Hamilton Beach 62628 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the
following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out
of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, or mixer body in
water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF ( ), then unplug from outlet when not in use, before
putting on or taking off parts, and before cleaning. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the power cord.
7. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing, as well as
spatulas and other utensils, away from beaters during operation to reduce risk of
injury to persons and/or damage to mixer.
8. Remove beaters from mixer before washing.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces,
including stove.
10. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or after the
appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. Supply
cord replacement and repairs must be conducted by the manufacturer, its
service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Contact
Customer Service for information on examination, repair, or adjustment as set
forth in the Limited Warranty.
11. The use of attachments not recommended or sold by the appliance
manufacturer may cause fire, electric shock, or personal injury.
12. Do not use outdoors.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
14. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into wall outlet. To
disconnect, turn the control to OFF ( ); then remove plug from wall outlet. To
unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power cord.
15. Do not use appliance for other than intended purpose.
16. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal
cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching
device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on
and off by the utility.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance intended for household use only. Use for food or liquids only.
w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with a
polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits
only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by
modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the
outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of
becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an
approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-wattage appliance on
the same circuit with this appliance.
w CAUTION Moving Parts Hazard. To reduce the risk of personal injury,
always unplug mixer before inserting or removing beaters.
Wattage/Peak Power Information
The marked rating of the hand mixer is determined by Underwriters Laboratories as
the maximum stabilized power consumption of the hand mixer at high speed under
a loaded condition.
Peak power is an average of the maximum wattage a hand mixer may consume
during initial operation at high speed.
Parts and Features
How to Use
1. Make sure Mixer is unplugged and turned to OFF ( ).
2. Pull Storage Clip from bottom of Mixer.
3. Insert Beaters or Whisk into Openings for Attachment(s). Push to click into place.
4. Plug into outlet.
5. Place Beaters or Whisk into bowl.
6. Move Speed Control to desired speed. Start at 1 and increase speed as needed.
7. When finished, turn Speed Control Button to OFF ( ) and unplug Mixer.
8. Push Speed Control Button to remove Attachment(s).
Read before use/Lire avant utilisation/Lea antes de usar.
Recipes, tips, product
information, and
registration:
hamiltonbeach.com
Recettes, des conseils,
des renseignements sur le
produit et l’enregistrement :
hamiltonbeach.ca
Recetas, consejos,
información del producto
y registro:
hamiltonbeach
.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
1. QuickBurst™ Button
2. Speed Control Button
(Press to eject
Attachment)
3. Traditional Beaters
(General Use)
4. Bowl Rest™
5. Removable Storage
Clip with Pins
6. Whisk (1 [Whipping/
Aerating])
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure
corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil et son
cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des enfants.
Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la fiche, la base
ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé,
avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou avant de le nettoyer. Pour le
débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter le contact avec les pièces mobiles. Garder les mains, les cheveux et les
vêtements, de même que les spatules et autres ustensiles, loin des fouets durant
l’opération pour réduire le risque de blessure aux personnes et/ou des dommages au
batteur.
8. Enlever les fouets du batteur avant le lavage.
9. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une fiche
endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du
cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou
toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Veuillez communiquer avec
le service à la clientèle pour obtenir de l’information concernant l’inspection, la
réparation ou le réglage, comme précisé dans la garantie limitée.
10. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par le fabricant de l’appareil
peut provoquer un incendie, un choc électrique ou blesser quelqu’un.
11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout contact
entre le cordon et les surfaces chaudes, incluant la cuisinière.
13. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur un brûleur
électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
14. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche dans la prise de
courant. Pour débrancher, tourner la commande à OFF ( /arrêt) puis débrancher la
fiche de la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne
pas tirer sur le cordon d’alimentation.
15. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
16. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une réinitialisation accidentelle
du rupteur thermique, se dispositif ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un
appareil de connexion externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui
est régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Utiliser
seulement pour les liquides ou les aliments.
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette
fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas
l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou
en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans
la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise
par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire
les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long.
L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les
caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour
installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table
pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à haute
puissance sur le même circuit que cet appareil.
w ATTENTION Risque de pièces en mouvement. Pour réduire le risque de
blessure corporelle, débranchez toujours votre batteur avant d’y introduire ou d’en
enlever des fouets.
Information au sujet de la tension et de la puissance maximale
La notation marquée du batteur à main est déterminée par le Underwriters Laboratories
comme la consommation stabilisée maximum de puissance du batteur à grande
vitesse dans des conditions de charge.
La puissance de crête est la puissance maximum moyenne consommée par le batteur
pendant son fonctionnement initialà grande vitesse.
Pièces et caractéristiques
Openings for
Attachment(s) Storage Clip inserts
into Openings for
Attachment(s)
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
Speed
Control
Button
QuickBurst™
Button
General Mixing Guide
SPEED FUNCTION
OFF ( ) and/or Eject
1
LOW speed for folding or mixing in dry ingredients, muffins, or quick breads
2To cream butter and sugar
3MEDIUM speed for most packaged cake mixes and cookie dough
4Cookie dough, frosting, and mashed potatoes
5Beating egg whites
6HIGH speed for whipping cream
Care and Cleaning
w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not
immerse mixer, cord, or plug in any liquid.
1. Make sure Mixer is unplugged before cleaning.
2. Wash Beaters, Whisk, and Storage Clip in hot, soapy water. Rinse and dry. Or, wash in
dishwasher, top rack only. Storage Clip is not dishwasher safe. DO NOT use “SANITIZE”
setting when washing in dishwasher. SANITIZE cycle temperatures could damage your
product.
3. Slide pins of Removable Storage Clip into Openings for Attachments.
4. For storing: Press top area of each Attachment into Openings for Attachment(s).
5. Wipe Mixer with a soft, damp cloth or sponge and dry.
NOTE: Do not use abrasive cleaners or scouring pads.
To remove Attachment(s) from Storage Clip:
Slide Storage Clip towards you, then pull out desired Attachment(s) from Openings.
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only
express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five
(5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original
purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is replacement of this product or
any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with our returning a product or component under this warranty to you. If the product
or component is unavailable, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the
printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original
sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if
the product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of
express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in
which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending
on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach
Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or
visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/customer-service in
Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
QuickBurst™
Press and hold down QuickBurst Button for additional
power at any speed.
NOTE: Do not use QuickBurst for more than two
minutes at a time or motor may overheat.
Bowl Rest™
Use Bowl Rest while adding ingredients or checking a
recipe. To use, turn Mixer OFF ( ); then set Mixer on
edge of bowl.
NOTES:
Never use Bowl Rest when Mixer is on.
Do not use Bowl Rest on small or plastic mixing
bowls.
Do not lean Beaters against side of bowl.
1. Bouton QuickBurst™
2. Bouton de contrôle de
vitesse (pousser pour
expulser l’accessoire)
3. Fouets de battage
traditionnels
(utilisation générale)
4. Bowl Rest™ (support
de bol)
5. Pince de rangement
amovible avec
broches
6. Fouet (1 [battage/
aération])
Ouvertures pour
accessoires La pince de
rangement s’insère
dans les ouvertures
pour accessoires
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
Utilisation
1. Veiller à ce que votre batteur soit débranché et en position OFF ( /arrêt).
2. Retirer la pince de rangement du dessous du batteur en la tirant.
3. Insérer les fouets de battage ou le fouet dans les ouvertures pour accessoires. Les enfoncer pour
les encliqueter en position.
4. Brancher dans la prise de courant.
5. Insérer les fouets dans le bol.
6. Placer le contrôle de vitesse à la vitesse désirée. Commencer à 1 et augmenter jusqu’à la vitesse
désirée.
7. Quand vous avez terminé, tourner le contrôle de vitesse en position OFF ( /arrêt) et débrancher
votre batteur.
8. Appuyer sur le contrôle de vitesse pour expulser les accessoires.
Bouton de
contrôle
de vitesse
Bouton
QuickBurst™
Bouton QuickBurst™ (Bouton d’explosion rapide)
Appuyer et maintenir le bouton QuickBurst pour une
puissance additionnelle à toutes les vitesses.
REMARQUE : Ne pas utiliser QuickBurst pendant
plus de deux minutes à la fois, car le moteur peut
surchauffer.
Bowl Rest™ (Support de bol)
Utiliser le Bowl Rest pour ajouter des ingrédients ou
pour vérifier une recette. Pour utiliser, arrêter ( ) le
batteur, puis faites reposer le batteur sur le rebord du
bol.
REMARQUES :
N’utilisez jamais le Bowl Rest quand le batteur est
en marche.
N’utilisez jamais le Bowl Rest sur des petits ou des
bols en matière plastique.
Ne pas appuyer les fouets contre les bords du bol.
840367300 | A3 - 11.7 x 16.5 in 02/23
Modelo: Tipo:Características eléctricas:
62628 M56 120 V ~ 60 Hz 235 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y cuidado pueden ir seguidos
o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por
favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico
y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra,
clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no
cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___________
MES__________
AÑO__________
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., CP 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga el cable,
enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.
7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo del tomacorriente
cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar piezas y antes de limpiarlo.
Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del
cable eléctrico.
8. Evite todo contacto con piezas móviles. Mantenga las manos, el cabello y
la ropa, así como las espátulas y otros utensilios lejos de las aspas durante
la operación para reducir el riesgo de lesiones a personas y/o averías en la
batidora.
9. Saque los batidores de la batidora antes de lavarlos.
10. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante,
su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un
peligro. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener información sobre la
revisión, la reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.
11. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del
electrodoméstico puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones
personales.
12. No lo use en exteriores.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque
superficies calientes, incluyendo la estufa.
14. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o a gas, o dentro
de un horno caliente.
15. Verifique que el aparato esté OFF ( /apagado) antes de enchufar el cable en el
tomacorriente. Para desconectar, gire el control a OFF ( /apagado), luego quite
el enchufe del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
16. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue hecho.
17. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la reconfiguración inadvertida
de la protección térmica, este aparato no debe recibir suministro mediante un
dispositivo de derivación externo, como un temporizador, o conectarse a un
circuito que la empresa de servicio regularmente activa y desactiva.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Sólo úselo para
alimentos o líquidos.
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un
tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro
de que alguien se enganche o tropiece con un cordón más largo. Si se necesita un
cordón más largo, se puede usar un cable de extensión aprobado. La clasificación
nominal eléctrica del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión
para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar
del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje
en el mismo circuito con este aparato.
w PRECAUCIÓN Riesgo de piezas en movimiento. Para reducir el riesgo
de lesiones personales, siempre desenchufe la batidora antes de colocar o quitar
batidores.
Información sobre Watts/Energía pico
La clasificación marcada de la batidora de mano está determinada por Underwriters
Laboratories como el consumo de energía máximo estabilizado de la batidora de
mano a alta velocidad bajo una condición de carga.
La potencia máxima es un promedio del vataje máximo que una batidora de mano
puede consumir durante la operación inicial a alta velocidad.
Piezas y características
Guide général pour battre
VITESSE FONCTION
OFF ( /arrêt) et/ou expulsion
1
LOW (basse) vitesse lente pour mélanger des ingrédients secs, des muffins ou des pains
éclairs.
2Pour mélanger le beurre et le sucre
3MEDIUM (moyen) vitesse moyenne pour la plupart des mélanges à
gâteaux en paquets et la pâte à biscuits
4La pâte à biscuits, le glaçage et les pommes de terre pilées
5Battage de blancs d’oeufs
6HIGH (élevée) vitesse rapide pour battre la crème
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant le
nettoyage. Ne pas immerger le batteur, le cordon ou la fiche dans aucun liquide.
1. S’assurer que le batteur est débranché avant le nettoyage.
2. Laver les fouets de battage, le fouet et la pince de rangement dans l’eau chaude
savonneuse. Rincer et sécher. Ou, laver au lave-vaisselle, dans le panier du haut
seulement. La pince de rangement ne va pas au lave-vaisselle. Ne pas utiliser le cycle
« SANITIZE » lors du lavage au lave-vaisselle. Les températures du cycle « SANITIZE »
pourraient endommager votre produit.
3. Glisser les broches de la pince de rangement amovible dans les ouvertures pour
accessoires.
4. Rangement : Presser la partie supérieure de chaque accessoire dans les ouvertures pour
accessoires.
5. Essuyer le batteur à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge douce et humide et essuyer pour
sécher.
REMARQUE : N’utilisez pas des nettoyants abrasifs ou des tampons à récurer.
Pour retirer les accessoires de la pince de rangement :
Glisser la pince de rangement vers vous, puis retirer les accessoires souhaités des ouvertures
pour accessoires en tirant.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule
garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période
de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours exclusif se limitera au
remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant,
vous êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la
présente garantie. Si le produit ou le composant est non disponible, nous le remplacerons avec
un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette
garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis
à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette
(par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux,
consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute
responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée,
sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la
durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent
pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle
sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au
magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department,
4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service
aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus
rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.
Aberturas para
accesorios El clip de
almacenamiento
se inserta en las
aberturas para
accesorios
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
1. Botón QuickBurst™
2. Botón de control de
velocidad (presione
para expulsar el
accesorio)
3. Batidores
tradicionales (uso
general)
4. Bowl Rest™ (soporte
de tazón)
5. Clip de
almacenamiento
extraíble con espigas
6. Batidor (1 [batir/
airear])
Cómo usar
1. Constate que la batidora esté desenchufada y OFF ( /apagado).
2. Retire el clip de almacenamiento de la parte inferior de la batidora.
3. Inserte los batidores o el batidor en las aberturas para accesorios. Presione hasta que haga clic.
4. Enchufe en el tomacorriente.
5. Coloque los batidores tradicionales/batidor en el tazón.
6. Coloque el control de velocidad en la velocidad deseada. Comience en 1 e incremente la
velocidad según sea necesario.
7. Cuando haya terminado, gire el control de velocidad a OFF ( /apagado) y desenchufe la
batidora.
8. Presione el control de velocidad para expulsar los accesorios.
Botón de
control de
velocidad
Botón
QuickBurst™
Botón QuickBurst™(impulso rapido)
Presione y sostenga el botón QuickBurst para potencia
adicional en cualquier velocidad.
NOTA: No use QuickBurst por más de dos minutos por
vez o el motor puede sobrecalentarse.
Bowl Rest™ (soporte de tazón)
Utilice el Bowl Rest mientras agrega ingredientes o
verifica una receta. Para usarlo, apague la batidora ( ),
luego coloque la batidora en el borde del tazón.
NOTAS:
Nunca use el Bowl Rest con la batidora encendida.
No utilice el Bowl Rest en tazones para mezclar
pequeños o plásticos.
No apoye los batidores contra el lado del tazón.
Guía general de mezclado
VELOCIDAD
FUNCIÓN
OFF ( /apagado) y/o Eject (expulsión)
1
Velocidad LOW (baja) para incorporar o mezclar ingredientes secos,
muffins o panes rápidos.
2Para mezclar manteca y azúcar
3Velocidad MEDIUM (media) para la mayoría de las mezclas
de pasteles y masa para galletas
4Masa para galletas, betún y puré de papas
5Batir claras de huevo
6Velocidad HIGH (alta) para batir crema
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes
de limpiar. No sumerja la mezcladora, cable o enchufe en ningún líquido.
1. Asegúrese de que la batidora esté desenchufada antes de limpiarla.
2. Lave los batidores, el batidor y el clip de almacenamiento en agua caliente con jabón.
Enjuague y seque. O bien, lave en lavavajillas, solo en la rejilla superior. El clip de
almacenamiento no es apto para lavavajillas. NO use la configuración “HIGIENIZAR”
al lavar en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “HIGIENIZAR” podrían dañar su
producto.
3. Deslice las espigas del clip de almacenamiento extraíble en las aberturas para accesorios.
4. Para almacenar: Presione el área superior de cada accesorio en las aberturas para
accesorios.
5. Limpie la batidora con un paño suave y húmedo o una esponja y luego séquela.
NOTA: No use limpiadores abrasivos o estropajos.
Para retirar los accesorios de las aberturas para accesorios:
Deslice el clip de almacenamiento hacia usted, luego extraiga los accesorios deseados de las
aberturas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 62628 Mode d'emploi

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Mode d'emploi