Moen TS50210 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
INS10273 - 4/15
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
1/4" Hex
Llave hexagonal de 1/4"
Clé hex. de 1/4 po
5/16" Socket Driver Bit
Broca para llave de tubo de 5/16"
Mèche de tournevis à douille de 5/16 po
3" Hole Saw
Sierra perforadora de 3"
Scie à trous de 3 po
3/16" Masonry Drill Bit
Broca para mampostería de 3/16"
Mèche de béton de 3/16 po
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero
con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.COM.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation,
ou pour obtenir toute pièce manquante
ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi :
de 7 h 30 à 19 h, HE
WWW.MOEN.CA
INS10273 - 4/15
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants.
DOUBLE RISER TUB FILLER CONCRETE ROUGH
IN VALVE
Model TS50210
For use with TS25105 Riser Kit and S22105/S22110 faucets
VÁLVULA EMPOTRADA EN CONCRETO PARA
LLENADORA DE TINA DE SUBIDA DOBLE
Modelo TS50210
Para usar con el kit de subida TS25105 y las mezcladoras
S22105/S22110
SOUPAPE DE PLOMBERIE BRUTE DE REMPLISSEUR
DE BAIGNOIRE À DEUX COLONNES SUR BÉTON
Modèle TS50210
À utiliser avec la trousse pour colonne montante TS25105 et les
robinets S22105/S22110
2
E
x16
A
x8
C
F
B
D
C
B
D
Parts List
A. Manifold Bolts (x8)
B. Manifold Assembly (x2)
C. Manifold Mounting Brackets (x2)
D. Manifold Stops (x2)
E. Mounting Bracket Screws (x16)
F. Mud Covers (x2)
A. Pernos del distribuidor (x8)
B. Conjunto del distribuidor (x2)
C. Ménsula de montaje del distribuidor (x2)
D. Topes del distribuidor (x2)
E. Tornillos de la ménsula de montaje (x16)
F. Protectores (x2)
Lista de piezas
A. Boulon du collecteur (8)
B. Groupe collecteur (2)
C. Support de montage de collecteur (2)
D. Butée de collecteur (2)
E. Vis de support de montage (16)
F. Protecteur (2)
Liste des pièces
3
INS10273 - 4/15
RECOMMENDED BRACKET AND MANIFOLD INSTALLION OPTIONS
OPCIONES DE INSTALACIÓN RECOMENDADAS PARA MÉNSULAS Y DISTRIBUIDOR
OPTIONS D’INSTALLATION RECOMMANDÉES DU COLLECTEUR ET DU SUPPORT
I
8"
20,3 cm
SPOUT FACING TUB
SURTIDOR ENFRENTANDO LA TINA
BEC FAISANT FACE À LA BAIGNOIRE
Z=8"
20,3 cm
8"
20,3 cm
Z=8"
20,3 cm
SPOUT FACING TUB
SURTIDOR ENFRENTANDO LA TINA
BEC FAISANT FACE À LA BAIGNOIRE
II
TOP VIEW/ VISTA DESDE ARRIBA/ VUE DU DESSUS
TOP VIEW/ VISTA DESDE ARRIBA/ VUE DU DESSUS
4
4" min.
Mín. 4"
(10.16 cm)
4 po - min.
Cement
Cemento
Béton
1
C
C
2
C
C
Mark hole locations through Manifold Mounting Brackets (C) for
drilling/instalation.
Marque la ubicación de los agujeros a través de las ménsulas (C) para
perforar / instalar.
Marquer l’emplacement des trous de vis à l’aide des supports de montage
du collecteur (C).
RECOMMENDED BRACKET AND MANIFOLD INSTALLION OPTIONS
OPCIONES DE INSTALACIÓN RECOMENDADAS PARA MÉNSULAS Y DISTRIBUIDOR
OPTIONS D’INSTALLATION RECOMMANDÉES DU COLLECTEUR ET DU SUPPORT
8"
20,3 cm
Z=5-1/2
"
14,0 cm
SPOUT FACING TUB
SURTIDOR ENFRENTANDO LA TINA
BEC FAISANT FACE À LA BAIGNOIRE
III
TOP VIEW/ VISTA DESDE ARRIBA/ VUE DU DESSUS
5
3/16" masonry bit
Broca para mampostería de 3/16"
Mèche de béton de 3/16 po
3
3/16" masonry bit
Broca para mampostería de 3/16"
Mèche de béton de 3/16 po
1. Secure Manifold Mounting Brackets (C) with Mounting Bracket
Screws (E) x16.
2. Use socket wrench to tighten screws until brackets are secured.
1. Fije las ménsulas de montaje del distribuidor (C) con los tornillos de las
ménsulas de montaje (E) x16.
2. Use una llave de cubo para apretar los tornillos hasta que las ménsulas
estén  rmes.
1. Fixer les supports de montage du collecteur (C) avec les 16 vis des
supports de montage (E).
2. Utiliser une clé à douilles pour serrer les vis jusqu’à ce que les supports
soient bien  xés en place.
1. Install Manifold Bolts (A) into Manifold Assembly (B) then into
Manifold Mounting Brackets (C).
2. Using hex wrench, tighten bolts to Manifold Assembly (B) then
into Manifold Mounting Brackets (C).
1. Instale los pernos del distribuidor (A) en el conjunto del distribuidor (B)
y luego en las ménsulas de montaje del distribuidor (C).
2. Con una llave hexagonal, apriete los pernos al conjunto del distribuidor
(B) y luego a las ménsulas de montaje del distribuidor (C).
1. Installer les boulons de manifold (A) dans le groupe collecteur (B), puis
dans les supports de montage du collecteur (C).
2. À l’aide d’une clé hexagonale, serrer les boulons sur le groupe collecteur
(B), puis sur les supports de montage du collecteur (C).
Drill hole locations using 3/16" Masonry Drill Bit. DO NOT use bracket as
guide when drilling holes.
Perfore los agujeros con una broca de mampostería de 3/16". NO use la
ménsula como guía al perforar los agujeros.
Percer les trous aux endroits marqués à l’aide de la mèche de béton de
3/16 po. NE PAS utiliser le support comme guide de perçage des trous.
Place Manifold Mounting Brackets (C) onto concrete  oor over drilled holes.
Coloque las ménsulas de montaje del distribuidor (C) sobre el piso de
concreto encima de los agujeros perforados.
Placer les supports de montage de collecteur (C) sur le plancher en béton et
sur les trous percés.
4
C
C
INS10273 - 4/15
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
5
C
C
E
E
2
6
C
C
B
A
A
B
1
1
1
1
6
7
D
D
F
B
9
8
B
B
NOTE: Manifold Stops (D) (x2) need to be in the closed position prior to
water testing.
NOTA: Los topes del distribuidor (D) (x2) deben estar en posición cerrado
antes de probar el agua.
REMARQUE : Les 2 butées de collecteur (D) doivent se trouver en position «
fermée » avant de tester la circulation d’eau.
Plumb inlets to the Manifold Assemblies (B) until secure.
Conecte las entradas al conjunto del distribuidor (B) hasta que queden  rmes.
Raccorder les entrées au groupe collecteur (B) jusquà ce que le tout soit
bien  xé.
(NOTE: Finished  oor is shown with 3” hole.) Install Mud Cover (F) over Manifold
Assembly (B) so the  oor can be  nished around it. Installation is complete.
(NOTA: El piso terminado se muestra con un agujero de 3” (7.62 cm). Instale el
protector (F) sobre el conjunto del distribuidor (B) para que el piso pueda ser
terminado a su alrededor. La instalación está completa.
(REMARQUE : Le plancher  ni est illustré avec un trou de 3 po.) Installer les
protecteurs (F) sur le groupe collecteur (B) pour que la  nition du plancher puisse
être eff ectuée tout autour. Installation terminée.
7
INS10273 - 4/15
Moen products have been manufactured under the
highest standards of quality and workmanship. Moen
warrants to the original consumer purchaser for as
long as the original consumer purchaser owns their
home (the “Warranty Period" for homeowners), that
this faucet will be leak- and drip-free during normal
use and all parts and nishes of this faucet will be
free from defects in material and manufacturing
workmanship. All other purchasers (including
purchasers for industrial, commercial and business
use) are warranted for a period of 5 years from the
original date of purchase (the Warranty Period" for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip during
the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE
provide the parts necessary to put the faucet back
in good working condition and will replace FREE OF
CHARGE any part or nish that proves defective in
material and manufac-turing workmanship, under
normal installation, use and service. Replacement
parts may be obtained by calling 1-800-289-6636
(Canada 1-800-465-6130), or by writing to the address
shown. Proof of purchase (original sales receipt) from
the original consumer purchaser must accompany
all warranty claims. Defects or damage caused by the
use of other than genuine Moen parts is not covered
by this warranty. This warranty is applicable only to
faucets purchased after December, 1995 and shall
be eective from the date of purchase as shown on
purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement
of all defective parts and nishes. However, damage
due to installation error, product abuse, product
misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol
or other organic solvents, whether performed by a
contractor, service company, or yourself, are excluded
from this warranty. Moen will not be responsible for
labor charges and/or damage incurred in installation,
repair or replacement, nor for any indirect, incidental
or consequential damages, losses, injury or costs of
any nature relating to this faucet. Except as provided
by law, this warranty is in lieu of and excludes all
other warranties, conditions and guarantees, whether
expressed or implied, statutory or otherwise, including
without restriction those of merchantability or of
tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specic legal
rights and you may also have other rights which vary
from state to state, province to province, nation to
nation. Moen will advise you of the procedure to follow
in making warranty claims. Simply write to Moen
Incorporated using the address below. Explain the
defect and include proof of purchase and your name,
address, area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le
garantiza al comprador original que durante el tiempo
que la tenga su casa (el “periodo de garantía", para los
propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas
durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados
estarán libres de defectos en material y mano de
obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores
(industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos
5 años de garantía a partir de la fecha original de compra
(el “periodo de garantía" para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna
fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le
proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias
para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y
reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier
pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales
de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se
pueden obtener llamando en la República Mexicana
al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que
aparece aquí. Para que el comprador original pueda
hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá
ir acompañada por el comprobante de compra (nota de
venta original). La garantía no cubre los defectos o daños
causados por el uso de otras partes que no sean piezas
originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para
las llaves compradas después de diciembre de 1995, y
entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la
nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el
reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos.
Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños
causados por un error de instalación, abuso del
producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores
que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes
orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía
de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco
responsable por los gastos de mano de obra ni por
los daños incurridos en la instalación, reparación o
sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o
consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de
alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos
que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas
o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera,
incluyendo sin restricción aquellas en que el producto
se encuentra en condiciones aptas para la venta o se
adecúa al uso especíco para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales
o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos y usted puede también tener otros derechos
que cambian de un estado a otro o de una provincia o
nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento
a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente
escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que
aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e
incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección,
código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes
les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre.
Moen garantit à l’acheteur original, tant qu’il sera
propriétaire de la maison (la « période de garantie »
des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute
fuite pendant son usage normal et qu’aucune pièce et
qu’aucun ni de ce robinet ne présenteront de défaut
de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres
achats (y compris les achats à des ns industrielles,
commerciales et d’aaires) sont garantis pendant cinq
(5) ans à compter de la date d’achat originale (période
de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT les
pièces de rechange requises pour remettre le robinet
en état de fonctionnement ainsi qu’à remplacer
GRATUITEMENT toute pièce ou tout ni dont le matériel,
la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l’installation,
de l’usage et du service habituels, s’avèrent défectueux.
On peut obtenir les pièces de rechange en composant
le 1-800-465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée
ci-dessous. Le reçu de vente original de l’acheteur initial
du robinet doit accompagner toute réclamation. Les
défauts ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par
cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement
aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en
vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie sétend aussi au remplacement de
toute pièce ou de tout ni défectueux. Cependant,
sont exclus de cette garantie, les dommages causés
par une erreur d’installation, un abus du produit,
une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de
produits de nettoyage contenant des agents abrasifs,
de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient
utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité
quant aux frais de main-d’œuvre et aux dommages
causés durant l’installation, la réparation ou le
remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou
coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet.
Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et
exclut toutes les autres garanties et conditions, quelles
soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou
autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages
indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions
précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette
garantie accorde des droits juridiques et il est possible
que d’autres droits soient applicables selon l’état, la
province ou le pays. Moen avisera le consommateur de
la procédure à suivre pour soumettre une réclamation.
Il sut d’écrire à Moen inc. à l’adresse indiquée ci-
dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve
d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif régional et son numéro de téléphone.
Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
INS10273 - 4/15
©2015 Moen Incorporated
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Moen TS50210 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues