - Repetición de la alarma
Pulse cualquier botón excepto y para acceder al modo de repetición de alarma.
Se mostrará "Snooze" en la pantalla y el tiempo restante hasta la repetición.
Pulse repetidamente la manecilla SELECT en la unidad o el botón en el mando
a distancia para congurar el tiempo de repetición restante: 04:59 < 09:59 < 14:59
< 29:59.
El indicador de la alarma y el indicador de repetición parpadearán en el modo de
repetición de alarma.
2 - Detención de la alarma
Pulse para detener la alarma.
Nota:
- Cuando esté congurado "DAILY" (Diaria), la alarma sonará de nuevo al día
siguiente a la misma hora.
- Cuando esté congurado "ONCE" (Una vez), la alarma no volverá a sonar. El
indicador de la alarma se apagará.
- Cuando esté congurado "WEEKENDS" (Fin de semana), la alarma sonará de
nuevo el próximo sábado o domingo a la misma hora.
- Cuando esté congurado "WEEKDAYS" (Días de semana), la alarma sonará de
nuevo el próximo día de entresemana (de lunes a viernes) a la misma hora.
3 - Cancelación de la alarma
Pulse ALM. para acceder al menú de conguración de alarmas. Gire la manecilla
SELECT para seleccionar "Alarm 1" o "Alarm 2", después, pulse SELECT para
conrmar. Gire la manecilla SELECT hasta seleccionar <Enable> y púlsela para
conrmar. Gire SELECT hasta seleccionar <O> y púlsela para cancelar la alarma.
El indicador de la alarma desaparecerá.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
MICRO-IMPIANTO BLUETOOTH CON RADIO FM,
LETTORE CD E PORTA USB
IT
1. Altoparlanti
2. / ; funzione di accoppiamento
Bluetooth; Riproduzione/pausa;
3. / SOURCE: attivazione e
disattivazione dell’apparecchio;
selezione dell'origine: DAB+, FM,
Bluetooth, CD, USB, AUX o RCA
4. Sensore a infrarossi per il
telecomando
5. Sportello CD
6. Quadrante a colori TFT da 2.8"
7. SELECT+/-: Regolazione del
volume; impostazioni; conferma della
selezione/impostazioni
8. Porta USB per la riproduzione di
le MP3
9. Ingresso ausiliario (3,5 mm)
10. : apertura/chiusura del vano CD;
Associazione stereo
11. , : salta/ricerca/sintonizza
12. PRESET / SCAN: Preselezione
delle stazioni, ricerca automatica
delle stazioni
13. / MENU: Arresto della
riproduzione; Accedi al
Menu principale; Torna alle
impostazioni precedenti; Accesso
alle informazioni trasmesse
dall’emittente radio.
14. Tag NFC
15. Jack RCA AUDIO IN L/R (sinistro/
destro)
16. Connettore CC
17. Presa per antenna esterna
Il simbolo di allerta è posto sul retro del dispositivo.
AVVERTENZA: PER EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA,
NON ESPONETE L’APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE: Emissione di radiazioni laser invisibili quando i dispositivi di
sicurezza sono aperti o difettosi.
Questo lettore CD è un prodotto a laser di classe 1. Il simbolo indicante
PRODOTTO A LASER DI CLASSE 1 è posto si trova nella parte posteriore
dell'apparecchio.
La marca de precaución se encuentra en la parte posterior del dispositivo.
ADVERTENCIA: PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
ATENCIÓN: Radiaciónláser invisible encaso de apertura o fallo de los cierres
de seguridad.
Este reproductor de discos compactos ha sidoclasicadocomoproducto
LÁSER DE CLASE 1. La marca de PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 se
encuentraen la parte posterior del dispositivo.
R1. : accensione e spegnimento dell’apparecchio
R2. : attivazione e disattivazione dell’audio
R3. SOURCE: selezione dell'origine: DAB+, FM, Bluetooth, CD, USB, AUX o RCA
R4. / : regolazione del volume
R5. Tasto EQ: consente di selezionare l'eetto audio desiderato tra: Predenito/
Rock/ Classica/ Jazz/ Pop
R6. Tasto LD: consente di attivare e disattivare la funzione Loudness
R7. Tasto DIM.: Impostazione della durata della luce di sfondo e regolazione della
luminosità del quadrante.
R8. Tasto AUDIO: Impostazione dei suoni Bassi e Alti.
R9. Tasto ALM. / SLEEP: Impostazione dell’orario della sveglia dal menu della
sveglia; impostare l'intervallo si sospensione.
R10. Tasto / MENU; arresto della riproduzione; Accedi al Menu principale; Torna
alle impostazioni precedenti;
R11. Tasto : apertura/chiusura del vano CD; Associazione stereo
R12. / : selezione su/giù; passare alla cartella precedente o successiva
R13. , : consente di saltare, avviare la ricerca o sintonizzare
R14. / PAIRING: riproduzione/pausa; funzione di accoppiamento Bluetooth
R15. Tasto REP.: consente di ripetere la riproduzione
R16. Tasto RAND./ INFO.: consente di attivare e disattivare la funzione di
riproduzione casuale; Accesso alle informazioni trasmesse dall’emittente radio
R17. Tasto SCAN / PROG.: Preselezione delle stazioni, ricerca automatica delle
stazioni; programmazione della riproduzione.
R18. 1-10, +10 tasti numerici
SLEEP (SPEGNIMENTO PROGRAMMATO)
SLEEP (APAGADO AUTOMÁTICO)
REGOLAZIONE DELLA LUMINOSITÀ
AJUSTE DEL NIVEL DE INTENSIDAD DE LA LUZ DE
LA PANTALLA
ASCOLTO DI CD
FUNCIONAMIENTO CD
RIPRODUZIONE MEDIANTE PORTA USB
REPRODUCIÓN DE UN DISPOSITIVO USB
MODALITÀ DI RIPRODUZIONE (CD/MP3)
MODOS DE REPRODUCCIÓN (CD/MP3)
ASCOLTO DELLA RADIO DAB/DAB+
PARA ESCUCHAR LA RADIO DAB/DAB+
ASCOLTO DELLA RADIO FM
PARA ESCUCHAR LA RADIO FM
STAZIONI PREIMPOSTATE
ESTACIONESPRESINTONÍAS
Con l’apparecchio attivo, tieni premuto il tasto SLEEP del telecomando per accedere
alle impostazioni della funzione “Sleep”, premi il tasto / del telecomando per
selezionare “15-30-45-60-90-120” minuti di ascolto, premi per confermare. L’icona
“Sleep” apparirà sul quadrante insieme al tempo rimanente. L’apparecchio si
spegnerà automaticamente una volta trascorso il periodo specicato. Per annullare
la funzione “Sleep”, premi il tasto / del telecomando per selezionare “Sleep o”,
e premi per confermare. L’icona si spegnerà.
Cuando la unidad esté encendida, mantenga pulsado el botón SLEEP en el mando
a distancia para acceder a la conguración del modo de apagado automático,
pulse los botones / en el mando a distancia para seleccionar "15-30-45-60-90-
120" minutos de reproducción, pulse para conrmar. El icono del temporizador
de apagado automático se mostrará en pantalla junto con el tiempo restante.
La unidad se apagará automáticamente al alcanzar el tiempo especicado. Para
cancelar la función de apagado automático, pulse el botón / en el mando
a distancia para seleccionar "Sleep o" y pulse para conrmar. El icono del
temporizador de apagado automático desaparecerá.
Premi il tasto DIM. del telecomando per accedere alle impostazioni della luce di
sfondo. Premi il tasto / del telecomando per selezionare l’opzione desiderata,
premi sul telecomando per confermare.
- Time out (Durata): Sempre attiva > 10s > 20s > 30s > 45s > 60s > 90s > 120s >180s.
- Level (Livello): Seleziona il livello di luminosità del quadrante dal livello 1 al livello 8.
Pulse el botón DIM. en el mando a distancia para acceder a la conguración de la
retroiluminación de la pantalla. Pulse el botón / en el mando a distancia para
seleccionar la opción que desee, pulse en el mando a distancia para conrmar.
- Time out (Apagado automático): Always on (siempre encendido) > 10s > 20s > 30s
> 45s > 60s > 90s > 120s > 180s.
- Level (Nivel): para seleccionar el nivel de brillo de la pantalla entre el nivel 1 y 8.
1. Con l’apparecchio attivo, premi più volte il tasto SOURCE no ad accendere
l’icona CD . Sul quadrante si leggerà “Reading…”. Premere il tasto per
aprire il vano CD. Inserire un CD con il lato opaco rivolto verso l'alto. Premere di
nuovo il tasto per chiudere il vano CD. (Nota: se nel vano CD non è inserito
nessun CD, sul display viene visualizzata la dicitura “No Disc”).
2. Dopo alcuni secondi, sul display viene visualizzato per alcuni istanti il numero
totale di tracce, quindi l'apparecchio avvia la riproduzione in automatico.
1. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar el icono CD . La pantalla mostrará "Reading...”. Pulse para
abrir la bandeja para discos. Introduzca un disco con la cara impresa mirando
hacia arriba. Pulse de nuevo para cerrar la bandeja para discos. (Nota: Ni no
se hubiera introducido ningún disco, el display mostrará “NO DISC”).
2. Pasados unos segundos, el número total de pistas aparecerá en el display
durante unos segundos y la reproducción comenzará automáticamente.
1. Collegare un dispositivo USB alla porta USB sull'unità.
2. Con l’apparecchio attivo, premi più volte il tasto SOURCE no ad accendere
l’icona USB . Sul quadrante si leggerà “Reading…”. La riproduzione inizierà
automaticamente dopo alcuni secondi.
3. Utilizzare i tasti / per selezionare la traccia desiderata.
Nota bene:
- Il numero totale di le MP3 contenuti nel dispositivo USB non deve essere
superiore a 999.
- Il numero di directory contenute nel dispositivo USB non deve essere superiore
a 99.
- Il tempo di lettura può variare a seconda del numero di le MP3 o di cartelle
contenuti nel dispositivo USB.
- Inserire esclusivamente periferiche USB nello slot corrispondente. L'inserimento
di oggetti potrebbe danneggiare l’apparecchio.
- La porta USB non deve essere direttamente collegata ad un PC, in quanto ciò
potrebbe danneggiare l’apparecchio.
- Sul mercato esistono numerosi modelli di periferiche USB e di lettori MP3. Non
è possibile garantire la compatibilità con tutti i formati. Qualora un modello di
periferica USB non sia compatibile, provare con un’altro.
1. Conecte un dispositivo USB al puerto USB MP3 de la unidad.
2. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar el icono USB . La pantalla mostrará "Reading...”. Comenzará con
la reproducción automáticamente pasados unos segundos.
3. Seleccione la pista que desee con / .
Notas:
- El número total de archivps MP3 en el dispositivo USB no deberá exceder los 999.
- El dispositivo USB no podrá contener más de 99 directorios.
- El tiempo de lectura llevará unos segundos o más, dependiendo de la cantidad de
archivos MP3 y carpetas en el dispositivo USB.
- Introduzca sólo dispositivos USB en el puerto USB. En caso contrario, podría dañar
el aparato.
- No conecte el puerto USB directamente a un ordenador: podría dañar el aparato.
- En el mercado pueden encontrarse numerosos modelos de dispositivos USB y de
reproductores MP3. No podemos garantizarle que este aparato sea compatible con
todos los formatos. En caso de que su dispositivo USB no funcione, utilice otro.
Riproduzione
Premere più volte il tasto REP. sul telecomando per selezionare una modalità di
ripetizione, La spia di riproduzione ripetuta si illumina.
- Ripeti 1: icona “ ”.
- Ripeti cartella, icona “ ”. (solo MP3)
- Ripeti tutto, icona “ ”.
Per annullare la ripetizione dei brani, premi più volte il tasto REP. nché la relativa
icona si spegne.
Riproduzione casuale
Premere il tasto RAND. sul telecomando. Sul display viene visualizzata la dicitura
” e l'apparecchio avvia la riproduzione casuale delle tracce. Per annullare la
funzione premere di nuovo il tasto RAND. La spia di riproduzione casuale si spegne.
Riproduzione programmata
1. Dopo aver arrestato la riproduzione (premi una volta il tasto ), premi il tasto
PROG. del telecomando. Sul quadrante si leggerà “ 01” e 01/xx (xx corrisponde
al numero totale di brani).
2. Utilizzare i tasti / per selezionare la traccia desiderata, quindi premere il tasto
PROG. per confermare.
3. Ripetere gli stessi passaggi per programmare no a un massimo di 32 tracce per i
CD e 99 tracce per i lettori MP3.
4. Per avviare la riproduzione programmata premere il tasto .
5. Per arrestare la riproduzione programmata premere una volta il tasto sul
telecomando. Per annullare la funzione premere due volte il tasto .
Selezionare una cartella (solo per MP3)
Premere il tasto sul telecomando per selezionare il primo brano della cartella
successiva del dispositivo USB o del disco corrente.
Premere il tasto sul telecomando per selezionare il primo brano della cartella
precedente del dispositivo USB o del disco corrente.
Con i tasti numerici 1-10
Utilizzare i tasti numerici sul telecomando per immettere il numero della traccia, in
questo modo inizierà automaticamente la riproduzione del brano selezionato.
Se si vuole inserire un numero di traccia più grande di 9, utilizzare I pulsanti 1-10.
Esempio 1, per selezionare la traccia 10, in primo luogo premere il tasto 1 una volta,
premere il tasto 10.
Esempio 2, per selezionare la traccia 14, in primo luogo premere il tasto 1 una volta,
premere il tasto 4. (1+4=14)
Esempio 3, per selezionare la traccia 40, in primo luogo premere il tasto 4 una volta,
premere il tasto 10. (4+10=40)
Esempio 4, per selezionare il brano 305, premi 3, quindi premi 10, e inne premi 5.
(3+10+5=305)
Reproducción repetida
Pulse el botón REP. del mando a distancia repetidamente para seleccionar un modo
de reproducción.
- Repetir 1, la pantalla muestra “ ”.
- Repetir carpeta, la pantalla muestra “ ”. (MP3 only)
- Repetir todo, la pantalla muestra “ ”.
Para cancelar la repetición de la reproducción, pulse el botón REP. repetidamente
hasta que el indicador de repetición desaparezca.
Reproducciónaleatoria
Pulse el botón RAND. del mando a distancia. El indicador de reproducción aleatoria
se iluminará . Reproducirá todas las pistas en orden aleatorio. Pulse de nuevo
el botón RAND. para cancelar está función. El indicador de reproducciónaleatoria
se apagará.
Reproducción programada
1. En el modo de detener (pulse una vez el botón ), pulse el botón PROG. en el
mando a distancia. La pantalla mostrará " 01" y 01/xx (donde xx es el número
total de pistas).
2. Seleccione la pista que desee con / , después pulse el botón PROG. para
conrmar.
3. Repita los pasos anteriores para programar hasta un total de 32 pistas para un
CD y 99 para MP3.
4. Pulse para comenzar la reproducción de la programación.
5. Pulse una vez el botón del mando a distancia para detener la reproducción
programada. Pulse dos veces para cancelarestafunción.
SELECCIONAR UNA CARPETA (SÓLO MP3)
Pulse el botón del mando a distancia para seleccionar la primera pista de la
siguiente carpeta de su disco o USB actual.
Pulse el botón del mando a distancia para seleccionar la primera pista de la
carpeta anterior de su disco o USB actual.
on los botones numéricos 1-10
Utilice los botones numéricos del mando a distancia para introducir el número de pista,
entonces la reproducción comenzará automáticamente desde la pista seleccionada.
Si desea introducir un número de pista superior a 9, use los botones 1-10.
Ejemplo 1: para seleccionar la pista número 10, pulse primero el botón 1. pulse
después los botones numéricos 10.
Ejemplo 2: para seleccionar la pista número 14, pulse primero el botón 1. pulse
después los botones numéricos 4. (1+4=14)
Ejemplo 3: para seleccionar la pista número 40, pulse primero el botón 4. pulse
después los botones numéricos 10. (4+10=40)
Ejemplo 4: para seleccionar la pista número 305, primero pulse el 3, luego el 10 y por
último, el 5. (3+10+5=305)
Connessione di un’antenna esterna (in dotazione) all’apposita presa posta sul retro
dell’apparecchio prima di usare la funzione DAB.
Con l’apparecchio attivo, premi più volte il tasto SOURCE no ad accendere l’icona
DAB .
La prima volta che si usa la radio, o se l’elenco delle stazioni è vuoto, la radio
eseguirà una ricerca automatica per rilevare tutte le stazioni disponibili. Sul display
viene visualizzata la dicitura “Scanning…”. Una barra di stato indica l'avanzamento
della ricerca insieme al numero di stazioni trovate.
Potrebbe inoltre essere necessario eseguire una ricerca manuale per aggiornare
l'elenco delle stazioni nei seguenti casi:
- Di tanto in tanto potrebbero essere disponibili nuove stazioni.
- Le stazioni cessano le trasmissioni o non possono più essere ricevute (tali stazioni
sono indicate nell’elenco con un punto interrogativo davanti al loro nome).
- Nel caso di scarsa ricezione durante la ricerca originale (ad esempio se l’antenna
non era estesa), l’elenco delle stazioni disponibili potrebbe essere vuoto o
incompleto.
- Se la ricezione di alcune stazioni è scarsa e l’audio si interrompe, è possibile
elencare solo le stazioni con una segnale potente.
Per eseguire una ricerca completa, tieni premuto il tasto MENU per accedere al
menu delle impostazioni, ruota la manopola SELECT no a selezionare <Full Scan>
(Ricerca completa) e premi SELECT per avviare la ricerca.
Una volta completata la scansione, la radio si sintonizzerà sulla stazione
precedentemente selezionata o sulla prima stazione nell’elenco.
Selezionare una stazione con / , quindi premi SELECT per confermare.
Nota:
- Se durante la ricerca non viene trovata nessuna stazione, sul display compare la
dicitura “No station found”, il quadrante passerà quindi al menu per le impostazioni
DAB.
- Per una ricezione ottimale, estendi l’antenna esterna o ripeti la ricerca completa in
un luogo dierente.
- Durante la ricerca l’audio viene disattivato.
- Durante l'impostazione, premete il tasto per tornare all'interfaccia precedente.
Conecte una antena externa (incluida) al puerto de conexión para antena externa
situado en la parte trasera de la unidad, antes de utilizar la función DAB.
Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar el icono DAB .
La radio realizará automáticamente una búsqueda completa para encontrar todas las
emisoras disponibles la primera vez que utilice la radio o cuando la lista de emisoras
esté vacía. La pantalla cambiará a “Scanning……”. Una barra de progreso mostrará
el progreso de la búsqueda y también el número de emisoras encontradas.
También podría necesitar iniciar una búsqueda manual para actualizar la lista de
emisoras por alguno de los siguientes motivos:
- De vez en cuando podrían existir nuevas emisoras disponibles.
- Es posible que haya emisoras que cesen su emisión o de las que ya no se reciba
señal (en la lista de emisoras, las emisoras no válidas se indican mostrando un signo
de interrogación delante de sus nombres).
- La lista de emisoras disponibles podría quedarse vacía o incompleta si la recepción
no fuera buena durante la búsqueda inicial (por ejemplo, si la antena no estuviera
correctamente extendida).
- En el caso de experimentar una mala recepción en algunas emisoras que causara
interrupciones en la emisión, podría convenirle memorizar únicamente aquellas de
las que reciba una señal fuerte.
Para realizar una búsqueda completa, mantenga pulsado el botón MENU para
acceder al menú de conguración, gire la manecilla SELECT para seleccionar <Full
Scan> (Búsqueda completa) y pulse SELECT para iniciarlo.
Cuando se complete la búsqueda, la radio volverá a reproducir la emisora
seleccionada anteriormente o la primera de la lista de emisoras.
Seleccione una emisora con / , y pulse SELECT para conrmar.
Nota:
- Si no se hubiera ninguna retransmisión con la búsqueda DAB/DAB+, “No station
found” aparecerá en el display, a continuación, la pantalla cambiará al menú DAB
para realizar ajustes.
- Para una mejor recepción, extienda la antena externa o realice de nuevo una
búsqueda completa en otro lugar.
- Durante la operación de búsqueda, el nivel de sonido quedará interrumpido
automáticamente.
- Cuando realice ajustes en el menú, pulse el botón para regresar al paso anterior.
Con l’apparecchio attivo, premi più volte il tasto SOURCE no ad accendere l’icona
FM. L’icona e la frequenza in FM, insieme alle informazioni relative al tipo di
programma appariranno sul quadrante.
Sintonizzati sulla stazione radio desiderata con i pulsanti / .
Ricerca automatica
Tenere premuto per alcuni secondi il pulsante / , la ricerca automatica
localizza le stazioni con segnale forte.
Memorizzazione automatica:
Tieni premuto per alcuni secondi il tasto SCAN del telecomando per salvare
automaticamente le prime venti stazioni.
Als u een zender opslaat op een kanaalnummer dat al in gebruik is, dan zal de
eerder opgeslagen zender automatisch worden gewist en vervangen door de
nieuwe zender.
Note: Per una migliore ricezione, collegare il cavo per antenna alla presa per
antenna esterna e stenderlo.
Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar el icono FM. Se mostrarán el icono y la frecuencia FM con la
información relativa al tipo de programa.
Sintonice la emisora de radio deseada con los botones / .
Búsqueda automática
Mantenga pulsado el botón / . La búsqueda automática localizará emisoras
con señal fuerte.
Almacenamiento automático:
Mantenga pulsado el botón SCAN en la unidad o en el mando a distancia durante
unos segundos y la unidad guardará automáticamente las primeras 20 emisoras FM.
Cuando guarde en un canal que ya ha sido presintonizado, la emisora anterior se
eliminará automáticamente y será sustituida por la nueva emisora.
Nota: Para una mejor recepción, inserte el cable de antena en la conexión para
antena externa y extiéndala.
Questo apparecchio consente di memorizzare no a 20 stazioni FM e 20 stazioni
DAB/DAB+.
1. Premete più volte il tasto SOURCE per selezionare la banda FM o la banda DAB/
DAB+.
2. In modalità FM, sintonizzarsi sulla stazione desiderata con / .
In modalità DAB, seleziona una stazione dall’elenco con i tasti / , premi il
tasto SELECT sull’apparecchio o premi il tasto del telecomando per confermare.
3. Premi PRESET/SCAN sull’apparecchio o il tasto SCAN/ PROG. del telecomando
per accedere alla modalità di memorizzazione nella preselezione.
4. Ruota la manopola SELECT sull’apparecchio o premi il tasto / del telecomando
per selezionare un canale della preselezione, quindi tieni premuto PRESET
sull’apparecchio o SCAN/ PROG. del telecomando per confermare.
Nota: se si seleziona una stazione non memorizzata, sul display viene visualizzata la
dicitura “Empty”. Se la stazione è stata assegnata in precedenza, verranno visualizzati
la frequenza FM o il nome della stazione DAB.
5. Per memorizzare altre stazioni ripetere i passaggi 2-4.
Preselezione Rapida
Puoi usare la tastiera numerica per accedere alla preselezione rapida. Seleziona una
stazione radio, quindi tieni premuto il tasto relativo al numero della preselezione nella
quale desideri memorizzare la stazione.
Per selezionare un numero della preselezione maggiore di 10, usa i tasti “+10”, “1-10”.
Esempio 1: per salvare una stazione nella posizione “14” della preselezione, premi il
tasto “+10”, quindi tieni premuto il tasto “4”. (10+4=14).
Esempio 2: per salvare una stazione nella posizione “20” della preselezione, premi il
tasto +10, quindi tieni premuto 10. (10+10=20).
ASCOLTO DELLE STAZIONI MEMORIZZATE
Elenco delle stazioni nella preselezione
Premi una volta il tasto PRESET sull’apparecchio o il tasto SCAN/ PROG. del
telecomando per visualizzare l’elenco delle stazioni preselezionate. Ruota la
manopola SELECT sull’apparecchio o il tasto / del telecomando per selezionare
una delle stazioni, premi il tasto SELECT sull’apparecchio o il tasto del telecomando
per confermare.
Tastiera numerica
Usa la tastiera numerica (1-10, +10) del telecomando per richiamare una stazione
dalla preselezione.
Esta unidad podrá memorizar hasta 20 emisoras FM y 20 DAB/DAB+.
1. Pulse repetidamente el botón SOURCE para seleccionar la banda FM o DAB.
2. En el modo de FM, sintonice la emisora que desee con / .
En el modo de DAB, seleccione una emisora con / en la lista de emisoras,
pulse el botón SELECT en la unidad o pulse el botón en el mando a distancia
para conrmar.
3. Pulse PRESET/SCAN en la unidad o SCAN/PROG. en el mando a distancia para
acceder al modo de almacenamiento en memoria.
4. Gire la manecilla SELECT en la unidad o pulse el botón / en el mando a
distancia para seleccionar una emisora en memoria, a continuación, mantenga
pulsado PRESET en la unidad o SCAN/PROG. en el mando a distancia para
Nota: Si elige una emisora que no ha sido asignada, “Empty” se mostrará en el display.
Si la emisora ya hubiera sido encontrada anteriormente, se mostrará la frecuencia FM
o el nombre de la emisora DAB.
5. Repite los pasos 2-4 para memorizar otras emisoras.
Memoria rápida
Podrá utilizar los botones con números para acceder rápidamente a un espacio en
memoria. Seleccione una emisora de radio, después, mantenga pulsado un botón
con número para guardar la emisora en el espacio en memoria elegido.
Si deseara guardar más de 10 emisoras, utilice el botón +10, 1-10.
Ejemplo 1, para guardar la 14ª emisora, primero pulse +10 y después, mantenga
pulsado 4. (10+4=14).
Ejemplo 2, para guardar la 20ª emisora, primero pulse +10 y después, mantenga
pulsado 10. (10+10=20).
PARA ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO PRESINTONIZADAS
Lista de emisoras en memoria
Pulse una vez el botón PRESET en la unidad o SCAN/PROG. en el mando a distancia
para mostrar la lista de emisoras en memoria Gire el botón SELECT en la unidad o
/ en el mando a distancia para seleccionar la emisora en memoria que desee,
pulse el botón SELECT en la unidad o / en el mando a distancia para conrmar.
Botón numérico
Pulse los botones numéricos (1-10, +10) en el mando a distancia para recuperar una
emisora guardada en memoria.
MANUTENZIONE
MANTENIMIENTO
INFORMAZIONI DELLA STAZIONE CORRENTE
INFORMACIÓN DURANTE LA REPRODUCCIÓN
MESSAGGI DI ERRORE
MENSAJES DE ERROR:
SPECIFICHE TECNICHE
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Pulizia
ATTENZIONE: Scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimentazione prima di
pulirlo.
- Servitevi di un panno morbido e asciutto. Spolverate regolarmente le aperture di
ventilazione poste sul retro o ai lati dell’apparecchio.
- Il ricorso a solventi oppure a prodotti abrasivi o a base d’alcool rischia di danneggiare
l’apparecchio.
- Se un oggetto o un liquido entra nell’apparecchio, scollegate immediatamente
l’apparecchio dalla corrente e adatelo ad un tecnico autorizzato.
Osservazioni sui dischi
* Non utilizzate dischi di forma irregolare (ad esempio ottagonali o a forma di cuore).
L’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente.
* Non inserite più di un disco nello scomparto.
* Non cercate di aprire il compartimento CD mentre la riproduzione è in corso.
* Non toccate la lente per non provocare un malfunzionamento.
* Se il disco è rigato, sporco o presenta impronte digitali, è possibile che l'apparecchio
non funzioni. Prima della riproduzione, pulite il disco con un panno. Pulite
delicatamente dal centro verso l'esterno. Non riponete i dischi in luoghi soggetti a
temperature elevate o a forte umidità. Potrebbero deformarsi. Terminato l’ascolto,
riponete il disco nella sua custodia.
Nota importante
• Estraete il disco dal compartimento se l’apparecchio deve essere trasportato.
Limpieza
ATENCIÓN: Desconecteesteaparato de todafuente de alimentación antes de
limpiarlo.
- Utilice un paño suave, limpio y seco. Limpieregularmente los oriciosdeventilación
de la partetrasera del aparato y de los laterales.
- El uso de disolventes o productosabrasivos o a base de alcohol puededañar el
aparato.
- Si un objeto o un líquidopenetraen el aparato, desenchúfeloinmediatamente y
póngaseencontacto con personal técnicocualicado.
Notasrelativas a los disco
* No utilice discos con formasespeciales (octogonales, en forma de corazón, etc.), ya
que podríanocasionar un falloen el funcionamiento del aparato.
* No introduzcamás de un disco en el compartimento.
* No intenteabrir el compartimento del disco durante la reproducción.
* No toque la lente del reproductor; si lo hace, podríaproducirse un falloen el
funcionamiento del aparato.
* Un disco cuyasupercieestérayada, contengapolvo o huellaspuedeocasionarfallosen
el funcionamiento del aparato. Antes de comenzar la reproducción, limpie el disco
con un pañolimpio. Para ello, frótelodesde el centrohacia los bordes. No guarde
los discos enlugares con temperaturaselevadas o una humedad considerable;
podríandeformarse. Una vez que hayaescuchado el disco, guárdeloensuestuche.
Nota importante
• Retire el disco del compartimentocuandotransporte el aparato.
Durante l’ascolto di una stazione, il quadrante ne mostrerà il nome e le informazioni
DLS (Dynamic Label Segment), come il nome del programma, il titolo del brano
e i dettagli dei contatti, scorreranno sul quadrante. Premi più volte MENU
sull’apparecchio o premi INFO. sul telecomando per visualizzare in sequenza
ciclica le informazioni disponibili:
Modalità DAB:
Tipo di programma, nome dell’ensemble, variante DAB/ numero del canale,
regione, data/ numero del canale, frequenza, bit rate, codec/ tasso di errore del
segnale, potenza del segnale / Radio testo.
Modalità FM:
Radio testo/ Tipo di programma, potenza del segnale, data.
Cuando se esté reproduciendo una emisora, la pantalla mostrará su nombre y la
información DLS (transmisión digital de audio, por sus siglas en inglés) transmitida
por la emisora de radio, como por ejemplo, el nombre del programa, el título de la
pista y detalles de contacto. Información DLS larga, Cada vez que pulse MENU
en la unidad o pulse INFO. en el mando a distancia, se mostrará la siguiente
información alternable de la siguiente manera:
Modo DAB:
Tipo de programa, nombre de banda, variante DAB / número de canal, región,
hora/ número de canal, frecuencia, tasa de bits, codicación/ tasa de error de
señal, intensidad de la señal/ Texto de radio.
Modo FM:
Texto de radio /Tipo de programa, intensidad de la señal, fecha.
‘Not available’: Nessuna ricezione DAB.
‘No DAB station’: La stazione elencata non è rilevabile.
(Nessun nome): La stazione corrente non trasmette un nome identicativo.
‘No stations found’: Nessuna stazione DAB disponibile, controlla/sposta l’antenna.
‘No Radio Text’: Non sono disponibili informazioni di testo RDS su questa stazione.
‘No program type’: Non sono disponibili informazioni sul tipo di programma RDS.
‘Not available’: No hay recepción de señal DAB.
‘No DAB station’: (no hay emisoras DAB): No se puede encontrar la lista de emisoras.
(No name) (sin nombre): La emisora actual no tiene un nombre de emisión
identicativo.
'No stations found' (no se encontraron emisoras): No hay ninguna emisora DAB
disponible, compruebe/mueva la antena.
'No Radio Text' (no hay texto de radio): No hay texto RDS de información disponible
en esta emisora.
'No program type': No hay información de tipo de programa RDS disponible.
Alimentatore: CC 12V 2A
Potenza assorbita: 24W
BLUETOOTH
Versione del Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potenza RF (radiofrequenza) irradiata: -2.889dBm
Raggio d’azione: no a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture possono
inuire sul raggio d’azione del dispositivo).
RADIO
FM: 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928 -239.200 MHz
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni senza preavviso.
Alimentación: CC 12V 2A
Consumo: 24W
BLUETOOTH
Versión Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Salida de corriente RF (radiofrecuencia): -2.889dBm
Distancia de rendimiento: Hasta 10 m medidos en espacio abierto (la pared y las
estructuras pueden afectar el rango del dispositivo)
RADIO
FM: 87.5-108MHz
DAB/DAB+: 174.928 -239.200 MHz
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
Collegamento ai jack RCA AUDIO IN
1. Collegare la sorgente ausiliaria (ad es. lettore DVD) ai jack AUDIO IN L/R sul retro
dell'apparecchio utilizzando un cavo audio RCA (non incluso).
2. Con l’apparecchio attivo, premi più volte il tasto SOURCE no ad accendere l’icona
RCA ”.
3. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria.
4. Regolare il volume al livello desiderato.
5. Per arrestare la riproduzione, scollegare la sorgente ausiliaria dai jack AUDIO
IN L/R.
Collegamento al jack AUX IN da 3,5 mm
1. Collegare la sorgente ausiliaria (ad es. lettore mp3) al jack AUX IN nella parte
superiore dell'apparecchio (cavo fornito).
2. Con l’apparecchio attivo, premi più volte il tasto SOURCE no ad accendere l’icona
AUX “ ”.
3. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria.
4. Regolare il volume al livello desiderato.
5. Per arrestare la riproduzione scollegare la sorgente ausiliaria dalla presa AUX IN.
A las tomas AUDIO IN RCA
1. Conecte su fuente auxiliar (un reproductor de DVD, por ejemplo) a las tomas
AUDIO IN L/R de la parte posterior de la unidad con un cable de audio RCA
(cable no incluido).
2. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar el icono RCA ”.
3. Empiece el playback desde la fuente AUX IN.
4. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado.
5. Para detener la reproducción, desconecte su fuente de audio auxiliar de las tomas
AUDIO IN L/R.
A la toma AUX IN de 3,5mm AUX IN
1. Conecte su fuente de audio auxiliar (un reproductor de MP3, por ejemplo) a la
toma AUX IN de la parte superior de la unidad (cable incluido).
2. Cuando la unidad esté encendida, pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar el icono AUX “ ”.
3. Empiece el playback desde la fuente AUX IN.
4. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado.
5. Para parar el playback, desconecte la fuente AUX-IN de la entrada AUX-IN.
Anschluss an AUDIO IN RCA-Eingänge
1. Schließen Sie ein externes Gerät (z.B. DVD-Player) unter Verwendung eines
RCA-Audiokabels (nicht enthalten) an die AUDIO IN L/R Eingänge an der
Rückseite des Geräts an.
2. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die SOURCE-Taste wiederholt, um das
RCA-Icon auszuwählen “ ”.
3. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle.
4. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
5. Um die Wiedergabe zu beenden, trennen Sie das externe Gerät von den AUDIO
IN L/R Eingängen.
Anschluss an 3,5 mm AUX IN Eingang
1. Schließen Sie Ihr externes Gerät (z.B. MP3-Player) an den AUX IN Eingang an der
Oberseite des Geräts an (Kabel enthalten).
2. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die SOURCE-Taste wiederholt, um das
AUX-Icon auszuwählen “ ”.
3. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle.
4. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
5. Um das Playback zu beenden, nehmen Sie Ihre Zusatzquelle aus der AUX IN
Buchse heraus.
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que ha de depositarlo en
un lugar destinado al reciclado de electrodomésticos. Infórmese acerca
del centro de reciclaje más cercano. Consulte a las autoridades locales o
a su proveedor para obtener más información al respecto. (Directiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela encendida, sobre
el aparato o cerca de él.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima del aparato.
- No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las
pilas usadas.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la
exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar por completo la
alimentación del aparato, desenchúfelo de la toma de corriente. Se ha de poder
acceder fácilmente al enchufe durante el uso del aparato; procure que el acceso
al mismo esté despejado.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos transitorios, pueden
producirse fallos en el funcionamiento del producto. En estos casos, el usuario
deberá reiniciar el aparato desenchufándolo y volviéndolo a enchufar.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
ALIMENTACIÓN
ENCENDIDO / APAGADO DE LA UNIDAD
SELECCIÓN DE FUNCIÓN
AJUSTE DE VOLUMEN
CONTROLES DE AUDIO
AJUSTE DE FECHA Y HORA
MANDO A DISTANCIA
ICOLOCACIÓN DE LAS PILAS
Introduzca 2 pilas de tipo AAA/UM4 en el mando a distancia antes de usar el
aparato.Respete las indicaciones de polaridad (+/-) que guran en el compartimento
de las pilas.
NOTAS:
- Nunca cargue pilas que no son recargables.No caliente las pilas ni las desmonte.
- Si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado,
retire las pilas para evitar que se produzcan daños causados por la corrosión
debida a una pérdida de líquido.
- Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
- No tire las pilas al fuego.
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las producidas por la
exposición directa a los rayos del sol, al fuego o a otras fuentes de calor.
ATENCIÓN:
Puede producirse una explosión si la pila no se ha introducido correctamente.
Cámbiela únicamente por otra del mismo tipo o uno equivalente.
Antes de tirar las pilas, consulte a su proveedor: puede entregárselas
para reciclarlas.
Utilización del adaptador de red
El adaptador de corriente suministrado es adecuado para el uso con una toma
de corriente AC de 100-240V 50/60Hz y deberá enchufarse solo a la red de
suministro dentro de estos parámetros.
Con el objetivo de ahorrar energía, cuando la reproducción haya alcanzado el nal
o el volumen se encuentre a un nivel muy bajo y no se use ningún control en el
dispositivo por un periodo de 15 minutos, la unidad pasará al modo de espera
automáticamente.
Atención:
El adaptador de red que se suministra ha sido diseñado exclusivamente para
utilizarse con este aparato. No lo utilice con ningún otro aparato.
Apague el aparato antes de desenchufarlo al adaptador de red para evitar que
se produzcan daños.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado,
desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente.
Coloque el aparato cerca de la toma de pared y compruebe que puede accederse
a esta última fácilmente. Si se produce un fallo en el funcionamiento del aparato,
desconéctelo inmediatamente de la toma de pared.
El adaptador de red se utiliza para conectar y desconectar el aparato. El acceso al
mismo debe permanecer despejado en todo momento. Para cortar por completo
la alimentación del aparato, ha de desenchufar el adaptador de red de la toma
de pared.
No utilice nunca el adaptador si está dañado. Coloque el cable de alimentación de
forma segura de manera que no pueda ser aplastado o dañado de otro modo. Si
el cable está dañado, contacte con un servicio de reparación.
1. Pulse el botón para encender el aparato.
2. Mantenga pulsado el botón de la unidad o pulse brevemente el botón del
mando a distancia para apagar la unidad.
La función (DAB+, FM, Bluetooth, Disc, USB, AUX, RCA) será seleccionada
pulsando el botón SOURCE repetidamente.
Gire el botón SELECT +/- en la unidad o pulse / en el mando a distancia
para ajustar el volumen,
SONORIDAD
Pulse el botón LD en el mando a distancia para acceder al modo de conguración
de sonido. Pulse / en el mando a distancia para encender/apagar el modo
sonido. Pulse en el mando a distancia para conrmar.
BASS/ TREBLE (GRAVES/AGUDOS)
Pulse el botón AUDIO en el mando a distancia para congurar el valor de los
graves. Pulse / en el mando a distancia para ajustar el valor. Pulse en el
mando a distancia para conrmar.
Cuando haya congurado el valor de los graves, los agudos digitales parpadearán
automáticamente. Pulse / en el mando a distancia para ajustar el valor. Pulse
en el mando a distancia para conrmar.
STUMMSCHALTEN DER TONAUSGABE
Wenn das Geräteingeschaltetist, betätigen Sie die -Taste, um die
Tonausgabeauszuschalten. Betätigen Sie die Taste erneut, um die
Tonausgabewiederzuzuaktivieren.
EQ (ECUALIZADOR)
Pulse el botón EQ en el mando a distancia para acceder al modo de conguración
EQ, pulse / en el mando a distancia para seleccionar diferentes efectos de
sonido (por defecto / rock / clásico / jazz / pop) y pulse en el mando a distancia
para conrmar.
1. En el modo en espera, mantenga pulsado el botón MENU para acceder al menú
principal.
2. Gire la manecilla SELECT hasta <Time setup>, pulse la manecilla SELECT para
acceder al menú de conguración de la hora.
3. Gire la manecilla SELECT hasta <Set time>, después, pulse la manecilla
SELECT para conrmar.
4. Utilice la manecilla SELECT para congurar la fecha (DD/MM/AAAA) y la hora
(HH:MM). (Gire la manecilla SELECT para aplicar el ajuste, después, púlsela
para conrmar).
5. Gire la manecilla SELECT hasta <Clock format> pulse la manecilla SELECT
para conrmar.
6. Gire la manecilla SELECT para seleccionar "24" o "12", después pulse SELECT
para conrmar el formato del reloj.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
SISTEMA BLUETOOTH CON RADIO FM,
CD Y PUERTO USB
ES
1. Altavocesprincipales
2. / Función de vinculación por
Bluetooth; Reproducir/ Pausar;
3. / SOURCE: Para encender/apagar
la unidad;Para seleccionar el modo
de función: DAB+, FM, Bluetooth,
CD, USB, AUX o RCA
4. Sensor de infrarrojos del mando a
distancia
5. Compartimento Del Disco
6. Pantalla a TFT a color de 2,8"
7. SELECT+/-: Ajuste del volumen;
Ajustearriba/ abajo; Conrmar la
selección/ ajustes
8. Puerto USB para la reproducción
MP3
9. Entrada auxiliar (3.5mm)
10. : Para abrir/ cerrar la bandeja de
los discos; Vinculaciónestéreo
11. , : Salto/ Búsqueda/
Sintonización
12. PRESET / SCAN:
Emisoraspresintonizadas,
autobúsqueda de emisoras
13. / MENU: Detener la reproducción;
Accede al modo de menú principal;
Regresar al ajuste anterior; Para
ver la información emitida por la
emisora de radio.
14. Logotipo NFC
15. Tomas AUDIO IN L/R RCA
16. Toma DC
17. Puerto de conexión de antena
externa
R1. Botón : Para encender/apagar la unidad
R2. Botón : Supresión del sonido
R3. Botón SOURCE: Para seleccionar el modo de función: DAB+, FM, Bluetooth,
CD, USB, AUX o RCA.
R4. Botones / : Ajuste del volumen
R5. Botón EQ: Para seleccionar los efectos de sonido deseados: por defecto/
rock/ clásico/ jazz/ pop
R6. Botón LD: Sonoridad activada/ desactivada
R7. Botón DIM.: Para congurar el tiempo de apagado automático de la
retroiluminación y ajustar el nivel de brillo de la pantalla.
R8. Botón AUDIO: Para congurar los valores del modo graves/agudos.
R9. Botón ALM. / SLEEP: Para congurar la hora de la alarma en el menú de
alarmas; Para seleccionar el tiempo para el apagado automático.
R10. Botón / MENU; Detener la reproducción; Acceder al modo de menú
principal; Regresar al ajuste anterior
R11. Botón : Para abrir / cerrar la bandeja de los discos;vinculación estéreo
R12. Botones / : Seleccionar superior / inferior; siguiente / carpeta anterior
R13. Botones , : Salto/ Búsqueda/ Sintonización
R14. Botón / PAIRING: Reproducir/Pausar; Función de vinculación por Bluetooth
R15. Botón REP.: Para repetir la reproducción
R16. Botón RAND./ INFO.: Para activar/desactivar la función de reproducción
aleatoria; Para ver la información emitida por la emisora de radio;
R17. Botón SCAN / PROG.: Emisoraspresintonizadas, autobúsqueda de emisoras;
Para programar secuencias de reproducción
R18. 1-10, +10 botones numéricos
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie
"M-885DBT" in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des
jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.)
Wenn das Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels auordert,geben
Sie bitte "0000" ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern es zudem, dass die
Verbindung bestätigt wird. Es ertönt ein Signalton und im Display erscheint
“Verbunden”.
Tipp:
Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-Audio-Gerät
verbinden möchten, halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät zu trennen.
Folgen Sie dann der oben erläuterten Vorgehensweise, um eine neue Verbindung
herzustellen.
Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender Verbindung
das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als Audiogerät aktivieren.
Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer Reichweite bzw.
ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann wieder hergestellt, wenn das
Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite bendet.
Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, sich mit dem zuletzt
gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Bei bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie das Bluetooth-
Gerät bedienen und den Ton über das M-885 DBT wiedergeben.
2. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten.
Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
3. Wählen Sie mit den Tasten / einen Titel aus.
4. Stellen Sie die Lautstärke mithilfe der Lautstärketasten / ein. Sie können
die Lautstärke auch direkt auf dem Gerät, mit dem die Verbindung hergestellt
wurde, einstellen.
Benutzung eines NFC-Gerätes
NFC (Nahfeldkommunikation) ist eine Technologie, die drahtlose Kommunikation
über kurze Strecken zwischen NFC-fähigen Geräten, wie z. B. Mobiltelefonen,
ermöglicht.
1. Betätigen Sie die SOURCE -Taste wiederholt, um das Bluetooth-Icon auszuwählen
. Im Display erscheint die Anzeige „Verbunden“, die auf den Kopplungsmodus
hinweist.
2. Aktivieren Sie an Ihrem Bluetooth-Gerät NFC und Bluetooth (siehe
Benutzerhandbuch Ihres jeweiligen Gerätes). Berühren Sie mit dem NFC-Gerät
das NFC-Symbol dieses Gerätes, bis an diesem Gerät ein Signalton ertönt.
Es ertönt ein Signalton und im Display erscheint. Das NFC-Gerät ist dann mit
diesem Gerät über Bluetooth verbunden.
3. Auswählen und Abspielen von Audiodateien oder Musik auf Ihrem NFC-Gerät.
4. Um die Verbindung zu unterbrechen, berühren Sie mit dem NFC-Gerät erneut
das NFC-Symbol .
Hinweis: Der Betriebsbereich zwischen dem Gerät und anderen NFC-Geräten liegt
bei etwa 10 Metern.
STEREO-KOPPLUNG
Mit dieser Funktion wird die Wiedergabe in Stereo Surround Sound ermöglicht.
Für die schnurlose Bluetooth-Trennung der Radiokanäle sind zwei M-885 DBT
Bluetooth-Lautsprecher erforderlich; Sie müssen daher zwei M-885 DBT erwerben.
Tipps: Es wird empfohlen, dass der Abstand zwischen dem Hauptlautsprecher und
dem zweiten Lautsprecher nicht mehr als 4 Meter beträgt.
1. Schalten Sie die zwei M-885 DBT Lautsprecher ein.
2. Sobald an beiden Lautsprechern der Kopplungsmodus aktiviert ist, Drücken Sie die
Taste an einem Lautsprecher gedrückt; dieser Lautsprecher ist dann der Master-
Lautsprecher (linker Kanal). Es ertönt die Ansage „Suche“ (searching) und das
System sucht und verbindet den zweiten Lautsprecher (rechter Kanal). Linker und
rechter Kanal werden automatisch erkannt. Nach der erfolgreichen Verbindung ertönt
die Ansage „Stereo-Kopplung“.
3. Verbinden Sie den Hauptlautsprecher mit dem Bluetoothfähigen Gerät (z.B.
Smartphone).
4. Starten Sie die Musikwiedergabe; die Wiedergabe erfolgt dann in Stereo.
5. Drücken Sie die Taste an einem der beiden Lautsprecher, um die Wiedergabe zu
unterbrechen. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
6. Halten Sie die -Taste am Hauptlautsprecher gedrückt, um die stereo-kopplung
trennen.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE M-885 DBT den wesentlichen
Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Die Konformitätserklärung lässt sich unter www.muse-europe.com herunterladen.
CD-BETRIEB
1. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die SOURCE-Taste wiederholt, um
das CD-Icon auszuwählen . Im Display erscheint die Anzeige “Lesen...”.
Drücken Sie die Taste , um das Laufwerk zu önen. Legen Sie eine Disc mit
der bedruckten Seite nach oben ein. Drücken Sie erneut, um das Laufwerk
zu schließen. (Hinweis: Falls keine Disc eingelegt wurde, erscheint im Display
die Anzeige „KEIN CD“)
2. Nach einigen Sekunden wird im Display für einige Sekunden lang die Gesamtzahl
der Titel angezeigt. Die Wiedergabe startet automatisch.
USB-WIEDERGABE
1. Schließen Sie ein USB-Gerät an den USB MP3-Port dieses Geräts an.
2. Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die SOURCE-Taste wiederholt, um das
USB-Icon auszuwählen . Im Display erscheint die Anzeige “Lesen...”. Nach
einigen Sekunden startet die Wiedergabe automatisch.
3. Wählen Sie mit / einen Titel aus.
Anmerkungen:
- Auf dem USB-Gerät dürfen nicht mehr als 999 MP3-Dateien gespeichert sein.
- Das USB-Gerät darf nicht mehr als 99 Verzeichnisse enthalten.
- Je nach Anzahl der MP3-Dateien und Ordner auf dem USB-Gerät benötigt der
Lautsprecher einige Sekunden oder länger zum Lesen der Dateien.
- Stecken Sie nur ein USB-Gerät in den dazu vorgesehenen USB-Port. Sie könnten
das Gerät ansonsten beschädigen.
- Der USB-Port darf nicht direkt an einen PC angeschlossen werden: Dadurch könnte
das Gerät beschädigt werden.
- Auf dem Markt sind zahlreiche USB-Sticks und MP3-Player erhältlich. Die
Kompatibilität mit allen Formaten kann daher nicht gewährleistet werden. Benutzen
Sie bitte einen anderen USB-Stick, falls der Ihre nicht funktionieren sollte.
WIEDERGABE-MODUS(CD/MP3)
Wiederholung
Betätigen Sie die REP. Taste mehrfach, um einen Wiederholungsmodus zu wählen.
Die Anzeige für die wiederholte Wiedergabe leuchtet auf.
- Einzelwiederholung : Anzeige zeigt “ ”.
- Verzeichnis wiederholen : Anzeige zeigt “ ”. (MP3 only)
- Alles wiederholen: Anzeige zeigt “ ”.
Um die wiederholte Wiedergabe zu beenden, drücken Sie wiederholt die Taste
REP., bis das entsprechende Icon verschwindet.
Zufallswiedergabe
Drücken Sie die Taste RAND. auf der Fernbedienung. Die Anzeige für die
Zufallswiedergabe leuchtet auf . Die Titel werden in willkürlicher Reihenfolge
abgespielt. Drücken Sie die Taste RAND. erneut, um diese Funktion zu deaktivieren.
Die Anzeige für die Zufallswiedergabe erlischt.
Programmierte Wiedergabe
1. Drücken Sie nach dem Beenden der Wiedergabe (einmal drücken) die Taste
PROG. auf der Fernbedienung. Im Display erscheinen die Anzeigen 01 ” und
01/xx (xx ist die Gesamtzahl der Titel).
2. Wählen Sie mit den Tasten / den gewünschten Titel aus und drücken Sie
dann die Taste PROG. zum Bestätigen.
3. Wiederholen Sie die oben genannten Schritte, um bis zu 32 CD-Titel oder 99
MP3-Titel zu programmieren.
4. Drücken Sie die Taste , um die programmierte Wiedergabe zu starten.
5. Drücken Sie einmal die Taste auf der Fernbedienung, um die programmierte
Wiedergabe zu beenden. Drücken Sie ein zweites Mal, um die Funktion zu
beenden.
Verzeichnisauswahl (nur MP3)
Betätigen Sie die Taste der Fernbedienung zur Auswahl des ersten Titels des
nächsten Verzeichnisses Ihrer eingelegten Disc oder USB-Mediums.
Betätigen Sie die Taste der Fernbedienung zur Auswahl des ersten Titels des
vorigen Verzeichnisses Ihrer eingelegten Disc oder USB-Mediums.
Mithilfe der Zierntasten 1~10
Verwenden Sie die Zierntasten auf der Fernbedienung zur Eingabe der
Titelnummer. Die Wiedergabe beginnt automatisch mit dem gewählten Titel.
Wenn die einzugebende Titelnummer größer als 9 ist, verwenden Sie die Tasten
1~10
Beispiel 1: Zur Auswahl von Titel 10 betätigen Sie zunächst die Taste 1 einmal.
Betätigen Sie dann die Taste 10
Beispiel 2: Zur Auswahl von Titel 14 betätigen Sie zunächst die Taste 1 einmal.
Betätigen Sie dann die Taste 4 (1+4=14)
Beispiel 3: Zur Auswahl von Titel 40 betätigen Sie zunächst die Taste 4 einmal.
Betätigen Sie dann die Taste 10 (4+10=40)
Beispiel 4: Zur Auswahl von Titel 305 betätigen Sie zunächst die Taste 3 und
betätigen Sie dann die Tasten 10 und 5 (3+10+5=305)
SP-3966D IB MUSE 001 REV0.indd 2 2019/12/18 11:38:28
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Muse DAB Design Bluetooth Stereo System M-885 DBT Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à