Red Rooster Industrial RRI-90T Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

RRI-90T
MANUAL
FR
www.rami-yokota.com
FR
Equipements Recommandés
1. Branchement
2. Pente de 1% sur tuyauterie principale
3. Evacuation
4. Valve de coupure
5. Filtre
6. Régulateur
7. Huileur
8. Coupleur
9. Tuyau
10. Compresseur
11. Circuit principal
Spécifications techniques
Marque : RED ROOSTER Industrial
Norm de sécurité : EN ISO 11148-6
Entrainement : 1/2"
Calibre de vissage (mm) : 12
Vitesse à vide (RPM) : 5400
Couple (Nm) : 64 - 90
Consommation d'air (l/s) : 8,3
Poids (kg) : 1,55
Raccordement : PT 1/4"
Diamètre flexible (mm) : 8
mm A : 200
mm B : 192
Vibrations (m/s²) : « 2,5
Niveau de bruit (dB(A)) : 83
Pression maximale de l'air (Bar) : 6,3
Avant la prise en main de votre outil
Lire et comprendre le contenu de ce manuel avant l'installation, l'utilisation, la réparation, la maintenance, le changement
d'accessoires de cet outil.
Seuls des opérateurs qualifiés et formés doivent installer, régler et utiliser l'outil.
Veuillez remplir de quelques gouttes d'huile sans résine et acide l'entrée d'air et laisser l'outil tourner à vide quelques secondes. (Par
exemple l'huile Red Rooster pour outil à air: ref Atlub)
Avant de connecter le tuyau veuillez vérifier que le tuyau et le coupleur soient propres. Faire ceci en laissant passer l'air à vide dans
le tuyau et le coupleur. Il est absolument nécessaire que le coupleur et le tuyau possèdent un diamètre suffisant. Veuillez noter que le
tuyau n'est jamais trop gros mais la plupart du temps trop petit!
La pression d'air à l'entrée de l'outil pendant le fonctionnement doit être au maximum de 6.3 bar. Quand la pression est dépassée
une usure ou une casse précoce peuvent survenir. A une pression en dessous de 5.5 bar une perte de puissance apparaitra et si la
pression est excessivement basse alors une usure et une casse précoces peuvent aussi survenir.
La qualité de l'air comprimée doit être bonne ce qui signifie un air propre, sec et ceci est meilleur avec un huileur sur la ligne d'air.
Nous conseillons l'utilisation d'un complet FRL (filtre, regulateur, lubrificateur). Le huileur doit être réglé à environ 3 à 6 gouttes par
minute. Le tuyau d'air entre le huileur et l'outil ne doit jamais dépassé une longueur de 6 à 8 mètres.
Dans les cas où cela est possible, utiliser un huileur central (notre recommandation). Ce système permettra une utilisation moindre
d'huile et assure une parfaite lubrification. En utilisant un huileur central la consommation d'huile peut être réduite jusqu'à 80%.
Si vous pensez ne pas utiliser l'outil pour une longue période il doit être huilé avec attention. Mettre quelques gouttes d'huile sans
acide et résine dans le tuyau d'air et laisser l'outil tourner quelques secondes.
Ne pas ignorer les précautions de sureté!
Sécuri
Ne pas modifier cet outil sous aucune manière, il peut devenir dangereux pour l'opérateur.
Penser à ce que ce manuel soit accessible aux personnes qui en ont besoin, si vous le perdez demander à votre revendeur une
nouvelle copie.
Etre sur que durant l'utilisation de l'outil aucun projectile ne peut être engendré, ceci pourrait être dangereux et engendrer des
blessures.
Etre sur que la pièce à travailler est fixée en toute sécurité
Etre sur que l'outil inséré ou l'accessoire sont montés correctement, sinon cela pourrait entrainer des projectiles à grande vitesse.
Etre sur qu'aucune circontance dangereuse peut apparaitre pour d'autres personnes dans la zone de travail.
Toujours porter des lunettes de sécurité pendant une opération de l'outil. Le niveau de protection doit être en relation avec le risque
de l'opération.
Les accessoires montés en rotation peuvent facilement être emmêlés par des gants recouverts de caoutchouc ou renforcés par du
métal. Porter des gants adaptés.
Garder les doigts hors de portée d'un outil ou d'un accessoire intercalé.
Ne jamais tenir le carré d'entrainement, la douille, l'embout,un outil ou accessoire intercalé ou monté avec vos mains pendant que
l'outil fonctionne en rotation.
Pour des clés à chocs ou à impulsions utiliser seulement des douilles à chocs, voir notre catalogue Action.
L'utilisation de gants de travail et de sécurité est recommandée.
L'utilisation de protection pour les oreilles comme demandée par votre employeur ou comme demandée par les organismes de santé
et de sécurité.
Des contre-mesures raisonnables doivent être prises afin de garder le niveau de bruit le plus bas possible.
Des contre-mesures raisonnables doivent être prises afin de garder le niveau de bruit le plus bas possible.
Toujours vérifier que l'accessoire ou l'outil monté n'est pas endommagé. Une casse ou des fragments volants peuvent causer des
blessures.
Laisser les pièces en rotation hors de portée de toute partie du corps.
En le cas de cheveux longs, porter un filet pour cheveux pour éviter toute blessure.
Ne jamais porter des vêtements larges, porter des vêtements adaptés pour éviter des blessures.
Utiliser seulement des accessoires pour cette outil qui ont été conçus par son fabricant.
Etre sur que personne n'est dans la zone de travail ou zone de danger.
L'âge minimum conseillé pour utiliser cet outil est de 18 ans.
Rester à l'écart d'un tuyau qui fouette, cela peut entrainer des blessures.Un tuyau cassé ou un tuyau mal serré peut commencer à
fouetter. Couper l'air immédiatement. si le tuyau d'air est endommagé, arrêtez de travailler, arrêtez l'alimentation en air et remplacez le
tuyau.
Garder le lieu de travail propre et organisé, vous pourriez trébucher ou tomber à cause d'un tuyau sur le sol. Les sols glissants et les
objets sur le sol sont des causes majeures de blessures.
Garder le lieu de travail propre et organisé, vous pourriez trébucher ou tomber à cause d'un tuyau sur le sol. Les sols glissants et les
objets sur le sol sont des causes majeures de blessures.
Porter des vêtements appropriés pour se sentir confortable sur le lieu de travail.
L'air froid en sortie doit être dirigée hors des mains et du corps.
L'air sous pression peut entrainer des blessures, rester vigilant et être conscient de cela.
Ne jamais diriger l'air en sortie vers vous même ou une autre personne.
Ne pas utiliser le coupleur avec changement rapide directement sur l'entrée d'air de l'outil cela pourrait se relacher durant le
fonctionnement de l'outil. Assembler au moins 50 cm de tuyau d'air avec un joint de tuyau résistant au choc.
Dans le cas où un coupleur tournant est utilisé, l'anneau de blocage doit être monté.
Ne pas dépasser la pression d'air maximum indiquée sur l'outil.
Ne jamais porter l'outil par le tuyau d'air.
Pour des travaux au dessus de la tête, porter un casque de sécurité.
Du au process, la pièce travaillée , l'outil ou les accessoires intercalés ou montés peuvent devenir brûlant et provoquer des blessures,
rester conscient de cela.
Utiliser seulement des tuyaux d'air conçus pour cela et résistant à la pression d'air utilisée.
Utilisez toujours des "coupleurs de sécurité rapides."
Accessoires:
Utiliser uniquement des accessoires et consommables conçus pour être utilisés avec cet outil.
Sélectionner le meilleur produit disponible (intercalé/monté, accessoire ou consommable) pour le plus faible niveau de bruit et de
vibration. Le remplacer dans le cas où le niveau de bruit ou vibration augmente.
Ne pas utiliser des douilles à chocs ou rallonges usées ou mal fixées car cela entrainera une augmentation du bruit et de la vibration.
Pour les visseuses à impulsions nous conseillons d'utiliser des douilles guidées pour diminuer le bruit et la vibration.
Etre sur que l'outil/accessoire intercalé/monté est bien pris par la retenue et que la retenue est en bonne condition. Ne jamais utiliser
l'outil sans retenue car cela peut causer des projectiles à grande vitesse.
Utiliser l'outil/accessoire intercalé/monté suivant les spécifications du fabricant.
Utilisation de l'outil:
Avant de démarrer l'outil, être sur que l'atelier et son environnement vous sont familiers.
Toujours respecter les régles de sécurité en place dans l'espace de travail ou vous êtes.
Durant le fonctionnement de l'outil, l'opèrateur peut être exposé à des risques comme un écrasement, un choc, un coup, de la
vibration, des coupures, etc....: porter des gants adaptés en rapport avec le risque.
Toute personne tenant un outil doit pouvoir le tenir suivant son poids, sa taille et sa puissance.
Toujours être préparé à des mouvements/forces normals ou anormals générés par l'outil.
Garder votre corps en équilibre, placer vos pieds d'une façon sure et en toute sécurité.
Dans le cas d'une coupure d'air, relacher le levier/gachette.
14 En utilisant un outil puissant vous pouvez ressentir une sensation de gêne dans vos mains, bras, épaules, cou et autres parties
de votre corps.
Si vous ressentez d'une façon récurrente ou persistante des symptomes tels que gêne, douleur, maux, palpitation, picotement,
engourdissement, sensation de brulure, ou de raideur: ne pas ignorer ces signaux d'alertes. Arrêtez l'utilisation de l'outil, dites le à
votre employeur et consulter un professionnel qualifié de la santé.
Maintenance:
Vérifiergulièrement les pièces ou vis/écrous de votre outil.
Dans le cas de chute de puissance: réparer votre outil.
Seuls des techniciens entrainés et qualifiés peuvent régler et réparer l'outil.
Dans les cas où l'outil est équipé d'un silencieux, être sur que le silencieux fonctionne, un silencieux défectueux doit être remplacé.
Dans le cas d'un outil au rebut, suivre la législation locale et aussi essayez de le recycler. Ne pas le mettre dans une poubelle
normale.
Utilisation prévue:
L'utilisateur ou l'employeur de l'utilisateur doit évaluer l'utilisation spécifique qui peut être présente à la suite de chaque utilisation.
Ne jamais utiliser l'outil pour un autre usage que sa conception originale comme expliqué dans ce
manuel.
Les dommages qui seraient une conséquence d'un non-suivi de ce manuel ou causés par une utilisation incorrecte ou des
réparations incorrectes ne seront jamais couverts par notre garantie et nous n'aurons aucune responsabilité de ces dommages, Nous
nous réservons le droit d'améliorations techniques sans notification prioritaire.
Cet outil est conçu pour du serrage avec des assemblages avec pas de vis, si il est utilisé autrement une évaluation du risque doit
être faite par l'employeur et utilisateur.
Garantie
Les périodes de garantie depuis la date d'achat sont les suivantes:
• 12 mois pour les outils Yokota , Toku et Red Rooster ;
• 3 mois sur les pièces détachées des outils réparés par nous.
La garantie couvre les erreurs de matériaux ou de production du fabricant, qui sont clairement définissables, Le remplacement ou la
réparation des pièces est effectué par un atelier de maintenance agréé Yokota/Red Rooster et est gratuit, quand l'outil est couvert
par la garantie. Le transport est à la charge de l'acheteur. Les dommages attribuables à une usure normale, surcharge ou utilisation
incorrecte sont exclus de la garantie. Toujours consulter ce manuel! Remplacement d'un outil par un outil neuf ne fait pas partie de
nos conditions de garantie.
Aussi la réclamation pour perte de production et/ou autres dommages est exclus de cette garantie. Les réparations sous garantie ne
sont acceptées que si l'outil est dans son état d'origine et est accompagné par une copie de la facture, la réclamation de garantie doit
être faite via le distributeur qui a fourni l'outil concerné.
Déclaration de Conformi
Déclaration de Conformité
Marque: RED ROOSTER Industrial
Produit: Impulse Wrenches
Type: RRI-90T
Capacité: 64 - 90
Nous, RAMI YOKOTA B.V., déclare que cette produit
est conforme à la Directive European 2006/42/EG, et
le standard ISO EN EN ISO 11148-6
La fiche technique est disponible à Rami Yokota BV:
RAMI YOKOTA BV
De Ruyterkade 120
1011 AB Amsterdam
NETHERLANDS
Date: 09-03-2020 Place: Amsterdam
Signature:
N. Nauta
Directeur général Rami Yokota BV
www.rami-yokota.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Red Rooster Industrial RRI-90T Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à