Lithonia Lighting Pristine Flush - Semi-Flush Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
page 1 U21236T
9/03
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
(Protect yourself. Read these instructions carefully and save
them for future reference.)
THIS FIXTURE CAN BE MOUNTED
FLUSH TO CEILING
OR
SEMI-FLUSH WITH THE SPACER CANOPY
Hardware requirements will depend on the mounting method.
Determine fixture location, orientation and mounting method,
before proceeding.
CHOOSE YOUR PREFERRED OPTION
TO MOUNT FIXTURE FLUSH - See Figure 2.
TO MOUNT FIXTURE SEMI-FLUSH - See Figure 4.
WARNING: RISK OF SHOCK
Electric current can cause painful shock or serious injury
unless handled properly. For your safety, always:
Turn off electrical power at fuse or circuit breaker box be-
fore wiring fixture to the power supply.
Turn off the power when you change lamps or perform other
maintenance.
Ground the fixture to avoid potential electric shocks and to
ensure reliable starting.
Double-check all connections to be sure they are tight and
correct.
Wear rubber-soled shoes and work on a sturdy wooden
ladder.
This fixture is designed for use in a circuit protected by a fuse
or circuit breaker and to be installed in accordance with local
electrical codes. If you are unsure about your wiring, consult a
qualified electrician or local electrical inspector, and check your
local electrical code.
WARNING: RISK OF INJURY
Some metal parts in the fixture may have sharp edges. To pre-
vent cuts and scrapes, wear gloves when handling the parts.
Account for small parts and destroy packing material, as these
may be hazardous to children.
Use flashlight or alternate light source to light work area during
installation.
Additional assistance may be required during installation.
REQUIRED TOOLS
Safety glasses
Ruler/Tape measure
Phillips screwdriver
Adjustable wrench
Straight blade screwdriver
FIXTURE PACKING LIST
Description Quantity
1) Crossbar * .....................................................1
2) Screw #8-32 x 1" * .........................................4
3) Wire Nuts * .....................................................2
4) Green ground screw *....................................1
5) Screw #8-32 x 1½" * .....................................2
6) Lock Washer *................................................2
7) Ball Finial *....................................................4
8) Spacer Canopy..............................................1
9) Hexnut * .........................................................2
10) Pan...............................................................1
11) Glass Diffuser ..............................................1
12) Lamp(s).................................................... 1or 2
* Contained in Parts Packs
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PRISTINE FLUSH / SEMI-FLUSH MOUNT
Lamps Included.
All Mounting Hardware Included.
Figure 1
DISCONTINUED
page 2
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
(Pour votre sécurité et un bon fonctionnement, lire ces directives
avant l’installation.)
AVERTISSEMENT : DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Afin d’éviter les blessures causées par une décharge
électrique, il faut prendre les précautions suivantes avant
d’installer un luminaire:
Couper le courant au boîtier disjoncteurs ou à fusibles
avant l’installation.
Toujours couper le courant pour le changement des
lampes ou l’entretien.
Effectuer la mise à la terre du luminaire pour éviter tout
choc électrique éventuel et assurer l’allumage.
Toujours vérifier les connexions afin qu’elles soient
adéquates et solides.
Porter des chaussures à semelle de caoutchouc et
travailler sur une échelle en bois.
Cet appareil est destiné à un circuit d’alimentation protégé
par un fusible ou un disjoncteur. Il doit être installé selon le
code de l’électricité applicable. En cas de doutes, faire appel
à un électricien ou un inspecteur en électricité, et vérifier le
code de l’électricité en vigueur.
AVERTISSEMENT: DANGER DE COUPURES
Certaines pièces de métal pourraient présenter des rebords
coupants, pour éviter toute blessure, porter des gants lorsqu’on
manipule le luminaire. Garder les petites pièces hors de la portée
des enfants et détruire le matériel d’ emballage.
ADVERTENCIA : RIESGO DE DESCARGA
La corriente eléctrica de su casa puede causarle una descarga
dolorosa o una lesión seria a menos que se use adecuadamente.
Para su seguridad, siempre recuerde lo siguiente:
• Desconecte la corriente eléctrica en la caja de fusibles
antes de instalar la luminaria.
• Desconecte la corriente eléctrica cada vez que cambie
las lámparas o para dar mantenimiento en el futuro.
• Conecte a tierra la luminaria para evitar posibles
descargas y asegurarse que funciona adecuadamente.
• Revise dos veces todas las conexiones para asegurarse
que están bien apretadas y correctamente instaladas.
• Use zapatos con suela de goma y trabaje en una escalera
de Madera reforzada.
Esta luminaria está diseñada para ser usada en un circuito
protegido por un fusible o un cortacircuitos. También está diseñada
para ser instalada de acuerdo con los códigos locales de
electricidad. Si no está seguro de su instalación, consulte a un
electricista calificado o al inspector local de electricidad y verifique
su código local de electricidad.
ADVERTENCIA : PELIGRO DE CORTADURAS
Algunas partes de metal de esta luminaria pueden tener bordes
muy afilados. Para evitar cortaduras y raspaduras, use guantes
cuando instale las piezas. Recoja todas las piezas pequeñas y
destruya el material de embalaje ya que puede ser muy peligroso
para los niños.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
(Para su protección. Lea cuidadosamente estas instrucciones
y consérvelas para futuras referencias.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACION DE
LUMINARIAS PRISTINE
DIRECTIVES D’INSTALLATION POUR LE
PRISTINE
CET APPAREIL PEUT ÊTRE INSTALLÉ
AFFLEURÉ AU PLAFOND
OU
SEMI-AFFLEURÉ À L’AIDE DE
L’ESPACEMENT
La quincaillerie requise dépend de la méthode d’installation
choisie. Déterminer l’emplacement du luminaire, son orienta-
tion ainsi que la méthode d’installation, avant de commencer.
CHOISIR VOTRE OPTION PRÉFÉRÉE
POUR L’INSTALLATION AFFLEURÉE
- Voir la figure 2.
POUR L’INSTALLATION SEMI-AFFLEURÉE
- Voir la figure 4.
LA LUMINARIA PUEDEN SER MONTADAS A
NIVEL DEL TECHO
O
SOBRE UN ESPACIADOR DE SOBRECIELO
El requerimiento de equipo dependerá en el método del montaje.
Determine la localización de la luminaria, orientación y método
de montaje antes de iniciar.
SELECCIONE SU OPCION PREFERIDA
PARA MONTAR LA LUMINARIA A NIVEL DEL TECHO
- Ver Figura 2.
PAR MONTAR LA LUMINARIA SOBRE UN ESPACIADOR
- Ver Figura 4.
Utiliser une lampe de poche ou une autre source d’éclairage
pour éclairer l’aire de travail lors des travaux d’installation.
Une assistance additionnelle peut être requise lors de
l’installation
Use una linterna o una fuente de luz alterna para alumbrar las
áreas de trabajo durante la instalación.
Puede ser que requiera asistencia adicional durante la
instalación.
DISCONTINUED
page 3
LISTE D’EMBALLAGE
Description Quantité
1) Traverse d’ancrage * ............................................... 1
2) Vis #8-32 x 1" *......................................................... 4
3) Capuchons de connexion * ..................................... 2
4) Vis de terre verte *.................................................... 1
5) Vis #8-32 x 1½* ........................................................ 2
6) Rondelle de blocage *............................................. 2
7) Faîteau*.................................................................... 4
8) Couvercle d’espacement ........................................ 1
9) Écrou hexagonal* .................................................... 2
10) Cadre ..................................................................... 1
11) Diffuseur en verre .................................................. 1
12) Lampes .............................................................. 1 ou 2
*Compris dans le sachet d’emballage
LISTA DE EMBALAJE
Descripción Cantidad
1) Barra de Montaje * ......................................................1
2) Tornillo #8-32 x 1" *.....................................................4
3) Conectores de Plàstico * ............................................2
4) Tornillo Verde de Tierra * ............................................1
5) Tornillo #8-32 x 1½" * .................................................2
6) Arandela Dentada * ....................................................2
7) Accesorio Final Tipo Esfera* ......................................4
8) Espaciador de Sobrecielo ..........................................1
9) Tuerca hexagonal *.....................................................2
10) Base de la luminaria.................................................1
11) Difusor de Cristal ......................................................1
12) Lámparas 26W .........................................................1 o 2
* Contenido en Paquetes de Partes
Lámparas includas.
Todo el material de instalación incluido.
Lampes Incluses.
Toute quincaillerie de montage incluse.
MATERIALES REQUERIDOS PARA INSTALACIÓN
(NO INCLUÍDOS)
Gafas de seguridad
Regla / Cinta métrica
Destornillador de Phillips
Llave ajustable
Destornillador plano
MATÉRIAUX REQUIS POUR L’INSTALLATION
(NON INCLUS)
Lunettes de sécurité
Régle ou ruban à mesurer
Tournevis à tête Phillips
Clef anglaise
Tournevis à lame plate
Figure 1
DIRECTIVES D’INSTALLATION POUR LE
PRISTINE INSTRUCCIONES DE INSTALACION DE
LUMINARIAS PRISTINE
DISCONTINUED
page 4
1. Remove fixture components and parts pack(s). Check
that all parts are included. See Figure 1.
2. Disassemble the fixture by unscrewing the glass diffuser.
See Figure 1.
3. Fully thread (2) #8 x 1½" machine screws into the outer
holes of the crossbar. See Figure 3.
4. Attach crossbar to junction box with the (2) #8 x 1 machine
screws. (Head of green screw should face downward.)
WIRING AND FIXTURE OPERATION
CAUTION: Connect fixture to supply wires rated for
at least 90° (194°F). Do not use fixture on dimming
circuits.
FIGURE 2: TO FLUSH MOUNT FIXTURE
Follow steps 5A to 8A.
5A. With the power off, hold the fixture firmly and connect
the ground wire from the fixture to the junction box, by
wrapping them under the head of the green ground screw
and securing them to the crossbar. (If house wiring includes
no ground wire consult your local electrical code for approved
methods). See Figure 3.
6A. Use wirenuts to connect the black fixture wire(s) to the
black power supply wire and white fixture wire(s) to white
power supply wire. See Figure 3 .
FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRENUT OVER
WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT.
7A. Align the holes in the fixture pan with the screws extend-
ing from the cross bar previously mounted the junction box.
See Figure 3.
8A. Hold the pan against the ceiling and thread a ball finial
onto each screw until the pan is secure. See Figure 3.
Proceed to Step 11.
Figure 2
Figure 3
DISCONTINUED
page 5
1. Retirer les composantes de l’appareil et le sachet des pièces.
S’assurer que toutes les pièces sont incluses.
Voir la figure 1.
2. Déassembler le luminaire en dévissant le diffuseur en verre.
Voir la figure 1.
3. Insérer complètement les (2) vis de mécanique #8-32 x 1½
po dans les trous extérieurs de la traverse. Voir la figure 3.
4. Fixer la traverse à la boîte de jonction à l’aide des 2 vis de
mécanique de calibre 8 x 1. (La tête de la vis verte devrait être
vers le bas.)
RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT DU
LUMINAIRE
AVERTISSEMENT: Si les fils d’alimentation sont situés à
moins de trois pouces du ballast, choisir des fils dont le cali-
bre convient pour au moins 90°C (194°F). Pour éviter les
risques d’incendie,ne pas utiliser l’appareil sur un circuit de
gradation.
FIGURE 2: POUR L’INSTALLATION
AFFLEURÉE
Suivre les étapes 5A à 8A.
5A. Le courant électrique coupé, soutenir le luminaire au
plafond et connecter le fil de mise à la terre de l’appareil à
celui de la boîte de jonction en les enroulant sous la tête de la
vis de terre verte, puis fixer à la traverse. (Si l’alimentation ne
comporte pas de fil de terre, consulter votre code d’électricité
local à ce sujet). Voir la figure 3.
6A. Connecter le fil noir de l’appareil au fil noir d’alimentation,
le fil blanc au blanc, à l’aide des capuchons de connexion
fournis. Voir la figure 3.
POUR BIEN EFFECTUER LA CONNEXION, PLACER LE
CAPUCHON SUR LES FILS, TOURNER VERS LA
DROITE JUSQU’A CE QUE SOLIDEMENT EFFECTUÉE.
7A.Aligner les trous de cadre du luminaire sur les vis
dépassant de la traverse déjà installée à la boîte de junction.
Voir la figure 3.
8A. Tenir le cadre du luminaire tout contre le plafond et visser
un faîteau en forme de bille sur chaque vis jusqu’à ce que le
cadre soit bien solide. Voir la figure 3.
Passer à l’étape 11.
1.Remueva los componentes de la luminaria y la bolsa de las
partes. Revise que todas las partes estén incluidas.
Vea Figura 1.
2.Desmonte la lámpara desenroscando el difusor de cristal.
Vea Figura 1.
3. Rosque completamente (2) tornillos de máquina #8 x 1½"
a los agujerous externos de la barra de montaje (barra trans-
versal). Vea Figura 3.
4. Junte la barra de montaje a la caja de conexión con los 2
tornillos #8 x 1 (la cabeza de tornillo verde deberá ir con la
cabeza hacia abajo.)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y FUNCIONAMIENTO DE LA
LUMINARIA
PRECAUCIÓN: Si los alambres eléctricos están localizados
a 3" o menos de la balastra, use alambres o cables con
resistencia para 90° C (194° F). Para evitar peligro de fuego,
no use esta luminaria con un atenuador de intensidad.
FIGURA 2: PARA MONTAR LA LUMINARIA
A NIVEL DEL TECHO
los pasos 5A para 8A
5A.Con la corriente eléctrica desconectada, aguante firmemente
la base de la luminaria y conecte el alambre de tierra de la
base a la caja de ensambladura envolviéndolo por debajo la
cabeza del tornillo de tierra verde y asegurándolo a la barra
de montaje. (Si el cableado de la casa no tiene alambre de
tierra consulte su código eléctrico local para métodos
aprobados). Vea Figura 3.
6A. Conecte el cable(s) negro de la luminaria con el cable
negro de la alimentación utilizando los conectores de plàstico.
Conecte el cable(s) blanco de la luminaria con el blanco de
la alimentación. Vea Figura 3.
PARA CONEXIONES CORRECTAS, COLOCAR EL
CONECTOR DE PLÁSTICO SOBRE LOS CABLES ,
GIRAR EN EL SENTIDO DE LAS MANECILLAS DEL
RELOJ HASTA QUE ESTE APRETADO.
7A. Alinee los agujeros en la caja de la luminaria con los
tornillos que extienden de la barra de montaje (barra trans-
versal) previamente montada a la caja de ensambladura. Vea
Figura 3.
8A. Sostenga la caja de la luminaria contra el techo y rosque
un accesorio final tipo esfera a cada tornillo hasta asegurar
la caja. Vea Figura 3.
Proceda al paso 11.
DISCONTINUED
page 6
FIGURE 4: TO SEMI-FLUSH MOUNT FIXTURE
Follow steps 5B to 11B.
5B. Gather the black, white and bare ground fixture wires
together and feed them through the center of the spacer
canopy unitl the lower canopy rests on the pan.
See Figure 1.
6B. Insert (2) #8-32 x 1" machine screws through pan and
lower canopy. Thread a ball finial onto each screw to secure
the spacer canopy. See Figure 1.
7B. With the power off, hold the fixture firmly and connect the
ground wire from the fixture to the junction box, by wrapping
them under the head of the green ground screw and secur-
ing them to the crossbar. (If house wiring includes no ground
wire consult your local electrical code for approved meth-
ods). See Figure 5.
8B. Use wirenuts to connect the black fixture wire(s) to the
black power supply wire and white fixture wire(s) to white
power supply wire. See Figure 5 .
FOR PROPER CONNECTION, PLACE WIRENUT OVER
WIRES, TWIST CLOCKWISE UNTIL TIGHT.
9B. Align the holes in the upper canopy with the screws ex-
tending from the cross bar previously mounted to the junction
box. See Figure 5.
10B. Hold the canopy against the ceiling and thread a ball
finial onto each screw until canopy is secure. See Figure 5.
11.Insert lamps and reinstall diffuser by aligning glass with
pan and twist clockwise to tigthen. See Figure 1.
12. Turn on electricity at fuse or circuit breaker box .
WIRING AND FIXTURE OPERATION
CAUTION: Connect fixture to supply wires rated for at least 90°
(194°F). Do not use fixture on dimming circuits.
Figure 5
Figure 4
DISCONTINUED
page 7
RACCORDEMENT ET FONCTIONNEMENT
DU LUMINAIRE
AVERTISSEMENT: Si les fils d’alimentation sont situés à moins
de trois pouces du ballast, choisir des fils dont le calibre convient
pour au moins 90°C (194°F). Pour éviter les risques
d’incendie,ne pas utiliser l’appareil sur un circuit de gradation.
FIGURE 4: POUR L’INSTALLATION
SEMI-AFFLEURÉE:
Suivre les étapes 5B à 11B.
5B. Grouper les fils noir, blanc et de terre nu et les passer
dans le trou situé au milieu du couvercle d’espacement
jusqu’à ce que la partie inférieure du couvercle s’appuie sur
le cadre. Voir la figure 1.
6B. Insérer les (2) vis de mécanique #8-32 x 1 po à travers le
cadre et la partie inférieure du couvercle. Visser un faîteau
en forme de bille sur chaque vis afin de solidifier le tout. Voir
la figure 1.
7B. Le courant électrique coupé, soutenir le luminaire au
plafond et connecter le fil de mise à la terre de l’appareil à
celui de la boîte de jonction en les enroulant sous la tête de
la vis de terre verte, puis fixer à la traverse. (Si l’alimentation
ne comporte pas de fil de terre, consulter votre code
d’électricité local à ce sujet). Voir la figure 5.
8B. Connecter le fil noir de l’appareil au fil noir d’alimentation
et le fil blanc au blanc à l’aide des capuchons de connexion
fournis. Voir la figure 5.
POUR UNE CONNEXION ADÉQUATE, METTRE LE
CAPUCHON SUR LES FILS PUIS TOURNER DANS LE
SENS HORAIRE JUSQU’À CE QUE BIEN SOLIDE.
9B. Aligner les trous de la partie supérieure du couvercle
sur les vis dépassant de la traverse déjà installée à la boîte
de jonction. Voir la figure 5.
10B. Tenir le couvercle tout contre le plafond et visser un
faîteau en forme de bille sur chaque vis jusqu’à ce que le
couvercle soit bien solide. Voir la figure 5.
11. Insérer les lampes puis le diffuseur en alignant le verre
sur le cadre, tourner dans le sens horaire pour solidifier le
tout. Voir la figure 1.
12. Remettre le courant électrique au fusible ou au boîtier
disjoncteurs.
FIGURA 4: PARA MONTAR LA LUMINARIA
CON EL ESPACIADOR DE SOBRECIELO
los pasos 5B para 11B
5B. Junte los alambres negro, blanco y de tierra de la luminaria
y aliméntelos a través del centro del espaciador de sobrecielo
hasta que el espaciador descanse en la base de la luminaria.
Vea Figura 1.
6B. Inserte (2) tornillos de maquina #8-32 x 1" a través de la
base de la luminara y el espaciador de sobrecielo. Rosque
un accesorio final tipo esfera a cada tornillo hasta asegurarlo.
Vea Figura 1.
7B. Con la corriente eléctrica desconectada, aguante
firmemente la base de la luminaria y conecte el alambre de
tierra de la base a la caja de ensambladura envolviéndolo
por debajo la cabeza del tornillo de tierra verde y
asegurándolo a la barra de montaje. (Si el cableado de la
casa no tiene alambre de tierra consulte su código eléctrico
local para métodos aprobados). Vea Figura 5.
8B. Conecte el cable negro de la luminaria al cable negro de
la corriente y el cable blanco de la luminaria al cable blanco
de la corriente usando los conectores de plástico
suministrados. Vea Figura 5.
PARA CONEXIONES CORRECTAS,COLOCAR EL
CONECTOR DE PLÁSTICO SOBRE LOS CABLES ,
GIRAR EN EL SENTIDO DE LAS MANECILLAS DEL
RELOJ HASTA QUE ESTE APRETADO.
9B. Alinee los agujeros en el espaciador de sobrecielo con
los tornillos que extienden de la barra de montaje (barra trans-
versal) previamente montada a la caja de ensambladura. Vea
Figura 5.
10B. Sostenga el espaciador de sobrecielo contra el techo y
rosque un accesorio final tipo esfera a cada tornillo hasta
asegurarlo. Vea Figura 5.
11. Inserte las lámparas y reinstale el difusor alineando el
cristal con la base de la luminaria y torciéndolo hacia derecha
para apretar. Vea Figura 1.
12. Conecte la electricidad en la caja del interruptor o de
fusibles.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA Y FUNCIONAMIENTO DE LA
LUMINARIA
PRECAUCIÓN: Si los alambres eléctricos están localizados a
3” o menos de la balastra, use alambres o cables con
resistencia para 90° C (194° F). Para evitar peligro de fuego, no
use esta luminaria con un atenuador de intensidad.
DISCONTINUED
page 8
FLUORESCENT LIGHTING
TROUBLESHOOTING GUIDE
Fluorescent lighting installations provide service
for many years with little or no maintenance ex-
cept for routine cleaning and re-lamping. If a
malfunction does occur, use the guide below to
diagnose and correct the problem. If further as-
sistance is required, contact:
Consumer Products Customer Service at
(800) 748-5070
If fixture “hums”:
1. Verify ballast is securely fastened to ballast hous-
ing.* All magnetic ballasts will “hum” slightly.
2. Verify fixture is grounded properly.
3. Allow fixture to remain on continuously for 48 to
72 hours. This allows for proper “seasoning” of
the ballast.
If lamp(s) will not operate:
1. Make sure all lamps are properly seated in
socket.
2. Replace defective lamp(s).
3. Reseat or change starter (preheat only).
4. Verify that fixture is wired properly.
5. Verify that fixture is grounded. (All fluorescent
fixtures must be grounded.)
If lamp(s) is/are slow or erratic when starting:
1. Check to see if fixture is properly grounded.
2. Check ballast label to verify that correct lamp is
installed in fixture.
3. Verify that fixture is wired properly.
4. Check for low voltage supply.
5. Make sure all lamps are properly seated in sock-
ets.
If lamp(s) blink, flicker or “snake”:
1. Turn fixture on and off several times at 30
minute intervals.
2. Check ambient temperatures and, if needed,
change ballast rated for conditions below 50°F.
3. Check for fans or air conditioning blowing
across lamps.
4. Check wiring connections.
5. Allow fixture to remain on for 24 to 48 hours;
this will “season” the lamp.
6. Check supply voltage.
If there is reduced light output:
1. Check for ambient temperature significantly
above or below 77° F.
2. Check for fans or air conditioning blowing
across lamps.
3. Check wiring connections.
If there is radio interference:
1. Move electronics at least 10 feet from lamps.
2. Install radio interference filter.
3. Improve equipment grounding or install
shielded grounded radio antenna.
If lamps repeatedly cycle on and off:
1. Check ballast label for correct lamp and verify
that correct lamp is installed in the fixture.
2. Check wiring connections.
3. Check supply voltage.
4. Check for high ambient temperatures,
ventilate, or suspend fixture.
GUIDE DE DÉPANNAGE POUR
L’ÉCLAIRAGE FLUORESCENT
Les installations d’éclairage fluorescent procurent
un rendement fiable presque sans entretien du-
rant plusieurs années sauf le dépoussiérage et
le remplacement des lampes. En cas de défec-
tuosité, se référer au guide suivant afin d’en trou-
ver la cause et corriger le problème. Pour de
l’aide, contacter le Service à la Clientèle
(Consumer Products Customer Service) au
numéro (800) 748-5070.
Si le ballast “bourdonne”:
1. Vérifier s’il est fixé solidement au boîtier.
2. Vérifier si la mise à terre est effectuée correcte-
ment.
3. Faire fonctionner l’appareil durant 48 à 72 heures.
Ceci favorise l’acclimatation du ballast.
Si la lampe n’allume pas:
1. S’assurer que chaque lampe est bien insérée
dans la douille.
2. Remplacer toute lampe défectueuse.
3. Réinsérer ou changer le démarreur (à préchauf-
fage seulement).
4. Vérifier le raccordement de l’appareil.
5. Vérifier que la mise à terre est bien effectuée, (la
mise à terre est essentielle).
S’il y a un allumage lent ou irrégulier:
1. Vérifier la mise à terre de l’appareil.
2. Vérifier l’étiquette du ballast afin de confirmer la
compatibilité des lampes utilisées.
3. Vérifier le raccordement de l’appareil.
4. Vérifier la possibilité d’une baisse de tension.
5. S’assurer que chaque lampe est bien insérée
dans la douille.
Si la lampe clignote, oscille:
1. Éteindre et rallumer l’appareil plusieurs fois aux
30 minutes.
2. Vérifier la température ambiante et au besoin
utiliser un ballast pour températures inférieures à
50° F.
3. Vérifier la présence de ventilateur ou climatisa-
tion à proximité des lampes.
4. Vérifier chaque connexion.
5. Faire fonctionner l’appareil durant 24 à 48 heures
afin d’acclimater la lampe.
6. Vérifier la tension d’alimentation.
S’il y a diminution du flux lumineux:
1. Vérifier la température ambiante au cas où bien
inférieure ou supérieure à 77°F.
2. Vérifier la présence de ventilateur ou climatisa-
tion à proximité des lampes.
3. Vérifier les connexions électriques.
En cas d’interférence radio ou autre:
1. Éloigner tout appareil électronique à au moins
10 pieds des lampes.
2. Installer un écran antiparasites.
3. Améliorer la mise à terre de l’équipement ou ins-
taller une antenne radio avec mise à terre blindée.
En cas de cycle répétif marche-arrêt:
1. Vérifier si les lampes sont conformes aux indica-
tions sur le ballast.
2. Vérifier les connexions électriques.
3. Vérifier la tension de l’alimentation.
4. Vérifier la température ambiante, au besoin ven-
tiler ou suspendre l’appareil.
ILUMINACIÓN FLUORESCENTE GUÍA
DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Las instalaciones de iluminación fluorescente
proporcionan servicios por muchos años con poco o
ningún mantenimiento a excepción de la limpieza
rutinaria y cambios de lámparas. Si ocurre un
problema, utilice la siguiente guía para diagnosticar
y corregir el problema. Si requiere ayuda adicional,
póngase en contacto con: Consumer Products Cus-
tomer Service al (800) 748-5070.
Si oye un “zumbido” en la luminaria:
1. Verifique que el balastro esté conectado
correctamente a su caja. *Todo balastro magnético
emitezumbidos.
2. Verifique que la luminaria esté “haciendo tierra”.
3. Permita que la luminaria permanezca encendida
continuamente por 48 a 72 horas. Esto permite que
el balastro se ajuste automáticamente.
Si la(s) lámpara(s) no prende(n):
1. Asegúrese que todas las lámparas estén
correctamente asentadas en él “socket.
2. Cambie la(s) lámparas(s) defectuosa(s).
3. Asiente o cambie el iniciador (arrancador).
4. Verifique que la luminaria esté correctamente
alambrado.
5. Verifique que la luminaria esté “haciendo tierra”.
(Todas las luminarias fluorescentes deben “hacer
tierra”.)
Si la(s) lámpara(s) esta(n) lenta(s) o errática(s) al
comenzar:
1. Asegúrese que la luminaria esté “haciendo tierra”.
2. Asegúrese que la lámpara instalada en la luminaria
es la correcta de acuerdo a la etiqueta localizada
en el balastro.
3. Confirme que la luminaria esté correctamente
alambrada.
4. Confirme que la fuente de electricidad esté
produciendo voltaje adecuado.
5. Cerciórese que todas las lámparas estén asentadas
correctamente en los zócalos.
Si la(s) lámpara(s) centellea(n) o parpadea(n):
1. Prenda y apague la luminaria varias veces en
intervalos de 30 minutos.
2. Verifique la temperatura ambiental y si es necesario,
cambie el balastro por aquel que esté clasificado
para temperaturas menos de 50°F.
3. Verifique que no haya ventiladores o aire
acondicionados que soplen a través de las lámparas.
4. Confirme que la luminaria esté correctamente
alambrado.
5. Permita que la luminaria permanezca encendida
por 24 a 48 horas; Esto ayuda a estabilizar la(s)
lámpara(s).
6. Confirme que la fuente de electricidad esté
produciendo voltaje adecuado.
Si no se produce suficiente luz:
1. Verifique la temperatura ambiental que fluctuá
significantemente sobre o debajo de 77° F.
2. Verifique que no haya ventiladores o aire
acondicionados que soplan a través de las lámparas.
3. Verifique que la luminaria esté correctamente
alambrada.
Si hay interferencia de hondas de radio:
1. Mueva la electrónica a por lo menos 10 pies más
lejos de las luminarias.
2. Instale un filtro para reducir la interferencia de
hondas de radio.
3. Mejore el método de hacer tierra o instale una
antena de radio blindada.
Si las lámparas prenden y apagan repetidamente:
1. Asegúrese que todas las lámparas instaladas en
la luminaria son las correctas de acuerdo a la
etiqueta localizada en el balastro.
2. Verifique que la luminaria esté correctamente
alambrada.
3. Verifique que la fuente de electricidad esté
produciendo el voltaje adecuado.
4. Si la temperatura ambiental está alta, ventile o
suspenda la luminaria.
DISCONTINUED
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Lithonia Lighting Pristine Flush - Semi-Flush Guide d'installation

Taper
Guide d'installation