1. Acsomag tartalma
• FalióraPG-220
• 1AA/mignon elem
• Ajelen kezelési útmutató
2. Biztonsági előírások
• Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
• Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
• Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások közelében,
vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
• Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
• Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
• Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását.
Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
• Ez akészülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek
kezébe való!
• Aterméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja.
• Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőlés
túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
• Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
• Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
• Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély állfenn.
• Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
Figyelmeztetés -elemek
• Sohasem szerelje fel aterméket olyan helyen, amely alatt
személyek tartózkodhatnak.
• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(+
és -felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek
gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy
felrobbanásának veszélye áll fenn.
• Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy
elemet) használjon.
• Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és
az ellenérintkezőket.
• Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet
nélkül.
• Ne keverje össze arégi és az új elemeket, valamint a
különböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket.
• Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket
hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre
tartalékolja)
• Ne zárja rövidreazelemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Ne dobja tűzbe az elemeket.
• Az elemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
• Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa,
nyelje le vagy juttassa akörnyezetbe. Mérgező és környezetre
káros nehézfémeket tartalmazhatnak.
• Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket atermékből,
majd ártalmatlanítsa őket.
• Kerülje atárolást, aberakodást és afelhasználást szélsőséges
hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy
magasságban).
3. Üzembe vétel
3.1. Elem behelyezése
Távolítsa el akorábban behelyezett elemeket, szükség esetén
távolítsa el avédőfóliát, valamint amegszakítót, és helyezze be az
elemet amegfelelő polaritással. Az óraüzemkész.
3.2. Elemcsere
Az elhasználódott elemet vegye ki és ártalmatlanítsa. Tegyen be
egy új elemet (AA/mignon). Ügyeljen amegfelelő polaritásraaz
elemókban található rajz szerint.
4. Szerelés
Afaliórát ahátoldali nyílás segítségével falraszerelheti.
Figyelmeztetés -szerelési útmutató
• Szerelés előtt ellenőrizze, hogy akiszemelt fal alkalmas-e a
rászerelendő súly megtartására, és bizonyosodjon meg arról,
hogy aszerelés helyén nem találhatóak afalban villamossági,
víz-, gáz- vagy egyéb vezetékek.
• Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot aszaküzletben!
5. Használat
• Az elem megfelelő behelyezése után az óraautomatikusan
működésbe lép.
• Apontos idő beállításához használja ahátoldalon lévő
állítókereket.
6. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel
tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz atermékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot
nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlés
szakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
8. Műszaki adatok
FalióraPG-220
Tápellátás
1,5 V
1xAA elem
9. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU
ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden
EU-s tagállamban érvényesek akövetkezők: Az
elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket
nem szabad aháztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett
elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket,
akkumulátorokat nem szabad aháztartási szemétbe dobni. Az
elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért
azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni a
vásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum
egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan afelhasználónak. Arégi
készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában
történő újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
1. Obsah balení
• Nástěnné hodiny PG-220
• 1baterie AA/Mignon
• Tento návod kobsluze
2. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen knekomerčnímu použití vdomácnosti.
• Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
• Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte
působení přímého slunečního záření.
• Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot v
technických údajích.
• Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
• Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému personálu.
• Výrobek nepatřídorukou dětem, stejně jako ivšechny elektrické
přístroje.
• Tento produkt používejte pouze vmírných klimatických
podmínkách.
• Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím a
používejte ho pouze vsuchých prostorách.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde platí zákaz používání
elektronických přístrojů.
• Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte velkým otřesům.
• Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají veškeré
závazky ze záruky.
• Obalový materiál nepatřídorukou dětí, hrozí nebezpečíudušení.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisů olikvidaci.
Upozornění -Baterie
• Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se
mohly nacházet osoby.
• Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-).
Přinesprávné polaritě hrozí nebezpečívytečení baterií nebo
exploze.
• Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající
udanému typu.
• Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
• Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem
dospělé osoby.
• Pronapájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové
baterie, ani různé typy aznačky baterií
• Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu
používat. (Výjimku tvořípřístroje určené pronouzové případy)
• Baterie nepřemosťujte.
• Baterie nenabíjejte.
• Baterie nevhazujte do ohně.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
• Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a
nevyhazujte do přírody.Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
škodící životnímu prostředí.
• Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných
předpisů.
• Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních
teplotách aextrémně nízkém tlaku vzduchu (např.vevelkých
výškách).
3. Uvedení do provozu
3.1. Vložení baterie
Vyjměte již vložené baterie, popř.odstraňte bezpečnostní fólii a
přerušení kontaktu asesprávným pólováním vložte baterii. Hodiny
jsou připraveny kprovozu.
3.2. Výměna baterie
Vyjměte apříp. zlikvidujte vybité baterie. Vložte novou baterii (AA/
tužková
4. Montáž
Nástěnné hodiny můžete na stěně instalovat za pomoci výklenku
na zadní straně.
Výstraha –pokyny kmontáži
• Před montážízkontrolujte, zdazeď,nakteré chcete držák umístit,
vykazuje dostatečnou nosnost proinstalovaný přístroj,aujistěte
se, že se na místě montáže ve zdinenachází elektrické kabely,
vodní, plynová nebo jiná vedení.
• Ve specializované prodejně nakupte vhodnýupevňovacímateriál!
5. Provoz
• Po správném vložení baterie/baterií budou hodiny automaticky
uvedeny do provozu.
• Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně hodin nastavte
aktuální čas.
6. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku
za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
8. Technické údaje
Nástěnné hodiny PG-220
Napájení
1,5 V
1x baterie AA/Mignon
9. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU
ustanovujete následující: Elektrická aelektronická
zařízení stejně jako baterie nepatřídodomovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna
zařízení abaterie po uplynutí jejich životnosti do
příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.
Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto
poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte k
ochraně životního prostředí.
1. Obsah balenia
• Nástenné hodiny PG-220
• 1batéria typu AA/ceruzková
• Tento návod na používanie
2. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený na nekomerčné použitie vdomácnosti.
• Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
• Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte
pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
• Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v
technických údajoch.
• Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej
nepoužívajte.
• Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony
údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu.
• Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické
prístroje.
• Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
• Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím a
používajte ho len vsuchom prostredí.
• Nepoužívajte výrobok vprostredí, vktorom nie je používanie
elektronických prístrojov dovolené.
• Výrobok nenechajte spadnúť anevystavujte ho silným otrasom.
• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny.Mátozanásledok
stratu akýchkoľvek nárokov na plnenie zo záruky.
• Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
• Likvidujte obalový materiál okmžite podľaplatných miestnych
predpisov na likvidáciu odpadov.
Upozornenie -Batérie
• Výrobok nikdy neinštalujte na miestach, pod ktorými by sa
mohli nachádzať osoby.
• Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-).
Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií
alebo explózie.
• Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie)
zodpovedajúce udanému typu.
• Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
• Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
• Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové
batérie, ani rôzne typy aznačky batérií.
• Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať,vyberte zneho
batérie. (Výnimkou sú prístroje určené prenúdzové prípady).
• Batérie neskratujte.
• Batérie nenabíjajte.
• Batérie nevhadzujte do ohňa.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
• Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu
alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať
jedovaté ťažké kovy,škodlivé preživotné prostredie.
• Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľa
platných predpisov.
• Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri
extrémnych teplotách aextrémne nízkom tlaku vzduchu (ako
napr.voveľkých výškach).
3. Uvedenie do prevádzky
3.1. Vloženie batérie
Vyberte vloženú batériu, vprípade potreby odstráňte bezpečnostnú
fóliu ataktiež prerušovač kontaktu avložte batériu so správnou
polaritou. Hodiny sú pripravené na prevádzku.
3.2 Výmena batérie
Vprípade potreby vyberte použitú batériu azlikvidujte ju. Vložte
novú batériu (typ AA/ceruzková). Dbajte pritom na dodržanie
správnej polarity podľanákresu vbatériovej priehradke.
4. Montáž
Hodiny môžete pomocou vybrania na zadnej strane upevniť na
stenu.
Výstraha –montážny pokyn
• Pred montážou bezpodmienečne skontrolujte vhodnosť stenyna
zaveseniepríslušnej hmotnostiaubezpečte sa,žesavmieste
montáženenachádzajú vstene žiadneelektrické,vodovodné,
plynové aleboiné vedenia.
• Obstarajte si všpecializovanej predajni vhodný upevňovací
materiál!
5. Prevádzka
• Po správnom vložení batérie sa hodiny automaticky uvedú do
prevádzky.
• Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane hodín
nastavte aktuálny čas.
6. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá
nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody
vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného
používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na používanie
a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Technické údaje
Nástenné hodiny PG-220
Napájanie
1,5 V
1x batéria AA/Mignon
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU
stanovuje: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako
ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho
odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať
elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie
na miesta ktomu určené. Symbolizuje to obrázok vnávode na
použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo
inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k
ochrane životného prostredia.
1. Pakkauksen sisältö
• Seinäkello PG-220
• 1AA-mignon-paristo
• Tämä käyttöohje
2. Turvaohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
• Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
• Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
• Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
• Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt
vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
• Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten
käsiin!
• Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä
tuotetta vain kuivassa ympäristössä.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole
sallittuja.
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle
tärinälle.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa
takuun raukeamisen.
• Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
Varoitus -Paristot
• Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein
päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei
noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
• Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat
ilmoitettua tyyppiä.
• Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja
vastakontaktit.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai
erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
• Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä
(paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten).
• Älä oikosulje paristoja.
• Älä lataa paristoja.
• Älä heitä paristoja tuleen.
• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä
anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja
ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
• Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
• Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä
lämpötiloissa ja erittäin alhaisessa ilmanpaineessa (esim.
suurissa korkeuksissa).
3. Käyttöönotto
3.1. Pariston asettaminen sisään
Poista jo sisään asetettu paristo, poista myös mahdollinen turvakalvo
sekä kontaktierotin ja aseta paristo sisään oikeanapaisesti. Kello
on käyttövalmis.
3.2. Pariston vaihtaminen
Poista ja hävitä käytetyt paristot tarvittaessa. Aseta uusi paristo (AA
Mignon) paikalleen. Varmista, että polariteetti on paristokotelossa
olevan piirroksen mukainen.
4. Asennus
Seinäkellon voi asentaa seinälle taustapuolella olevaa aukkoa
käyttäen.
Varoitus -asennusohjeet
• Tarkista ennen asennusta, että seinä kestää siihen kohdistuvan
painon, ja varmista, ettei seinässä ole asennuskohdassa
sähköjohtoja tai vesi-, kaasu- tai muita putkia.
• Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet alan liikkeestä!
5. Käyttö
• Kellokäynnistyy automaattisesti, kun paristot on asetettu
paikoilleen ja polariteetti on oikein.
• Aseta sen hetkinen kellonaika kellon taustapuolella olevaa
säätöpyörää käyttäen.
6. Hoito ja huolto
• Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti
kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
• Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka
johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
8. Tekniset tiedot
Seinäkello PG-220
Virransyöttö
1,5 V
1xAA-paristo
9. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/
EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa
lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa
hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain
mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden
käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai
palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä
mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai
pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja
uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden
uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme
suojelussa.
1. Съдържание на опаковката
• Стенен часовник PG-220
• 1AA/батерия
• тази инструкция за употреба
2. Забележки за безопасност
• Продуктътепредвиден за лична, нестопанска битова
употреба.
• Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
• Не използвайте продуктавнепосредствена близост до
отоплителни уреди, други източници на топлина или на
директна слънчева светлина.
• Не използвайте продуктаизвън неговите граници на
мощността, посочени втехническите данни.
• Не отваряй продуктаипри повреда не продължавай да го
използваш.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате
продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на
компетентните специалисти.
• Подобно на всички електрически продукти този продукт не
бива да попада връцете на деца!
• Използвайте продуктасамо при умерени климатични
условия.
• Пазете продуктаотзамърсяване, влагаипрегряване иго
използвайте само всухи помещения
.
• Не използвайте продуктавзони, вкоитонесаразрешени
електронни продукти.
• Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на
силни вибрации.
• Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на
всякакви гаранционни претенции.
• Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния
материал, има опасност от задушаване.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно
действащите на мясторазпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Varoitus - батерии
• Не монтирайте продуктанаместа, на коитоможе да
стоят хора.
• Задължително внимавайте за правилното разположение
на полюсите (надписи + и -) на батериите игипоставете
по съответния начин. При неспазване има опасност от
изтичане или експлозия на батериите.
• Използвайте само акумулатори (или батерии), които
съответстватнапосочения тип.
• Преди поставяне на батериите почистете контактите на
батериите инасрещните контакти.
• Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор.
• Не смесвайте стари инови батерии ибатерии от различен
тип или производител.
• Махайте батериите от продукти, коитонесеизползват
по-дълговреме.(освен акотесеподдържатвготовност
за спешни случаи)
• Не свързвайте батериите накъсо.
• Не зареждайте батериите.
• Не хвърляйте батериите вогън.
• Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
• Батериите никоганебива да бъдатотваряни, повреждани,
гълтани или изхвърляни вприродата. Те могат да
съдържаттежки метали, коитосаотровни или опасни за
околната среда.
• Махнете от продуктаинезабавно изхвърлете изхабените
батерии.
• Избягвайте съхранение, зареждане иизползване при
екстремни температури иизключително нисковъздушно
налягане (напр. на големи височини).
3. Пускане вексплоатация
3.1. Поставяне на батерия
Извадете вече поставената батерия, при нужда отстранете и
предпазното фолио, кактоипрекъсващата лента, ипоставете
батерията, като спазите ориентациятанаполюсите. Часовникът
еготовзаексплоатация.
3.2. Смяна на батерия
Извадете ипредайте използваната батерия на съответните
местазасъбиране. Поставете нова батерия (AA). Следете за
правилната ориентация на полюсите всъответствие срисунката
на отделениетонабатерията.
4. Монтаж
Може да закачите стенния часовник на стена спомощтана
отвора на гърба му.
Varoitus - батерии
• Преди монтажа задължително проверете пригодносттана
предвидената стена за теглото, коетощебъде монтирано,
исеуверете, че на мястото на монтажа встената няма
електрически кабели, водо-, газопроводи или други
тръбопроводи.
• Осигурете подходящ материал за закрепване от
търговската мрежа!
5. Експлоатация
• След правилното поставяне на батериятачасовникът
автоматично започва да работи.
• Настройте актуалния час спомощтанарегулиращия бутонот
задната страна на часовника.
6. Техническо обслужване иподдръжка
• Почиствайте този продукт само слеконавлажнена кърпа,
коятонепуска власинки, инеизползвайте агресивни
почистващи препарати.
• Внимавайте да не попада вода впродукта.
7. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция
за повреди врезултат на неправилна инсталация, монтаж и
неправилна употреба на продуктаили неспазване на упътването
за обслужване и/или инструкциите за безопасност.
8. Технически данни
Стенен часовник PG-220
Електрозахранване
1,5 V
1xбатерия AA
1. Förpackningsinnehåll
• Väggklocka PG-220
• 1AA-/mignonbatteri
• Den här bruksanvisningen
2. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig
användning.
• Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
• Använd inte produkten alldeles intillelementet, andra
värmekällor eller idirekt solsken.
• Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges iden
tekniska datan.
• Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är
skadad.
• Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt
servicearbete till ansvarig fackpersonal.
• Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
• Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd
den baraiinomhusmiljöer.
• Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater
inte är tillåtna.
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
• Förändraingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
• Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det
nns risk för kvävning.
• Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
Varning -batterier
• Monterainte produkten på platser som personer kan
uppehålla sig under.
• Varmycket noga med batteripolerna (+ och –märkning) och
lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta
nns det risk att batterierna läcker eller exploderar.
• Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier) som
motsvarar den angivna typen.
• Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan
batterierna läggs i.
• Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
• Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters
batterier eller batterier från olika tillverkare.
• Tagutbatterier ur produkter som inte används under längre
tid. (om de inte ska nnas till hands för nödfall)
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterier.
• Kasta inte batterier iöppen eld.
• Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
• Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem
inte inaturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är
skadliga för miljön.
• Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och
kasseras.
• Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och
extremt lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
3. Börja använda
3.1. Sätta in batterier
Ta ut eventuella bentliga batterier,taiförekommande fall av
skyddslmen och kontaktspärren och lägg in batteriet med polerna
åt rätt håll. Nu kan klockan användas.
3.2. Byta batteri
Ta ur och källsorteraiförekommande fall gamla batterier.Lägg in
ett nytt batteri (AA/mignon). Kontrolleraatt polerna ligger rätt enligt
ritningen ibatterifacket.
4. Montering
Monteraväggklockan på väggen med hjälp av ursparningen på
baksidan.
Varning -monteringsanvisningar
• Kontrolleraföremonteringen att den valda väggen är lämplig
för vikten som ska hängas upp och säkerställ också att det inte
nns el-, gas- eller andraledningar och vattenrör iväggen vid
monteringsstället.
• Införskaffa lämpligt monteringsmaterial ifackhandeln!
5. Användning
• När man har satt in batteriet på rätt sätt sätts klockan igång
av sig själv.
• Ställ in aktuelltid med hjälp av inställningsratten på klockans
baksida.
6. Service och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa till produktens rengöring
och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Varnoga med att det inte tränger in vatten iprodukten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror på olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
8. Tekniska data
Väggklocka PG-220
Strömförsörjning
1,5 V
1x AA-batteri
9. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och
2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller
följande: Elektriska och elektroniska apparater samt
batterier får inte kastas ihushållssoporna. Konsumenter
är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska
apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta
ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras
via den nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol på
produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar
att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning
och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda
miljön och din omgivning.
1. Conținutul pachetului
• Ceas de perete PG-220
• 1baterie AA /Mignon
• Acest manual de utilizare
2. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinu
profesională.
• Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
• Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiereasistemului de
încălzire, aaltor surse de căldură sau în radiația solară directă.
• Nu exploataţiprodusul în afaralimitelor de putereindicate în
datele tehnice.
• Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațiîncontinuareîncaz de
deterioare.
• Nu încercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile de
reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparaturaelectronică,nuare ce
căuta în mâinile copiilor!
• Utilizațiarticolul numai în condiții climatice moderate.
• Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi
utilizaţi-l numai în mediu uscat.
• Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
• Nu lăsațiprodusul să cadășinuîlsupunețitrepidațiilor puternice.
• Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept
la garanţie.
• Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă
pericol de sufocare.
• Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor
locale de salubrizareînvigoare.
Avertizare-baterii
• Nu montațiprodusul deasupralocurilor unde se găsesc
oameni.
• Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele
+ şi-)șiintroduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul
nerespectării vă expunețipericolului scurgerilor sau exploziei
bateriilor.
• Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoare
tipulului indicat.
• Naintea introducerii bateriilor vă rugămsăcurățațicontactele
acestoraprecum șicontactele contrare.
• Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
• Nu amestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii de
diferite tipuri șiproducători diferiți.
• Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai
îndelungate este recomandată scoaterea bateriilor.(în afara
cazului că sunt păstrate pentru cazuri de urgență).
• Nu scurtcircuitațibateriile.
• Bateriile nu se încarcă.
• Nu aruncațibateriile în foc.
• Păstraţibateriile astfel încât să nu elaîndemâna copiilor.
• Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nuseînghit șinu
se aruncă în mediul înconjurător.Pot conține metale grele și
toxice, nocive mediului înconjurător.
• Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
• Evitațidepozitarea, încărcarea șifolosirea la temperaturi
extreme șipresiune foarte scăzută aaerului (de ex. la înălțimi
mari).
3. Punere în funcțiune
3.1. Introducețibateria
Scoatețibateria careseaă deja în compartiment, dacă este cazul
îndepărtațiatât folia de siguranță cât șiîntrerupătorul de contact și
introducețibateria nouă respectând polaritatea corectă.Ceasul este
pregătit de funcționare.
3.2. Schimbațibateria
Dacă este cazul scoatețibateria consumatășireciclați-o
corespunzător.Introducețiobaterie nouă (AA /Mignon). Respectați
polaritatea corectă corespunzătoaredesenului din compartimentul
bateriei.
4. Montaj
Cu ajutorul decupajului de pe partea din spate putețimonta ceasul
pe perete.
Avertizare-Indicație de montaj
• Înainte de montajvericațidacă peretele prevăzut estepotrivit
pentru greutatea respectivășiasigurați-vă ca la loculmontajului
în peretesănu ecabluri electrice,conducte de apă,degaze
sau alte țevi.
• Procurați-vă materialul adecvat pentrumontareîncomerțul de
specialitate!
5. Funcționare
• După introducerea corectă abateriei ceasul începe automat să
funcționeze.
• Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară setațiora
exactă actuală.
6. Întreţinere şirevizie
Curățațiacest produs numai cu ocârpă fără scame, puțin umedă
șinufolosițidetergențiagresivi. Avețigrijă să nu intreapăîn produs.
Avețigrijă să nu intreapăîn produs.
7. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKGnuîşiasumă nici orăspunderesau garanție
pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea
necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de
folosiresau/șiainstrucțiunilor de siguranță.
8. Date tehnice
Ceas de perete PG-220
Alimentarecucurent
1,5 V
1xbaterie AA
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/
EU şi2006/66/EU în dreptul național sunt valabile
următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot salubrizate cu
gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform
legii să predea aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de
utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost
cumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării
respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau
pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea
materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz
aducețiocontribuție importantă la protecția mediului nostru
înconjurător.
1. Zawartość opakowania
• zegar ścienny PG-220
• 1bateria (AA)
• niniejsza instrukcja obsługi
2. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
• Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
• Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania, innych
źródeł ciepłaani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie
słoneczne.
• Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych
technicznych.
• Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
• Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe
zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
• Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, zdala
od dzieci!
• Używać produktu wyłącznie wumiarkowanych warunkach
klimatycznych.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz
stosować go tylko wsuchym otoczeniu.
• Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeń elektronicznych.
• Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
• Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń
ztytuługwarancji.
• Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
• Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie
zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie -baterie
• Nigdy nie montować produktu wmiejscach, pod którymi mogą
przebywać ludzie.
• Wkładającbaterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe
podłączenie biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi
wyciekiem lub wybuchem baterii.
• Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii)
odpowiadających podanemu typowi.
• Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii iprzeciwległe
styki.
• Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
• Nie mieszać starych inowych baterii ani baterii różnych typów
lub producentów.
• Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należywyjąć
zniego baterie. (chyba żesłużą one do zasilania awaryjnego)
• Nie zwierać baterii.
• Nie ładować baterii.
• Nie wrzucać baterii do ognia.
• Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
• Nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii, atakże
chronić je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one
zawierać toksyczne iszkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
• Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddać je
utylizacji.
• Unikać przechowywania, ładowania istosowania w
ekstremalnych temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu
powietrza (np. na dużych wysokościach).
3. Uruchamianie
3.1 Wkładanie baterii
Wyjąć włożoną już baterię,usunąć ewentualnie folię ochronną
iprzerywacz stykowy oraz ponownie włożyć baterię zgodnie z
oznaczeniem biegunów.Zegar jest gotowy do pracy.
3.2 Wymiana baterii
Ewentualnie wyjąć iusunąć zużytą baterię.Włożyćnową baterię
(AA). Zwrócić uwagę na właściwe podłączenie biegunów zgodnie z
rysunkiem wschowku na baterię.
4. Montaż
Zegar ścienny można zamontować na ścianie za pomocą otworu
ztyłuzegara.
Ostrzeżenie -baterie
• Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana jest
odporna na przyjęcie ciężaru mocowanego produktu,
iupewnić się, żewmiejscu montażunaścianie nie są
zainstalowane przewody elektryczne, wodne, gazowe bądź
inne przewody.
• Nabyć odpowiednie materiałymocujące wspecjalistycznym
sklepie!
5. Obsługa
• Po prawidłowym włożeniu baterii zegar zaczyna automatycznie
pracować.
• Pokrętłem ztyłuzegaraustawić aktualny czas.
6. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.Do
czyszczenia nie należyużywaćżadnych silnych iagresywnych
detergentów.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada
za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Dane techniczne
Zegar ścienny PG-220
Zasilanie elektryczne
1,5 V
1bateria (AA)
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należywyrzucać razem z
codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany
prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do
sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego
kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
P Instrukcja obsługi C Návod kpoužití
M Manual de utilizare S Bruksanvisning L Käyttöohje
1. Conteúdo da embalagem
• Relógio de parede PG-220
• 1pilha AA/Mignon
• estas instruções de utilização
2. Indicações de segurança
• Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica enão
comercial.
• Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
• Não utilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de
calor ou directamente exposto àluz solar.
• Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados
nas especicações técnicas.
• Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
• Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho. Qualquer
trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos
especializados.
• Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
• Utilize oartigo apenas com condições climatéricas amenas.
• Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento
eutilize-o somente em ambientes secos.
• Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos
aparelhos electrónicos.
• Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
• Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de
garantia.
• Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo
de asxia.
• Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
Aviso -Pilhas
• Não instale oproduto em locais sob os quais possam
encontrar-se pessoas.
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correcta
(inscrições +e-). Anão observação da polaridade correcta
poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão.
• Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam
ao tipo indicado.
• Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas eos
contactos do compartimento.
• Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
• Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem
misturepilhas novas eusadas.
• Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante
um longo período de tempo. (a não ser que seja necessário
mantê-las no produto parauma emergência).
• Não curto-circuite as pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não deite as pilhas parachamas.
• Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
• Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas parao
ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e
prejudiciais paraoambiente.
• Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as
adequadamente.
• Evite oarmazenamento, carregamento eutilização com
temperaturas extremas epressão atmosférica extremamente
baixa (como, por exemplo, agrande altitude).
3. Colocação em funcionamento
3.1. Colocar apilha
Retireapilha já colocada, se necessário, retireapelícula de
segurança eata entreoscontactos ecoloque apilha corretamente
tendo em conta apolaridade. Orelógio está operacional.
3.2. Substituição da pilha
Retiree,senecessário, elimine apilha usada. Coloque uma nova
pilha (AA/Mignon).Tenha em atenção apolaridade correta de
acordo com as inscrições no compartimento da pilha.
4. Montagem
Pode montar orelógio numa parede, utilizando aaberturaexistente
na parte traseira.
Aviso -instruções de montagem
• Antes da montagem, verique aadequação da parede
relativamente ao peso aaplicar ecertique-se de que, no local
de montagem na parede, não existem cabos elétricos, tubos
de água ou gás ou outras tubagens.
• Adquiramaterial de xação adequado no comércio
especializado!
5. Funcionamento
• Após acolocação correta da pilha, orelógiocomeça afuncionar
automaticamente.
• Ajuste orelógioparaahoraatual usando arodadeajuste na traseira.
6. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente
humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
Certique-se de que não entraágua paradentrodoproduto.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Especificações técnicas
Relógio de parede PG-220
Alimentação elétrica
1,5 V
1pilha AA
9. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária
2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal nacional, o
seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, não podem ser
eliminados juntamente com olixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem uso em locais
públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os
detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos
países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou a
embalagem indicam que oproduto está sujeito aestes
regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos
aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme contribuição paraa
protecção do ambiente.
9. Указания за изхвърляне
Указание относно защитатанаоколната среда:
От моментанаприлаганетонаевропейските
директиви 2012/19/EU и 2006/66/EОвнационалното
право на съответните страни важи следното:
Електрическите иелектронните уреди ибатериите
не бива да се изхвърлят сбитовите отпадъци.
Потребителят едлъжен по закон да върне електрическите и
електронните уреди ибатериите вкрая на тяхната
дълготрайност на изградените за целтаобществени пунктове за
събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите
по въпроса са регламентирани взаконодателството на
съответната страна. Символътвърху продукта, упътванетоза
употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез
рециклирането, преработката на материалите или други форми
на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте
за защитата на нашата околна среда.
Q Návod na použitie O Manual de instruções
B Работна инструкция
H Használati útmutató