Bauknecht DDC 4790 IN Program Chart

Taper
Program Chart
DDC 4790
5019 100 75109
INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektroplatten),
75 cm (Gas-, Öl- oder Kohlekochplatten).
Das Gerät nicht während der Installation an die Stromversorgung anschließen.
Ist der in die Steckdose eingeführte Stecker nicht zugänglich, so muß ein normgerechter
Zweipolschalter mit einem Kontaktöffnungsabstand von mind. 3 mm leicht zugänglich
installiert werden.
INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60 cm (electric cookers),
75 cm (gas, gas oil or coal cookers).
Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation is completed.
If the plug is not easily accessible once inserted into the socket, a two-pole switch with
minimum break distance between contacts of 3 mm must be fitted at an easily accessible
point.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière: 60 cm
(cuisinière électrique), 75 cm (cuisinière à gaz, mazout
ou charbon).
Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée.
S'il s'avère difficile d'accéder à la prise de courant une fois qu'elle a été insérée dans la
fiche, installez un interrupteur bipolaire conforme facilement accessible ayant une
ouverture minimale de 3 mm entre les contacts.
INSTALLATIESCHEMA
Minimum afstand van het kooktoestel: 60 cm
(elektrische kooktoestellen), 75 cm (kooktoestellen op
gas, olie of kolen).
Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltoooid is.
Als de stekker, wanneer hij in het stopcontact gestoken is, zich niet op een toegankelijk
punt bevindt, moet hoe dan ook een genormaliseerde tweepolige schakelaar worden
gemonteerd met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm, die goed
toegankelijk is.
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores: 60 cm
(quemadores eléctricos), 75 cm (quemadores a gas,
gasóleo o carbón).
No enchufar el aparato hasta que su instalación no esté terminada.
Si la clavija no se encuentra en un punto accesible una vez enchufada, se deberá aplicar
un interruptor bipolar según las normas con una distancia de abertura entre los contactos
no inferior a 3 mm, que naturalmente deberá ser accesible.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos)
75 cm (fogões a gás, óleo ou carbono).
Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída.
Inserida a ficha na tomada, caso não seja fácil o acesso à mesma, deve ser aplicado um
interruptor bipolar, com distância mínima entre os contactos de 3 mm, num ponto de fácil
acesso.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60 cm (fuochi elettrici),
75 cm (fuochi a gas, gasolio o carbone).
Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata.
Se la spina, una volta inserita nella presa, non si trova in un punto accessibile, si dovrà
comunque applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in
apertura non inferiore a 3 mm, chiaramente accessibile.
ùüùü+ùùùþ
ü$12.)12.1.)2"0120"FP02!"
0120"FP0120".0! #02!0. #0! # 
2! 3 / 2020002!)!0*.21#10#!2  !&12"0.212.1"
ù2 3"0221*/0112!./0!102.101000* !)1.1
!0.2  020/ )"/.)2"102&. 1+00$12.)12.1
. .2 "02.*2&0.3+PP100* .! 1011
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
5019 100 75109
DDC 4790
Deflektor
F
NUR in der UMLUFTVERSION!
Deflector
F
for FILTER VERSION ONLY!
Déflecteur
F
UNIQUEMENT pour VERSION
RECYCLAGE!
Deflector
F
UITSLUITEND voor FILTERVERSIE!
Deflector
F
¡SÓLO PARA EL MODELO FILTRADOR!
Deflector
F
APENAS para VERSÃO COM FILTRO!
Deflettore
F
SOLO per VERSIONE FILTRANTE!
ü2! ."
)
.üü
-ÿùÿù
14. Netzanschluß vorbereiten
14. prepare the electrical connection
14. préparer le raccordement
électrique
14. voorbereiding van de elektrische
aansluiting
14. preparar la conexión eléctrica
14. preparar a ligação eléctrica
14. preparare il collegamento
elettrico
 ! 02 120202!
1*/01
Schalldämpfungsschlauch
Silencer duct
Tuyau silencieux
Tubo silenziatore
Tubo silenciador
Tubo silenciador
Tubo silenziatoreI
&."1.12!.
DDC 4790
5019 100 75109
2
5
1
4
4
2
3
1.
Bandeau de commande
2.
Filtres à graisses
3.
Poignées des
filtres à graisses
4.
Lampes
halogènes
5.
Cheminée
télescopique
COMMENT LAVER LES FILTRES
À GRAISSES
Lavez les filtres à graisses au moins une fois par
mois et chaque fois que le voyant de saturation
des filtres à graisses clignote (Voyant de
puissance d'aspiration
2
).
1.
Débranchez la hotte ou coupez le courant.
2.
Retirez les filtres à graisses: tirez les
poignées en arrière (
a
) puis vers le bas (
b
).
3.
Après avoir lavé les filtres à graisses,
procédez dans l'ordre inverse pour le
remontage en vérifiant que les filtres
recouvrent toute la surface d'aspiration.
Suppression de l'indication de saturation des
filtres à graisses :
appuyez sur la touche d'arrêt
de l'aspiration pendant trois secondes,
l'indicateur de saturation des filtres à graisses
cessera de clignoter.
COMMENT REMPLACER LES
AMPOULES
1.
Débranchez la hotte ou coupez le courant.
2.
Dégagez le plafonnier à l'aide d'un tournevis
normal ou d'un autre outil permettant de faire
levier (
c
).
3.
Retirez l'ampoule grillée.
Utilisez exclusivement des ampoules
halogènes de 20W maximum en veillant à ne
pas les toucher avec les mains.
4.
Remontez le plafonnier (fixation par clippage).
COMMENT MONTER OU REMPLACER
LE FILTRE À CHARBON
1.
Débranchez la hotte ou coupez le courant.
2.
Retirez les filtres à graisses (
a
,
b
).
3.
Monter le filtre à charbon en le fixant à l'aide
des deux vis fournies (
d
).
4.
En cas de remplacement, retirez le vieux filtre
à charbon et remplacez-le par un neuf.
Remplacez le filtre à charbon au moins une
fois par an.
5.
Remontez les filtres à graisses.
BANDEAU DE COMMANDE
1.
Touche de diminution de la puissance -
5
Ö
1
.
2.
Touche arrêt (OFF) de l'aspiration.
3.
Touche de démarrage (ON) de l'aspiration
avec augmentation de la vitesse -
0
Ö
5
.
4.
Voyant de puissance d'aspiration
1
.
5.
Voyant de puissance d'aspiration
2
et
signalisation de saturation du filtre à graisses
(quand il clignote).
6.
Voyant de puissance d'aspiration
3
.
7.
Voyant de puissance d'aspiration
4
.
8.
Voyant de puissance d'aspiration
5
.
9.
Voyant de vitesse d'aspiration
intensive
.
10.
Touche vitesse intensive temporisée.
La hotte fonctionne à cette vitesse pendant
5 minutes puis revient aux conditions
programmées.
Il est possible d'annuler cette fonction en
appuyant sur la touche
1
,
2
o
3
.
11.
Touche allumage/extinction de l'éclairage.
1
2
3
45678 9
10 11
a
b
c
d
d
FICHE PRODUIT
GB IF NL E PD GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Bauknecht DDC 4790 IN Program Chart

Taper
Program Chart