Moen 4998 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Le manuel du propriétaire
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
1
1
/4"
Sizes / Tamaños / Tailles
/ 31.75mm
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec l’installation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi:
de 7 h 30 à 19 h, HE
WWW.MOEN.CA
INS1661D - 3/14
io™ ROMAN TUB SPOUT SHANK
MODEL 4998 FOR 4994
TUBO ROSCADO PARA SURTIDOR
DE TINA ROMANA IO™
MODELO 4998 PARA 4994
TIGE DE BEC POUR BAIGNOIRE
ROMAINE IO
MC
MODÈLE 4998 POUR 4994
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement,
Moen recommends the use of these
helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y
seguro, Moen le recomienda usar estas
útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
Parts List
A. Spout Shank Cover
B. Test Plug
C. Washer
D. Spout Shank
E. Shank Bracket
F. Compression Sleeve
G. Mounting Nut
H. Push Fitting
Lista de piezas
A. Funda del tubo roscado del surtidor
B. Tapón de prueba
C. Arandela
D. Tubo roscado del surtidor
E. Ménsula del tubo roscado
F. Manguito de compresión
G. Tuerca de montaje
H. Ajuste de presión
Liste des pièces
A. Couvercle de la tige du bec
B. Bouchon d’essai
C. Rondelle
D. Tige du bec
E. Support de tige
F. Manchon de compression
G. Écrou de montage
H. Raccord pression
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l'évier
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes
B
C
D
A
E
G
H
F
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing
faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to
relieve water pressure and ensure that complete water
shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave
existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar
la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
ATTENTION  SUGGESTIONS
POUR ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou
de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la
pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a
bien été coupée.
X 6 " M A
( 1 5 2 m m )
1
1
1
/4"
(35mm)
C
2
D
3
D
E
F
G
4
Assemble Washer (C) onto Spout Shank (D).
Arme la arandela (C) en el tubo roscado del surtidor (D).
Fixer la rondelle (C) sur la tige du bec (D).
Assemble Spout Shank Bracket (E), Compression Sleeve (F), and Mounting Nut (G)
onto Spout Shank (D).
Arme la ménsula del tubo roscado del surtidor (E), el manguito de compresión (F), y
la tuerca de montaje (G) sobre el tubo roscado del surtidor (D).
Fixer le support de tige du bec (E), le manchon de compression (F) et l'écrou de
montage (G) sur la tige du bec (D).
Drill 1 1/4" in diameter hole no more than 6" away from sink.
Perfore un agujero de 1 1/4" (3.175 cm) de diámetro a una distancia de no más de 6"
(15.24 cm) del fregadero.
Percer un trou de 1 1/4 po de diamètre à une distance maximale de 6 po de l'évier.
Install Spout Shank (D) into deck hole until Washer (C) is ush with deck.
Instale el tubo roscado del surtidor (D) en el agujero en la cubierta hasta que la
arandela (C) quede a ras de la cubierta.
Insérer la tige du bec (D) dans le trou de la plate-forme jusqu'à ce que la rondelle (C)
soit à niveau avec la plate-forme.
INS1661D - 3/14
1-1/8”
(28,5 mm)
C
5A
1-1/8”
(28,5 mm)
*not included
no se incluye
non inclus
D
5B
D
A
B
2
1
6
H
D
7
2
1
Adjust shank height when assembling Spout.
Ajuste la altura del tubo roscado al armar el surtidor.
Ajuster la hauteur de la tige lors de l'assemblage du bec.
1. Slide Push Fitting (H) up Spout Shank (D).
2. Tighten by hand.
1. Deslice el ajuste de presión (H) hacia arriba por el tubo roscado del surtidor (D).
2. Apriete a mano.
1. Faire glisser le raccord pression (H) vers le haut sur la tige du bec (D).
2. Serrer à la main.
Use channel locks and tool to secure Spout Shank (D) height.
Use unas pinzas ajustables y la herramienta para ajustar la altura del tubo roscado
del surtidor (D).
Utiliser une pince multiprise et l'outil pour que la tige du bec (D) atteigne la bonne
hauteur.
1. Install Test Plug (B) by threading onto Spout Shank (D). Secure until tight.
2. Place Spout Shank Cover (A) over Test Plug (B) and leave on until faucet is ready
for installation.
1. Instale el tapón de prueba (B) enroscándolo sobre el tubo roscado del surtidor
(D). Apriételo hasta que quede rme.
2. Coloque la funda del tubo roscado del surtidor (A) sobre el tapón de prueba (B) y
déjela colocada hasta que la mezcladora esté lista para instalar.
1. Installer le bouchon d'essai (B) en le vissant dans la tige du bec (D) jusqu'à ce
qu'il soit bien serré.
2. Placer le couvercle de la tige du bec (A) sur le bouchon d'essai (B) l'y laisser
jusqu'à ce que le robinet soit prêt à être installé.
INS1661D - 3/14
Installation complete.
La instalación está completa.
Installation terminée.
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Moen products have been manufactured under
the highest standards of quality and workmanship.
Moen warrants to the original consumer purchaser
for as long as the original consumer purchaser owns
their home (the “Warranty Period” for homeowners),
that this faucet will be leak- and drip-free during
normal use and all parts and nishes of this
faucet will be free from defects in material and
manufacturing workmanship. All other purchasers
(including purchasers for industrial, commercial and
business use) are warranted for a period of 5 years
from the original date of purchase (the Warranty
Period” for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or nish that
proves defective in material and manufac-turing
workmanship, under normal installation, use and
service. Replacement parts may be obtained by
calling 1-800-289-6636 (Canada 1-800-465-6130), or
by writing to the address shown. Proof of purchase
(original sales receipt) from the original consumer
purchaser must accompany all warranty claims.
Defects or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this warranty.
This warranty is applicable only to faucets purchased
after December, 1995 and shall be eective from the
date of purchase as shown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and nishes.
However, damage due to installation error, product
abuse, product misuse, or use of cleaners containing
abrasives, alcohol or other organic solvents, whether
performed by a contractor, service company, or
yourself, are excluded from this warranty. Moen will
not be responsible for labor charges and/or damage
incurred in installation, repair or replacement, nor for
any indirect, incidental or consequential damages,
losses, injury or costs of any nature relating to this
faucet. Except as provided by law, this warranty is in
lieu of and excludes all other warranties, conditions
and guarantees, whether expressed or implied,
statutory or otherwise, including without restriction
those of merchantability or of tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions
may not apply to you. This warranty gives you
specic legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state, province to
province, nation to nation. Moen will advise you
of the procedure to follow in making warranty
claims. Simply write to Moen Incorporated using the
address below. Explain the defect and include proof
of purchase and your name, address, area code and
telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen
le garantiza al comprador original que durante el
tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía,
para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras
ni fugas durante el uso normal, y que todas las
piezas y acabados estarán libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros
otros consumidores (industriales, comerciales y
empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a
partir de la fecha original de compra (el “periodo de
garantía para usos no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir
alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía,
Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas
necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas
condiciones y reemplazará también SIN COSTO para
usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener
algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo
condiciones normales de instalación, uso y servicio.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si
escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el
comprador original pueda hacer efectiva la garantía,
cualquier reclamación deberá ir acompañada por el
comprobante de compra (nota de venta original). La
garantía no cubre los defectos o daños causados por
el uso de otras partes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las llaves
compradas después de diciembre de 1995, y entrará
en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota
de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el
reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos.
Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños
causados por un error de instalación, abuso del
producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores
que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes
orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía
de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco
responsable por los gastos de mano de obra ni por
los daños incurridos en la instalación, reparación o
sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o
consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de
alguna otra índole relacionados con esta llave. A
menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza
y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra
manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el
producto se encuentra en condiciones aptas para la
venta o se adecúa al uso especíco para el cual fue
adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales
o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos y usted puede también tener otros
derechos que cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el
procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía.
Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando
la dirección que aparece a continuación. Explique el
tipo de defecto e incluya comprobantes de compra,
su nombre, dirección, código de área y número de
teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes
les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre.
Moen garantit à l’acheteur original, tant qu’il sera
propriétaire de la maison (la « période de garantie »
des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute
fuite pendant son usage normal et qu’aucune pièce
et qu’aucun ni de ce robinet ne présenteront de
défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine.
Tous les autres achats (y compris les achats à des ns
industrielles, commerciales et d’aaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat
originale (période de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT
les pièces de rechange requises pour remettre
le robinet en état de fonctionnement ainsi qu’à
remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout ni
dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,
lors de l’installation, de l’usage et du service habituels,
s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de
rechange en composant le 1-800-465-6130 ou en
écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de
vente original de l’acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les défauts ou les
dommages causés par l’utilisation de pièces non
fournies par Moen ne sont pas couverts par cette
garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux
robinets achetés après décembre 1995 et entre en
vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie sétend aussi au remplacement de
toute pièce ou de tout ni défectueux. Cependant,
sont exclus de cette garantie, les dommages causés
par une erreur d’installation, un abus du produit,
une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
de produits de nettoyage contenant des agents
abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils
soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise
de service ou le consommateur. Moen décline toute
responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre et aux
dommages causés durant l’installation, la réparation
ou le remplacement, et aux dommages, pertes,
blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes
à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette
garantie remplace et exclut toutes les autres garanties
et conditions, quelles soient indiquées expressément
ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans
restriction, celles qui visent la commercialisation ou
l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages
indirects ou consécutifs. Les limitations ou les
exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces
cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et
il est possible que d’autres droits soient applicables
selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera
le consommateur de la procédure à suivre pour
soumettre une réclamation. Il sut d’écrire à Moen
inc. à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer
le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son
nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et
son numéro de téléphone.
Moen Limited Lifetime Warranty
Moen le otorga Garantía
limitada de por vida
Garantie à vie limitée de Moen
INS1661D - 3/14
©2014 Moen Incorporated
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Moen 4998 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Supports d'équipement audiovisuel
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues