Philips SCD150/50 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
PL
Przeznaczona do przechowywania butelek
Philips AVENT, pojemników VIA i Magicznych
kubków-niekapków ze SCHŁODZONYM
pokarmem/mieszanką LUB przegotowaną
GORĄCĄ wodą, do 4 godzin. NIE WOLNO
przechowywać WRZĄTKU/BARDZO GORĄCEJ
wody, ponieważ może to spowodować zniszczenie
wewnętrznej okładziny Termotorby.
Termotorbę można myć wilgotną ściereczką
przy użyciu delikatnych środków myjących.
Należy wycierać wnętrze termotorby po każdym
użyciu. NIE WOLNO zanurzać w wodzie. Unikać
pozostawiania na pełnym słońcu. W ekstremalnych
temperaturach działanie produktu może być
zakłócone.Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Aby uniknąć ryzyka zepsucia się mieszanki,
producenci mieszanek mlecznych zalecają ich
przygotowanie bezpośrednio przed podaniem
dziecku. Należy wsypać odmierzoną ilość
mieszanki w proszku do przegotowanej ciepłej
wody. Należy ZAWSZE sprawdzać temperaturę
wody. Gotowy, ciepły pokarm podać w ciągu
1 godziny, później wyrzucić. Do przewożenia
odmierzonych porcji mieszanki służy pojemnik
do mleka w proszku Philips AVENT.
Jeśli chcesz uzyskać więcej informacji
o produktach Philips AVENT zadzwoń:
Tel: 22 397 15 06
Philips AVENT biberonlar, VIA Kaplar ve Magic
sihirli bardaklar için özel tasarlanmıştır. SOĞUK,
sağılmış
anne sütünü / formül mamaVEYA
kaynatılmış SICAK suyu 4 saate kadar saklamak
içindir. Ürünün astarını eritebileceğinden,
KAYNAR/ÇOK SICAK su koymayın.
Thermabag haf sabunlu nemli bezle silinerek
temizlenebilir. Her kullanımdan sonra, varsa
astardaki süt damlalarını silin. thermabag’
i suya sokmayın. Doğrudan güneş ışığı altında
bırakmayın. Çok yüksek sıcaklıklarda thermabag’
in işlevi etkilenebilir. Çocukların erişiminden
uzak tutun.
Bebek formül mama üreticileri, dışarıda
bulunduğunuz sürece besinin bozulmaması
için mamanın, ihtiyaç olduğunda hemen öğün
öncesinde yapılmasını önermektedirler. Bebeğinizin
beslenme zamanı geldiğinde, kaynatılmış ılık
suya gerekli formül mamayı ekleyin ve karıştırın.
Her zaman bebeğinize vermeden önce besinin
ısısını kontrol edin. Artan mamalar 1 saat sonra
atılmalıdır. Gerekli öğünler için ölçülmüş formül
mamayı yanınızda taşımak amacıyla Philips AVENT
mama ölçek kabını kullanabilirsiniz.
Philips AVENT yardım için yanınızda:
Tel: 444 7 445
TR
Thermabag je vhodný pro kojenecké láhve Philips
AVENT, VIA systém a kouzelné hrnečky Magic cup. Je
vhodný pro uskladnění studeného mateřského mléka
nebo horké vody až po dobu 4 hodin. Nevkládejte
nádoby s vroucí nebo velmi horkou vodu, která
by mohla způsobit roztavení vnitřního potahu.
Thermabag můžete vyčistit vlhkou tkaninou s
mýdlovou vodou. Čistěte všechny nečistoty na
vnitřním potahu po každém použití. Nenamáčejte
celý thermabag do vody. Vyvarujte se ponechání
thermabag na přímém slunci. Extrémně vysoké
teploty mohou ovlivnit jeho funkci. Uchovávejte
jej mimo dosah dětí.
Výrobci sušené dětské stravy doporučují
připravit pokrm až před krmením. Dlouhodobým
skladováním hotového pokrmu vzniká riziko
rozkladu mléka. Sušené mléko přidejte do
převařené vody, až když chcete Vaše dítě nakrmit.
Před použitím vždy kontrolujte teplotu vody.
Tepelně upravenou stravu, kterou nespotřebujete
během jedné hodiny, vyhod’te. Při cestování
použijte pro správné odměření dávky dávkovač
sušeného mléka Philips AVENT.
Dalši informace o Philips AVENT:
Tel: 286 854 441-3
CZ
Az Philips AVENT cumis üvegek, a VIA poharak és
Varázsitatók tárolására alkalmas. A HIDEG lefejt
anyatej/tápszer, VAGY a MELEG víz hőmérsékletét
4 órán át megtartja. NE tároljon benne
FORRÁSBAN LÉVŐ VAGY NAGYON FORRÓ
VIZET, mert a belseje megolvadhat.
A thermabag termosztáska könnyen tisztítható
langyos, szappanos vízzel, vagy nedves ruhával.
A belsejét mindig gondosan tisztítsa meg az
esetlegesen kicsöpögő tejtől. NE áztassa vízbe!
Ne tegye ki erős napsütésnek! Szélsőséges
hőmérsékleti viszonyok között a thermabag
hőtartó képessége változhat. Tartsa távol a
gyermekektől!
A tápszer gyártó cégek azt javasolják, hogy a baba
ételét csak akkor készítse el, amikor szükséges,
nehogy tönkre menjen. Etetés előtt adja a tápszert
a már előre felforralt vízhez. MINDIG ellenőrizze
a víz hőmérsékletét az étel elkészítése előtt!
A meleg, elkészített ételt egy órán belül használja
fel, azután öntse ki. Az előkészített tápszert
megfelelő adagokban az Philips AVENT tejpor
adagolóban tudja tárolni és szállítani.
Philips AVENT elérhetősége,
ha segítségre van szüksége:
Tel: 06 1 700 81 52
HU
Designed to hold Philips AVENT bottles, milk
storage cups and spout cups. For storage of
COLD expressed breast milk/formula OR
pre-boiled HOT water for up to 4 hours.
DO NOT store BOILING/VERY HOT water
as this will cause the lining to melt.
The thermabag/thermal tote can be wiped clean
with mild soapy water on a damp cloth. Clean
the internal lining of any milk spills after each use.
DO NOT soak the thermabag/thermal tote in
water. Avoid leaving in direct sunlight. In extreme
temperatures, the performance of the thermabag/
thermal tote may be affected. Keep out of reach
of children.
Infant formula manufacturers recommend feeds
be made up when needed, to avoid the risk of
the milk going off while you are out and about.
Add formula milk powder to the pre-boiled
warm water when your baby is ready to feed.
ALWAYS check the water temperature before
use. Use warm made-up feeds within one hour,
then discard. To transport pre-measured doses
of formula, use the Philips AVENT milk powder/
powder formula dispenser.
Philips AVENT is here to help:
GB: 0844 33 80 489 5 pence/minute (mobile
rates may vary)
IRL: 0818 21 01 41 national call rate (mobiles vary)
AU: 1300 363 391 (option 3)
USA: call toll-free 1.800.54.AVENT
USA: Philips Consumer Lifestyle, a Division of
Philips Electronics North America Corporation,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904.
GB
Conçu pour contenir biberons Philips AVENT, pots VIA
et tasses Philips AVENT Magic. Pour la conservation
de lait maternel ou articiel FROID ou bien d’eau
CHAUDE pendant 4 heures. NE PAS y placer d’eau
BOUILLANTE / TRÈS CHAUDE qui risquerait de faire
fondre la doublure.
Le thermabag / thermal tote est un sac isotherme
qui se nettoie à l’eau légèrement savonneuse, avec
un chiffon. Essuyez les éventuelles éclaboussures de
lait sur la doublure après chaque utilisation. NE PAS
immerger le thermabag/thermal tote dans l’eau.
Évitez de l’exposer aux rayons du soleil. Des extrêmes
de températures peuvent affecter les performances
du thermabag/thermal tote. Tenir hors de portée
des enfants.
Les fabricants de lait articiel conseillent de préparer
les biberons au dernier moment, pour éviter
la prolifération de microbes dans le lait pendant
vos déplacements. Versez le lait en poudre dans de
l’eau chaude juste avant la tétée. Vériez TOUJOURS la
température de l’eau avant de l’employer. Ne donnez
pas un biberon de lait tenu au chaud plus d’une heure
après sa préparation. Pour transporter des doses de
poudre pré-mesurées, utilisez le doseur de lait
Philips AVENT.
Philips AVENT est là pour vous aider:
FR : 01 57 32 40 51 (coût d’un appel local sauf
surcoût éventuel selon opérateur)
CH: 056 266 56 56 tarif réseau xe Suisse
BE: 070 700 036 (.15/min)
LU: 070 700 036 (coût d’un appel local)
CA/USA : Appelez sans frais au : 1.800.54.AVENT
Canada: Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount
Road, Markham, ON L6C 2S3.
FR
EN
4213 354 35801
Trademarks owned by the Philips Group. © 2013 Koninklijke Philips N.V. All Rights Reserved.
Las marcas son propiedad del Philips Group. © 2013 Koninklijke Philips N.V. Todos los Derechos Reservados.
Les marques de commerce sont la propriété du Groupe Philips. © 2013 Koninklijke Philips N.V. Tous droits réservés.
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd. Philips Centre,
Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
www.philips.com/AVENT
12949-ThermLftEU_35801_v4R.indd 2-3 02/10/2013 10:56
DE
Speziell entwickelt für Philips AVENT Flaschen, VIA
und Magic Becher. Zur Aufbewahrung von KALTER
abgepumpter Muttermilch/ Milchpulvernahrung
ODER vorher abgekochtem, HEISSEM Wasser
– bis zu 4 Stunden. Bewahren Sie KEIN
KOCHENDES ODER SEHR HEISSES Wasser im
Thermabag auf, da dies das Futter schmelzen kann.
Das Thermabag kann mit einem mit milder
Seifenlauge getränkten Lappen feucht abgewischt
werden. Entfernen Sie bitte nach jeder Benutzung
etwaige Milchreste vom Innenfutter. Das Thermabag
NICHT in Wasser einweichen. Vermeiden Sie
es, das thermabag in direkter Sonneneinstrahlung
aufzubewahren. Bei extremen Temperaturen kann die
Leistung des Thermabag beeinträchtigt werden.
Von Kindern fernhalten.
Milchpulverhersteller empfehlen, Mahlzeiten
erst kurz vor Gebrauch zuzubereiten, um zu
verhindern, dass die Milch schlecht wird, während
Sie unterwegs sind. Mischen Sie Milchpulver mit
vorher abgekochtem, warmem Wasser, wenn Ihr
Baby bereit ist für seine Mahlzeit. Überprüfen Sie vor
JEDER Benutzung die Wassertemperatur. Warme,
fertig zubereitete Mahlzeiten innerhalb einer Stunde
aufbrauchen, Reste danach wegschütten. Benutzen
Sie den Philips AVENT Milchpulverspender, um
vorher abgemessene Portionen Milchpulver
zu transportieren.
Philips AVENT hilft Ihnen gerne weiter unter:
DE: 040 80 80 10 9 80 (Mobiltarife können abweichen)
AT: 01 546 325 103 (Mobiltarife können abweichen)
CH: 056 266 56 56 Schweizer Festnetztarif
De thermabag is geschikt voor Philips AVENT
Zuigessen, VIA en Magic drinkbekers en houdt
KOUDE moedermelk/essenvoeding maximaal 4
uur koel OF WARM water tot 4 uur warm. Plaats
geen essen/bekers met kokend water in de tas, het
gebruik van te heet water kan beschadiging van de
voering tot gevolg hebben.
De thermabag kan worden schoongemaakt met een
vochtig doekje. Wanneer melk in de tas is gemorst,
maak dan de binnenvoering na gebruik schoon. Laat
de thermabag niet in water weken. Niet in direct
zonlicht bewaren. Bij extreme temperaturen kunnen
de isolerende eigenschappen van de thermabag
worden beïnvloed. Buiten het bereik van
kinderen houden.
Fabrikanten van melkpoeder adviseren om melk vlak
voor gebruik aan te maken. Op deze manier kan de
melk onderweg niet bederven. Wanneer u uw kindje
wilt voeden voegt u de melkpoeder toe aan
voorgekookt warm water. Controleer ALTIJD
de temperatuur van de voeding vóór het voeden.
Gebruik warme melk aangemaakt met melkpoeder
binnen één uur, daarna weggooien. Gebruik
de Philips AVENT melkpoeder reisbox voor het
vervoeren van afgemeten hoeveelheden melkpoeder.
Philips AVENT is er om u te helpen:
Telefoonnummer Philips AVENT informatielijn:
NL: 0900-2021177 (.10/min)
BE: 070 700 036 (.15/min)
ES
NL
Ideata per contenere i biberon Philips AVENT, VIA
e la Tazza Magica. Per mantenere il latte materno
o articiale FREDDO, o l’acqua precedentemente
bollita CALDA, no a 4 ore. Fare attenzione che
l’acqua non sia troppo calda o bollente, potrebbe
far fondere e deformare la rivestitura interna.
La borsa termica -thermabag di Philips AVENT
può essere pulita con un panno inumidito con
acqua leggermente saponata. Dopo l’uso si consiglia
di pulire il rivestimento interno da residui o perdite
di latte. NON immergere la borsa termica nell’acqua.
Non esporre direttamente alla luce del sole. Eventuali
temperature estreme potrebbero alterare le proprietà
della borsa termica. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
I produttori di latte articiale raccomandano di preparare
le poppate solo quando è necessario, per evitare che
il latte perda le sue proprietà o si alteri mentre sei
fuori. Aggiungere latte articiale in polvere ad acqua
calda precedentemente bollita solo quando il bimbo
vuole la poppata. Controllare sempre la temperatura
dell’acqua prima di preparare la poppata. Gettare il
latte articiale già preparato e inutilizzato dopo un’ora.
Per trasportare le dosi pre-misurate di latte articiale,
usare il dosatore di latte in polvere Philips AVENT.
Philips AVENT é qui per aiutarti:
IT: 02 45 27 90 74 chiamata nazionale
(potrebbero essere applicati costi addizionali
se previsti dal tuo piano tariffario)
CH: 056 266 56 56 chiamata nazionale
IT
PT
Desenhado para transportar biberões Philips
AVENT, Sistema VIA e Cops Mágicos. Para
armazenamento de leite materno frio, leite em
pó frio ou água fervida quente até 4 horas. Não
armazene àgua a ferver porque pode danicar o
interior do thermabag.
O thermabag pode ser limpo com um pano húmido.
Limpe o interior de possivéis salpicos depois de
cada utilização. Não coloque o thermabag em
contacto com àgua. Evite o contacto directo com
a luz solar. Com temperaturas ambiente muito
elevadas a performance do thermabag pode ser
afectada. Manter afastado das crianças.
Os fabricantes de leite em pó recomendam,
preparar o leite só quando for para dar ao bebé,
para evitar que se estrague. Adicione água já fervida
e quente ao leite em pó, só quando for dar ao bebé.
Vericar sempre a temperatura do líquido antes
de dar ao bebé. Biberões quentes já preparados
consumir dentro de uma hora, senão deite fora.
Para transportar as doses do leite em pó, use
o dispensador de leite em pó da Philips AVENT.
Com Philips AVENT estamos para ajudar:
Numero verde em Portugal
Tel: 707 780 226 (Consulte custos adicionais
com o seu operador)
Designad speciellt för Philips AVENT askor,
VIA och Magic cups. För förvaring av KALL
utpumpadbröstmjölk/modersmjölksersättning
ELLER förkokt VARMT vatten i upp till 4 timmar.
Förvara INTE KOKANDE/MYCKET VARMT
vatten i produkten eftersom detta kan orsaka
att plasten smälter.
Thermabag kan torkas ren med en trasa med
mild såpa och vatten. Torka bort utspilld mjölk
på insidan efter varje användning. Doppa INTE
thermabag i vatten. Undvik att utsätta den för
solljus. I extrema temperaturer kan utseendet
på thermabag förändras. Förvaras utom
räckhåll för barn.
Producenter av modersmjölksersättning
rekommenderar att man blandar tíll maten direkt
när den ska ätas, för att undvika risken att mjölken
surnar när du är ute och reser.Blanda mjölkpulvret
med förkokt varmt vatten när din baby är redo
att äta. Kontrollera ALLTID vattentemperaturen
föreanvändning. Använd uppvärmd mat inom
en timme, kasta den sedan. Använd Philips
AVENT mjölkpulverdoserare för att transportera
uppmätta doser av mjölkpulver.
Philips AVENT nns till för att hjälpa:
Marknadsförs av Valora Trade Sweden AB,
Stockholm.
Tlf: 0857 92 90 67 (national samtal)
SV
Designet for å oppbevare Philips AVENT asker,
VIA and Magic cups. For oppbevaring av KALD
brystmelk/morsmelkerstatning ELLER kokt VARMT
vann i inntil 4 timer. IKKE oppbevar KOKENDE/
VELDIG VARMT vann da dette vil medføre at
fôret smelter.
Thermabag kan tørkes ren ved bruk av mildt
såpevann på en fuktig klut. Vask fôret på innsiden
rent for melkesøl etter bruk. IKKE gjør thermabag
gjennomvåt. Unngå å etterlate thermabag i direkte
sollys. Ved ekstreme temperaturer vil yteevnen til
thermabag kunne påvirkes. Holdes i avstand fra barn.
Produsenter av morsmelkerstatning anbefaler
at måltider lages ved behov, dette for å unngå
at melken blir sur når man er ute på tur. Tilsett
morsmelkerstatning i kokt og varmt vann når barnet
ditt skal ha mat. Sjekk ALLTID temperaturen
vannet før bruk. Bruk erdiglaget morsmelkerstatning
innen en time, og kast restene. For å transportere
ferdig oppmålte doser med morsmelkerstatning,
bruk Philips AVENT melkepulver/morsmelkerstaning
dispenser.
For mer informasjon om den komplette
Philips AVENT serien av asker og
brystprodukter:
Tlf: 22 97 19 50 nasjonal takst (mobiler
varierer)
NO
Вмещает бутылочки Philips AVENT, контейнеры
VIA, Волшебные чашки. Можно хранить
ХОЛОДНОЕ грудное молоко или молочную
смесь, а также ГОРЯЧУЮ кипяченую воду
в течение 4 часов.
Поддерживать Термосумку в чистоте
очень просто, достаточно протирать ее
тканью, смоченной в мыльной воде. После
каждого применения очищайте внутреннюю
поверхность от капель молока. НЕ СТИРАЙТЕ
Термосумку. Не оставляйте Термосумку
на солнце. Воздействие очень высоких и
очень низких температур может отрицательно
сказаться на свойствах Термосумки. Храните
в месте, недоступном для детей.
Производители детских молочных смесей
рекомендуют каждый раз готовить ровно
столько питания, сколько ребёнок способен
съесть за один приём. Когда придет время
кормить малыша, растворите сухую смесь
в кипяченой воде. ВСЕГДА проверяйте
температуру питания перед кормлением.
Остатки молочной смеси, которые не будут
использованы в течение часа, следует вылить.
Заранее отмеренные количества сухой смеси
можно взять с собой в дозаторе
молочной смеси.
Официальный дистрибьютор
ОЛТРИ Трейдинг
8 800-200-08-80;
8 800-200-08-83 – консультации
по вопросам грудного вскармливания
RU
Diseñado para llevar Philips AVENT Magic, vasos
VIA y biberones Philips AVENT. Para conservar
leche materna o preparada FRIA, o agua
CALIENTE durante cuatro horas. NO guardar
el agua HIRVIENDO O EXCESIVAMENTE
CALIENTE porque puede derretir el forro.
Thermabag/thermal tote puede limpiarse con un
trapo húmedo y jabón neutro. Después de cada uso,
limpiar el interior para eliminar la leche que se haya
derramado. NUNCA sumerja thermabag/thermal
tote en agua. No exponer a la luz directa del sol.
En temperaturas exteriores extremas, el rendimiento
de thermabag/thermal tote puede verse afectado.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Los fabricantes de leche infantil recomiendan
preparar los alimentos cuando se vayan a consumir,
para evitar el riesgo de que la leche se estropee.
Añada la leche en polvo al agua caliente justo antes
de alimentar al bebé. SIEMPRE comprobar la
temperatura del biberón antes de alimentar
al bebé. Después de preparar el biberón, no
mantenga la leche caliente más de una hora y tire
el alimento sobrante. Para llevar las dosis de leche, use
el dosicador de leche en polvo de Philips AVENT.
Philips AVENT está aquí para ayudarle:
ES: 902 881 082 (consulte coste adicional con
su operador)
USA: llame gratuítamente: 1.800.54.AVENT
MX: (525) 528 3494
USA: Philips Consumer Lifestyle, a Division of
Philips Electronics North America Corporation,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904.
12949-ThermLftEU_35801_v4R.indd 4-5 02/10/2013 10:56
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips SCD150/50 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire