Brandt AD679XE1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN GUIDE TO INSTALLATION
DA BRUGERVEJLEDNING
FR GUIDE D'UTILISATION
EL Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
NL GEBRUIKSAANWIJZING
IT MANUALE D'USO
PT GUIA DE UTILIZAÇÃO
SV ANVÄNDARMANUAL
Dekor-Dunstabzugshaube
Decorative Hood
Emhætte med dekorativt panel
Hotte décor
Απορροφητήρας υψηλής αισθητικής
Designafzuigkap
Cappa arredamento
Exaustor decorativo
Dekorkupa
99638481_A_ML.qxp 06/01/2006 12:26 Page 1
DE
Bei einer Küche, die durch ein mit einem Kamin verbundenes Gerät geheizt wird
(Beispiel: Zimmerofen, Herd, usw.), muss eine Dunstabzugshaube mit
Umluftbetrieb verwendet werden.Die Dunstabzugshaube darf nicht ohne die
Metallfilter betrieben werden.
Es sollte eine geeignete Belüftung des Raums vorgesehen werden, wenn eine
Küchenabzugshaube zur gleichen Zeit eingesetzt wird wie Geräte, die mit Gas oder
einem anderen Brennstoff funktionieren.
KONFIGURATION DER ABZUGSHAUBE
Im automatischen Modus muss die Empfindlichkeit der Abzugshaube dem Typ
des Kochfeldes angepasst werden.
Gleichzeitig 2 Sekunden lang auf die 2 Tasten drücken.
Je nach Typ des Kochfeldes erscheinen im Anzeigefeld 1, 2 oder 3 Striche .
Die Taste so oft wie erforderlich drücken, um das gewünschte Symbol
zu erhalten (siehe nachstehende Tabelle).
Zur Bestätigung der Konfiguration einmal die Taste . drücken. Nach
Bestätigung geht die Abzugshaube automatisch auf den Betriebsbereitschafts-
Modus über.
Induktionskochfeld
Gaskochmulde
Kombi-Kochfeld Gas/Induktion
Glaskeramikkochfeld
Kochfeld mit vier Gusseisenplatten
Kombi-Kochfeld Induktion/Glaskeramik
SÄTTIGUNGSANZEIGER DES KASSETTENFILTERS
Das Symbol erscheint im Anzeigefeld, wenn die Abzugshaube abgeschaltet
oder in automatischer Betriebsbereitschaft ist. Diese Anzeige teilt Ihnen mit,
dass die Filterkassetten gereinigt werden müssen.
Nach Reinigung der Filter, wenn die Abzugshaube abgeschaltet oder im
Bereitschaftsmodus ist, die Taste ldrücken.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:30 Page 5
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an
(Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrach-
ten Schild.
Kundendienst
DE
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:30 Page 9
After-sales service
EN
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial
number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:30 Page 17
Afmontering af filterkassen
(fig. 10)
Montering af kulfilteret
(fig. 12)
1. Fjern kassen.
2. Placer det ny kulfilter på den side af kassen der vender ind mod emhætten.
3. Anbring de 2 trådstøttepinde.
4. Faîtes cette opération sur toutes les cassettes.
Hvordan rengøres emhætten?
Før metalfiltrene fjernes, skal strømmen til emhætten afbrydes, enten ved
at trække stikket ud eller ved at slukke for hovedafbryderen. Efter
rengøring skal filtrene genindsættes i henhold til vejledningen.
VEDLIGE-
HOLDELSE
HVORFOR?
HVORDAN ?
NØDVENDIG EN GANG OM MÅNEDEN
NØDVENDIG EN GANG OM ÅRET
Dette filter tilbageholder fedtdampe og støv.
Det er et vigtig element for emhættens
effektivitet.
Dette filter er lugttilbageholdende
og bør udskiftes mindst en gang om
året alt efter afbenyttelsesgraden.
Afvask med et husholdningsrengøringsmiddel i
handelen, derefter skylles der grundigt og aftørres.
Vasken kan foregå i opvaskemaskinen i lodret
stilling (undgå al kontakt med beskidt opvask
og sølvbestik).
Bestil disse filtre hos Deres
forhandler (varereferencen aflæses
på mærkepladen inden i
emhætten) og noter
udskiftningsdatoen.
FILTERKASSE
AKTIVT KULFILTER
Brug aldrig stålsvampe, skuremidler eller for hårde børster.
Til rengøringen af metalstellet og belysningskoøjet anvendes udelukkende almindelige
husholdningsrengøringsmidler. Disse opblandes med vand, derefter skylles der med rent vand og aftørres med en
blød klud.
Før filterkassen anvendes første gang, skal
beskyttelsesfilmen fjernes.
Til de emhætter der er indstillet
på recirkulation.
For at undgå al brandrisiko
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:31 Page 24
Edito
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir une nouvelle hotte BRANDT et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération d'appareils pour
vous permettre d'exercer pleinement vos talents culinaires et vous régaler chaque jour.
Avec des lignes pures et une esthétique moderne, votre nouvelle hotte BRANDT s'intè-
gre harmonieusement dans votre cuisine et allie parfaitement facilité d'utilisation et per-
formances de cuisson.
Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de fours,
cuisinières, tables de cuisson, lave-vaisselle, fours micro-ondes et réfrigérateurs intégra-
bles, que vous pourrez coordonner à votre nouvelle hotte BRANDT.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire au mieux vos exigences vis à vis de
nos produits, notre service consommateurs est à votre disposition et à votre écoute pour
répondre à toutes vos questions ou suggestions.
Spécialiste de tout l'univers de la cuisson, BRANDT contribue ainsi à la réussite culinaire,
au plaisir partagé, à la convivialité en vous apportant des produits toujours plus perfor-
mants, simples d'utilisation, respectueux de l'environnement, esthétiques et fiables.
La Marque BRANDT.
• PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables. Participez à leur recyclage et
contribuez ainsi à la protection de l’environnement en les déposant dans les
conteneurs municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux matériaux recyclables. Il est
donc marqué de ce logo afin de vous indiquer que les appareils usagés ne doi-
vent pas être mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils
qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures conditions,
conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques. Adressez vous à votre mairie ou à votre
revendeur pour connaître les points de collecte des appareils usagés les plus proches de
votre domicile.
Nous vous remercions pour votre collaboration à la protection de l’environnement.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:31 Page 26
Consignes de sécurité
- Il est interdit de flamber des mets ou de faire fonctionner des foyers gaz sans
les recouvrir de plats de cuisson au-dessous de la hotte (les flammes aspirées ris-
queraient de détériorer l’appareil).
- Les fritures effectuées sous l’appareil doivent faire l’objet d’une surveillance constante.
- Les réparations doivent être exclusivement effectuées par un spécialiste agréé.
- Nettoyez régulièrement le filtre cassette pour éviter tout risque de prise de feu.
- Le fonctionnement au-dessus d’un foyer à combustible (bois, charbon, etc...) n’est pas
autorisé.
Ces hottes ont été conçues pour être utilisées par des particuliers dans un lieu d’habitation.
Dans le souci d’une amélioration constante de nos produits, nous nous réservons le droit
d’apporter à leurs caractéristiques techniques, fonctionnelles ou esthétiques toutes modifi-
cations de leurs caractéristiques liées à l’évolution technique.
Ces hottes sont destinées exclusivement à la cuisson des boissons et denrées alimentaires.
Ces produits ne contiennent aucun composant à base d’amiante.
Tout au long de la notice,
vous signale les consignes de sécurité,
vous signale les conseils et les astuces
FR
Lors d’une absence prolongée de votre lieu d’habitation, il est recommandé de
ne pas laisser votre hotte en veille automatique.
Mettez alors votre hotte en mode arrêt.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:31 Page 27
Comment se présente votre hotte ? Fig.1
Éclairage
Temporisation-arrêt
différé
Manuel / Arrêt de la
hotte
Choix de vitesse
de 1 à 4
Mode automatique
Sur l’afficheur:
Veille automatique
Fonctionnement
automatique
Saturation des filtres
Cette hotte vous permet d’obtenir deux modes d’aspiration différents.
MODE
MANUEL
La vitesse est choisie manuellement, puissance de 1 à 4.
Un appui sur = vitesse 1 et chaque appui supplémentaire incré-
mente la vitesse de 1.
Un appui prolongé sur permet l’arrêt de la hotte.
Si vous désirez un arrêt différé en mode manuel,
appuyer sur la touche la hotte s’arrêtera au bout de 10 mn.
M
ODE AUTOMATIQUE
Appuyer sur pour obtenir le mode automatique.
apparaît, la hotte est en mode veille automatique.
apparaît, la hotte est en fonctionnement automatique.
Lors d’une cuisson, la vitesse est régulée automatiquement par la hotte en
fonction du type de cuisson.
En fin de cuisson, apparaît lorsque l’aspiration est terminée (quelques
instants après la fin de cuisson).
Pour désactiver à tout moment le mode automatique ou la veille automatique,
effectuez un appui prolongé sur ; la hotte est en mode arrêt.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:31 Page 28
FR
Dans le cas d’une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée
(ex : poêle), il faut installer la hotte en version recyclage. Ne pas utilisez la hotte
sans les filtres métalliques.
Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est
utilisée simultanément avec des appareils utilisants du gaz ou un autre combustible.
CONFIGURATION DE LA HOTTE
En mode automatique, la sensibilité de la hotte doit être adaptée au type de
table de cuisson.
Appuyez simultanément sur les 2 touches pendant 2
secondes.
Selon le type de table, l’afficheur indique 1, 2 ou 3 traits .
Appuyez sur la touche autant de fois nécessaire jusqu’à obtention du
symbole désiré (voir tableau ci-dessous).
Pour valider la configuration, effectuez un appui sur la touche .
Après validation, la hotte passe en mode veille automatique.
Table Induction
Table Gaz
Table mixte induction/gaz
Table Vitro
Table avec plaques en fonte
Table mixte induction/vitro
INDICATEUR DE SATURATION FILTRE CASSETTE
Le symbole apparaît sur l’afficheur lorsque la hotte est en mode arrêt ou
veille automatique. Ce message vous indique qu’il est nécessaire de laver vos
filtres cassette.
Après nettoyage des filtres, effectuez un appui sur la touche lorsque la
hotte est en veille automatique ou en mode arrêt.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:31 Page 29
L’installation doit être conforme aux règlements en vigueur pour la ventila-
tion des locaux. En France, ces règlements sont indiqués dans le DTU 61.1 du
CSTB. En particulier, l’air évacué ne doit pas être envoyé dans un conduit uti-
lisé pour évacuer les fumées d’appareils utilisant du gaz ou autre combustible.
L’utilisation de conduits désaffectés ne peut se faire qu’après accord d’un spécia-
liste compétent.
La distance minimale entre le plan de cuisson et la partie la plus basse de la hotte
doit être de 70 cm. Si les instructions de la table de cuisson installée sous la hotte
spécifient une distance plus grande que 70 cm, celle-ci doit être prise en compte.
Comment installer votre hotte ?
Vous possédez une sortie vers l’extérieur : fig. 4
Votre hotte peut être raccordée sur celle-ci par l’intermédaire d’une gaine d’évacuation (minimum
Ø 125 mm, émaillée, en alu, flexible ou en matière ininflammable). Si votre gaine est inférieure
à 125 mm de diamètre, passez obligatoirement en mode recyclage.
V
ous ne possédez pas de sortie vers l’extérieur : fig. 5
Tous nos appareils ont la possibilité de fonctionner en mode recyclage.
Dans ce cas, ajoutez un filtre à charbon actif qui retiendra les odeurs.
- Tracez un trait horizontal à 70 cm minimum du plan de cuisson.
- Tracez un trait vertical sur le mur allant du plafond jusqu’au bord inférieur de la hotte.
- Placez contre le mur les gabarits de montage (fig. 2)
.
- Percez les 6 trous. Enfoncez les 6 chevilles.
- Vissez les deux vis du haut de la hotte en les laissant dépasser de 5 mm (fig. 3).
- Retirez le filtre métallique.
- Accrochez la hotte aspirante aux deux vis
(fig. 3).
- Vissez les deux vis du bas.
Montage de votre hotte
R
accordement de votre hotte
Cet appareil est livré avec un câble d’alimentation H 05 VVF à 3 conducteurs
de 0,75 mm
2
(neutre, phase et terre). Il doit être branché sur réseau 220-240
V monophasé par l’intermédiaire d’une prise de courant normalisée CEI
60083 qui doit rester accessible après installation, conformément aux règles d’ins-
tallation.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d’accident consécutif à une mise
à la terre inexistante ou incorrecte. Le fusible de votre installation doit être de 10 ou
16 A. Si le câble d’alimentation est endommagé, faites appel au service après-vente
afin d’éviter un danger.
Avant serrage complet des 4 vis, ajustez le niveau de la hotte.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:31 Page 30
Montage de la cheminée
Fonctionnement en évacuation extérieure: fig. 4 et 8
- Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le support de cheminée métallique (fig. 6).
- Dans le cas d’une gaine diamètre 125 mm, utilisez l’adaptateur fourni (fig. 8).
Si votre gaine extérieure est inférieure à 125 mm, il est obligatoire de raccorder votre
hotte en mode recyclage.
- Préparez votre cheminée télescopique en prenant soin de dissimuler les ouïes (fig. 8).
Emboîter les cheminées l’une dans l’autre au maximum.
- Fixez la partie supérieure sur le support métallique.
- Ajustez la longueur de la cheminée télescopique en descendant la partie inférieure et l’emboîter
dans le sommet de la hotte.
Fonctionnement en recyclage: fig. 5 et 9
- Il est possible de retirer les clapets anti-retours.
- Fixez contre le mur, en appui sur le plafond, le déflecteur plastique des fumées.
Prendre soin de centrer le déflecteur par rapport au trait vertical tracé sur le mur
(fig. 7).
- Préparez votre cheminée en prenant soin de placer les ouïes vers le haut de maniè-
re qu’elles soient visibles (fig. 9).
- Fixez la partie supérieure sur le déflecteur plastique.
- Ajustez la longueur de la cheminée télescopique en descendant la partie inférieure et l’emboîter
dans le sommet de la hotte.
Pour une utilisation optimale de votre appareil, nous vous conseillons le rac-
cordement à une gaine diamètre 150 mm (non livrée). Limiter au maximum
le nombre de coude et la longueur de la gaine. Dans le cas où la hotte fonc-
tionne en évacuation extérieure, il convient d’assurer une arrivée d’air frais
suffisante pour éviter de mettre la pièce en dépression.
Comment changer la lampe ?
Avant toute intervention, la hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la
prise, soit en actionnant le disjoncteur,
Lampe halogène:
1. Retirez le hublot (fig. 11).
2. Changez la lampe halogène G4-20W-12V.
3. Replacez l’ensemble en effectuant les opérations en sens inverse.
FR
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:31 Page 31
Démontage du filtre cassette
(fig. 10)
Montage du filtre charbon
(fig. 12)
1. Retirez les cassettes.
2. Placez le filtre charbon sur la cassette coté intérieur de la hotte.
3. Placez les 2 tringles de maintien.
4. Faîtes cette opération sur toutes les cassettes.
Comment nettoyer votre hotte ?
La hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le dis-
joncteur, avant que les filtres métalliques soient enlevés. Après le nettoyage, les filtres
métalliques doivent être de nouveau fixés conformément aux instructions.
ENTRETIEN
POURQUOI ?
COMMENT ?
IMPERATIF TOUS LES MOIS
IMPERATIF TOUS LES ANS
Ce filtre retient les vapeurs grasses et les
poussières. Il est l’élément assurant une part
importante de l’efficacité de votre hotte.
Ce filtre retient les odeurs et doit
être changé au moins tous les ans
en fonction de votre utilisation.
Avec un nettoyant ménager du commerce, puis rin-
cez abondamment et séchez. Ce nettoyage peut
être effectué dans votre lave-vaisselle en position
verticale (ne pas mettre en contact avec de la
vaisselle sale ou des couverts en argent).
Commandez ces filtres chez votre
revendeur (sous la référence indi-
quée sur la plaque signalétique
située à l’intérieur de la hotte) et
notez la date de changement.
FILTRE CASSETTE
FILTRE CHARBON ACTIF
N’utilisez jamais de tampons métalliques, de produits abrasifs ou de brosses trop dures.
Pour nettoyer la carrosserie et le hublot d’éclairage, utilisez exclusivement des nettoyants ménagers du
commerce dilués dans de l’eau, puis rincez à l’eau claire et essuyez avec un chiffon doux.
Avant la première utilisation du filtre cassette,
retirez le film de protection.
Pour les hottes installées en
recyclage
Pour éviter tout risque d’incendie.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:31 Page 32
Service après-vente et relations consommateurs
FR
Les éventuelles interventions sur votre appa-
reil doivent être effectuées par un profession-
nel qualifié dépositaire de la marque. Lors de
votre appel, mentionnez la référence complè-
te de votre appareil (modèle, type, numéro de
série). Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique.
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, deman-
dez l'utilisation exclusive de
pièces déta-
chées certifiées d’origine.
IINNTTEERRVVEENNTTIIOONNSS
•Pour en savoir plus sur tous les produits de
la marque :
informations, conseils, les points de vente, les
spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos
remarques, suggestions, propositions aux-
quelles nous vous répondrons personnelle-
ment.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs BRANDT
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
RREELLAATTIIOONNSS CCOONNSSOOMMMMAATTEEUURRSS
C
O
N
S
T
R
U
C
T
E
U
R
P
I
E
C
E
certifiée
AAtttteennttiioonn !! ccoonnsseerrvveezz ssooiiggnneeuusseemmeenntt cceettttee
nnoottiiccee aapprrèèss aavvooiirr rreeccooppiiéé lleess iinnffoorrmmaattiioonnss ddee
llaa ppllaaqquuee ssiiggnnaallééttiiqquuee ssiittuuééee ddaannss llee ccooffffrree ddee
llaappppaarreeiill ((oouuvvrreezz llaa ssoouuss--ppoorrttee oouu rreettiirreezz llee ttii--
rrooiirr))..
Tarif en vigueur au 1er avril 2004
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:31 Page 33
ÈÛ·„˘„fi
¡ÓȸÙÈÏÁ Â΋ÙÈÛÛ·, ¡ÓȸÙÈÏ Â΋ÙÁ,
”·Ú Âı˜·ÒÈÛÙÔ˝Ï Ôı ·„ÔÒ‹Û·Ù ›Ì·Ì ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· ÙÁÚ BRANDT.
œÈ ÔÏ‹‰ÂÚ ›ÒÂıÌ·Ú ‰ÁÏÈÔıÒ„Ô˝Ì „È· ÂÛ‹Ú Ì›ÂÚ „ÂÌÈ›Ú ÒÔ˙¸ÌÙ˘Ì Í·È
ÛıÛÍÂı˛Ì „È· Ì· ÂflÌ·È ÙÔ Ï·„ÂflÒÂÏ· Í·ËÁÏÂÒÈÌfi ·¸Î·ıÛÁ.
à··Î›Ú „Ò·ÏÏ›Ú Í·È Û˝„˜ÒÔÌÁ ·ÈÛËÁÙÈÍfi, Ô Ì›ÔÚ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú Û·Ú
BRANDT ÂÌÛ˘Ï·Ù˛ÌÂÙ·È ·ÒÏÔÌÈÍ‹ ÛÙÁÌ ÍÔıÊflÌ· Û·Ú Í·È Ûı̉ı‹ÊÂÈ
·Ô‰˛ÛÂÈÚ Í·È ÂıÍÔÎfl· ˜ÒfiÛÁÚ.
« Brandt ·Ò‹„ÂÈ ÂflÛÁÚ ÔθÍÎÁÒÂÚ ÛÂÈÒ›Ú ·¸ ÒÔ˙¸ÌÙ·, ¸˘Ú ÍÔıÊflÌÂÚ, ˆÔ˝-
ÒÌÔıÚ, ÎıÌÙfiÒÈ· È‹Ù˘Ì, ¯ı„Âfl·. ºÎ· ·ıÙ‹ ÏÔÒÔ˝Ì Ì· ÂÌÙÔȘÈÛÙÔ˝Ì fi Ì·
Ûı̉ı·ÛÙÔ˝Ì Ï·Êfl Ï ÙÔÌ Ì›Ô ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· Û·Ú ·¸ ÙÁÌ BRANDT.
¬›‚·È· Û ÏÈ· Ûı̘fi ÒÔÛ‹ËÂÈ· Ì· ÈÍ·ÌÔÔÈfiÛÔıÏ Ûı̘˛Ú ͷνÙÂÒ· ÙÈÚ
··ÈÙfiÛÂÈÚ ·›Ì·ÌÙÈ ÛÙ· ÒÔ˙¸ÌÙ· Ï·Ú Á ıÁÒÂÛfl· ÂÎ·Ù˛Ì ÂflÌ·È ÛÙÁ ‰È‹ËÂÛfi
Û·Ú „È· Ì· Û·Ú ·ÍÔ˝ÛÂÈ, „È· Ì· ··ÌÙfiÛÂÈ ÛÙÈÚ ÂÒ˘ÙfiÛÂÈÚ Û·Ú fi „È· ÙÈÚ
ÔÔÈÂÛ‰fiÔÙ ÛıÛÙ‹ÛÂÈÚ Û·Ú
.
≈ȉÈÍ¸Ú ÛÙÈÚ ÔÈÍÈ·Í›Ú ÛıÛÍÂı›Ú ÍÔıÊflÌ·Ú, Á BRANDT ÛıÏ‚‹ÎÎÂÈ ÛÙÁÌ
ÂÈÙı˜fl· Í·È ÙÁÌ ·¸Î·ıÛÁ Ù˘Ì ˆ·„ÁÙ˛Ì Û·Ú, Í·Ë˛Ú Í·È ÛÙÁ ‰ÁÏÈÔıÒ„fl·
ˆÈÎÈÍÔ˝ ÂÒÈ‚‹ÎÎÔÌÙÔÚ, ÒÔÛˆ›ÒÔÌÙ‹Ú Û·Ú ¸ÎÔ Í·È ÈÔ ·Ô‰ÔÙÈÍ‹,
ÂıÍÔθ˜ÒÁÛÙ·, ÔÈÍÔÎÔ„ÈÍ‹, ͷηflÛËÁÙ· Í·È ·ÓȸÈÛÙ· ÒÔ˙¸ÌÙ·
« Ï‹ÒÍ· BRANDT.
ΠΠΡΡΟΟΣΣΤΤΑΑΣΣΙΙΑΑ ΤΤΟΟΥΥ ΠΠΕΕΡΡΙΙΒΒΑΑΛΛΛΛΟΟΝΝΤΤΟΟΣΣ
Τα υλικά συσκευασίας αυτής της συσκευής είναι ανακυκλώσιµα. Μπορείτε να
συµµετάσχετε στη διαδικασία ανακύκλωσης, εναποθέτοντας τα υλικά
συσκευασίας στους ειδικούς κάδους που θέτει στη διάθεσή σας ο δήµος σας,
και να συµβάλλετε κατ’ αυτόν τον τρόπο στην προστασία του
περιβάλλοντος.
Η συσκευή σας περιέχει επίσης πολλά ανακυκλώσιµα υλικά. Η συσκευή
φέρει αυτό το λογότυπο προκειµένου να σας υποδείξει ότι οι χρησιµοποι-
ηµένες συσκευές δεν πρέπει να εναποτίθενται µαζί µε άλλα απορρίµατα. Ο
κατασκευαστής των συσκευών οργανώνει, υπό τις καλύτερες συνθήκες, την
ανακύκλωσή τους, σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ σχετικά µε τα
απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Απευθυνθείτε στο δήµο σας
ή στον εµπορικό σας αντιπρόσωπο προκειµένου να ενηµερωθείτε σχετικά µε τα
σηµεία περισυλλογής των χρησιµοποιηµένων συσκευών, που βρίσκονται κοντά στην
κατοικία σας.
Σας ευχαριστούµε για τη συµβολή σας στην προστασία του περιβάλλοντος.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:31 Page 34
·ÒÔıÛfl·ÛÁ ÙÔı ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· Û·Ú Û˜fiÏ· 1
÷˘ÙÈÛϸÚ
–ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ¸Ú ·˝ÛÁÚ
ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú ÏÂ Í·ËıÛÙ›ÒÁÛÁ
◊ÂÈÒÔÍflÌÁÙÔ / –·˝ÛÁ
ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·
≈ÈÎÔ„fi Ù·˜˝ÙÁÙ·Ú
·¸ 1 ›˘Ú 4
¡ıٸϷÙÔÚ ÙÒ¸ÔÚ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú
”ÙÁÌ ÁÎÂÍÙÒÔÌÈÍfi ›Ì‰ÂÈÓÁ:
¡ıٸϷÙÁ Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ
·Ì·ÏÔÌfiÚ
¡ıٸϷÙÁ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·
automatique
ÔÒÂÛÏ¸Ú ˆflÎÙÒ˘Ì
¡ıÙ¸Ú Ô ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú Û·Ú ÒÔÛˆ›ÒÂÈ ‰˝Ô ‰È·ˆÔÒÂÙÈÍÔ˝Ú ÙÒ¸ÔıÚ ·ÔÒÒ¸ˆÁÛÁÚ.
≈…—œ…Õ«‘œ” ‘—œ–œ” À≈…‘œ’—√…¡”
« Ù·˜˝ÙÁÙ· ÂÈΛ„ÂÙ·È ˜ÂÈÒÔÍflÌÁÙ·, ÈÛ˜˝Ú ·¸ 1 ›˘Ú 4.
1 ‹ÙÁÏ· ÙÔı = Ù·˜˝ÙÁÙ· 1 ÂÌ˛ Í‹Ë ÂÈΛÔÌ ‹ÙÁÏ· ·ıÓ‹ÌÂÈ ÙÁÌ
Ù·˜˝ÙÁÙ· Í·Ù‹ 1.
1 ·Ò·ÙÂÙ·Ï›ÌÔ ‹ÙÁÏ· ÙÔı ÛÙ·Ï·Ù‹ ÙÔÌ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·.
¡Ì Ë›ÎÂÙ ÛÙ·Ï‹ÙÁÏ· Ï ͷËıÛÙ›ÒÁÛÁ ·¸ ÙÔÌ ˜ÂÈÒÔÍflÌÁÙÔ ÙÒ¸Ô ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú,
·ÙfiÛÙ ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ . œ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú ÛÙ·Ï·Ù‹ ÏÂÙ‹ ·¸ 10 ÎÂÙ‹.
¡’‘œÃ¡‘œ” ‘—œ–œ” À≈…‘œ’—√…¡”
–·ÙfiÛÙ ÙÔ „È· Ì· ÏÂÙ·‚ÂflÙ ÛÙÔÌ ·ıٸϷÙÔ ÙÒ¸Ô ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú.
≈ψ·ÌflÊÂÙ·È , Ô ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú ÂflÌ·È Û ·ıٸϷÙÁ Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ·Ì·ÏÔÌfiÚ.
≈ψ·ÌflÊÂÙ·È Ô ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú ÂflÌ·È Û ·ıٸϷÙÁ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·.
·Ù‹ ÙÁ ‰È‹ÒÍÂÈ· Ï·„ÂÈқϷÙÔÚ, Á Ù·˜˝ÙÁÙ· ÂΛ„˜ÂÙ·È ·ıٸϷٷ ·¸ ÙÔÌ
·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·, ·Ì‹ÎÔ„· Ï ÙÔÌ Ù˝Ô Ï·„ÂÈқϷÙÔÚ.
”ÙÔ Ù›ÎÔÚ ÙÔı Ï·„ÂÈқϷÙÔÚ, Âψ·ÌflÊÂÙ·È ¸Ù·Ì ÙÂÎÂÈ˛ÛÂÈ Á ·ÔÒÒ¸ˆÁÛÁ
(ÏÂÒÈÍ‹ ‰ÂıÙÂÒ¸ÎÂÙ· ÏÂÙ‹ ÙÔ Ù›ÎÔÚ ÙÔı Ï·„ÂÈқϷÙÔÚ).
√È· Ì· ·ÂÌÂÒ„ÔÔÈfiÛÂÙ ·Ì‹ ‹Û· ÛÙÈ„Ïfi ÙÔÌ ·ıٸϷÙÔ ÙÒ¸Ô ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú, fi ÙÁÌ
Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ·Ì·ÏÔÌfiÚ ·ÙfiÛÙ ·Ò·ÙÂٷϛ̷ 1 ÏÈ· ˆÔÒ‹ ÙÔ . œ
·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú ÙflËÂÙ·È Û ͷًÛÙ·ÛÁ ·˝ÛÁÚ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:31 Page 36
GR
” ÂÒflÙ˘ÛÁ Ôı Á ÍÔıÊflÌ· ËÂÒÏ·flÌÂÙ·È ·¸ ÛıÛÍÂıfi Á ÔÔfl· ÂflÌ·È Ûı̉‰ÂÏ›ÌÁ ÏÂ
ÂÓ·„˘„fi ·›Ò· (.˜. Û¸Ï·), Ô ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú Ò›ÂÈ Ì· „ͷٷÛÙ·ËÂfl ÏÂ Û˝ÛÙÁÏ·
·Ì·Í˝Í΢ÛÁÚ. ÃÁ ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÂflÙ ÙÔÌ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· ˜˘ÒflÚ Ù· ÏÂÙ·ÎÎÈÍ‹ ˆflÎÙÒ·.
–Ò›ÂÈ Ì· ÒԂΈËÂfl ÈÍ·ÌÔÔÈÁÙÈÍ¸Ú ÂÓ·ÂÒÈÛÏ¸Ú ÙÔı ˜˛ÒÔı ¸Ù·Ì ›Ì·Ú ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú
ÍÔıÊflÌ·Ú ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÂflÙ·È Ù·ıÙ¸˜ÒÔÌ· Ï ÛıÛÍÂı›Ú ÔÈ ÔÔflÂÚ ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÔ˝Ì ı„Ò·›ÒÈÔ fi
Í‹ÔÈ· ‹ÎÎÁ Í·˝ÛÈÏÁ ˝ÎÁ.
’»Ã…”« ‘œ’ ¡–œ——œ÷«‘«—¡
¡¸ ÙÔÌ ·ıٸϷÙÔ ÙÒ¸Ô ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú, Á Âı·ÈÛËÁÛfl· ÙÔı ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· ÏÔÒÂfl Ì·
ÒıËÏÈÛÙÂfl ·Ì‹ÎÔ„· Ï ÙÔ Ù˝Ô ‚‹ÛÁÚ ÂÛÙÈ˛Ì.
–·ÙfiÛÙ ٷıÙ¸˜ÒÔÌ· Ù· 2 ÎfiÍÙÒ· „È· 2 ‰ÂıÙÂÒ¸ÎÂÙ·.
¡Ì‹ÎÔ„· Ï ÙÁ ‚‹ÛÁ ÂÛÙÈ˛Ì, Á ÁÎÂÍÙÒÔÌÈÍfi ›Ì‰ÂÈÓÁ Âψ·ÌflÊÂÈ 1, 2 fi 3 „Ò·ÏÏ›Ú .
–·ÙfiÛÙ ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ ¸ÛÂÚ ˆÔÒ›Ú ˜ÒÂÈ·ÛÙÂfl Ï›˜ÒÈ Ì· Âψ·ÌÈÛÙÂfl ÙÔ Û˝Ï‚ÔÎÔ
Ôı Ë›ÎÂÙ (‚Λ ·Ò·Í‹Ù˘ flÌ·Í·).
√È· Ì· ÂÈÍıÒ˛ÛÂÙ ÙÁ Ò˝ËÏÈÛÁ, ·ÙfiÛÙ ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ .
¡ˆÔ˝ ÂÈÍıÒ˛ÛÂÙÂ, Ô ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú ÏÂÙ·‚·flÌÂÈ Û ·ıٸϷÙÁ Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ·Ì·ÏÔÌfiÚ.
≈·„˘„ÈÍfi ‚‹ÛÁ ÂÛÙÈ˛Ì
¬‹ÛÁ ÂÛÙÈ˛Ì ’„Ò·ÂÒflÔı
ÃÂÈÍÙfi ‚‹ÛÁ ÂÛÙÈ˛Ì ≈·„˘„ÈÍfi/ ’„Ò·ÂÒflÔı
ÂÒ·ÏÈÍfi ‚‹ÛÁ ÂÛÙÈ˛Ì
¬‹ÛÁ ÂÛÙÈ˛Ì Ï ËÙÈ· ˜ıÙÔÛȉfiÒÔı
ÃÂÈÍÙfi ‚‹ÛÁ ÂÛÙÈ˛Ì ≈·„˘„ÈÍfi/ ÂÒ·ÏÈÍfi
ƒ≈…‘«” œ—≈”Ãœ’ ÷…À‘—œ’ ¡”≈‘¡”
‘Ô Û˝Ï‚ÔÎÔ Âψ·ÌflÊÂÙ·È ÛÙÁÌ ÁÎÂÍÙÒÔÌÈÍfi ›Ì‰ÂÈÓÁ ¸Ù·Ì Ô ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú ÂflÌ·È
Û ͷًÛÙ·ÛÁ ·˝ÛÁÚ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú fi ·ıٸϷÙÁÚ Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁÚ ·Ì·ÏÔÌfiÚ. ¡ıÙ¸ ÙÔ
Û˝Ï‚ÔÎÔ Û·Ú ‰Âfl˜ÌÂÈ ¸ÙÈ Ò›ÂÈ Ì· νÌÂÙ ٷ ˆflÎÙÒ· Û·Ú Í·Û›Ù·Ú.
ÃÂÙ‹ ÙÔ Í·Ë‹ÒÈÛÏ· Ù˘Ì ˆflÎÙÒ˘Ì, ·ÙfiÛÙ ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ ¸Ù·Ì Ô ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú
ÂflÌ·È Û ͷًÛÙ·ÛÁ ·˝ÛÁÚ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú fi ·ıٸϷÙÁÚ Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁÚ ·Ì·ÏÔÌfiÚ.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:32 Page 37
« „ͷًÛÙ·ÛÁ Ò›ÂÈ Ì· ÛıÏÏÔÒˆ˛ÌÂÙ·È Ï ÙÈÚ ÈÛ˜˝ÔıÛÂÚ ÌÔÏÈÍ›Ú ‰È·Ù‹ÓÂÈÚ „È·
ÙÔÌ ÂÓ·ÂÒÈÛϸ Ù˘Ì ÂÛ˘ÙÂÒÈÍ˛Ì ˜˛Ò˘Ì. ”ÙÁ √·ÎÎfl·, ·ıÙ›Ú ÔÈ ‰È·Ù‹ÓÂÈÚ ÂÒÈης‹ÌÔÌÙ·È
ÛÙÔ DTU 61.1 ÙÔı CSTB (œÈÍÔ‰ÔÏÈ͸ ≈ÈÛÙÁÏÔÌÈ͸ Í·È ‘˜ÌÈ͸ ›ÌÙÒÔ). …‰fl˘Ú, Ô
ÂÍÍÂÌ˘Ï›ÌÔÚ ·›Ò·Ú ‰ÂÌ Ò›ÂÈ Ì· Í·Ù·Îfi„ÂÈ Û ͋ÔÈÔ ·„˘„¸ Ô ÔÔflÔÚ ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÂflÙ·È „È· ÙÁÌ
ÂÍÍ›Ì˘ÛÁ ·ÂÒfl˘Ì ÒÔÂÒ˜¸ÏÂÌ˘Ì ·¸ ÛıÛÍÂı›Ú Ôı ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÔ˝Ì ı„Ò·›ÒÈÔ fi Í‹ÔÈ· ‹ÎÎÁ
Í·˝ÛÈÏÁ ˝ÎÁ. « ˜ÒfiÛÁ ·„˘„˛Ì Û „ͷًÎÂȯÁ ı¸ÍÂÈÙ·È ÛÙÁÌ ›„ÍÒÈÛÁ ÂÌ¸Ú ÂȉÈÍÔ˝. « Â΋˜ÈÛÙÁ
·¸ÛÙ·ÛÁ ÏÂÙ·Ó˝ ÙÔı ÂÈ›‰Ôı ¯ÁÛflÏ·ÙÔÚ Ù˘Ì ÙÒÔˆflÏ˘Ì Í·È ÙÔı ˜·ÏÁθÙÂÒÔı ÙÏfiÏ·ÙÔÚ ÙÔı
·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· Ò›ÂÈ Ì· ÂflÌ·È 70 ÂÍ. ” ÂÒflÙ˘ÛÁ Ôı ÔÈ Ô‰Á„flÂÚ ÙÁÚ ‚‹ÛÁÚ ÂÛÙÈ˛Ì Ôı ›˜ÂÙÂ
„ͷٷÛÙfiÛÂÈ Í‹Ù˘ ·¸ ÙÔÌ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· Í·ËÔÒflÊÔıÌ ¸ÙÈ Á ·¸ÛÙ·ÛÁ Ò›ÂÈ Ì· ÂflÌ·È
Ï„·Î˝ÙÂÒÁ Ù˘Ì 70 cm., Ë· Ò›ÂÈ Ì· ÙÁÌ ÙÁÒfiÛÂÙÂ.
˘Ú Ì· „ͷٷÛÙfiÛÂÙ ÙÔÌ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· Û·Ú
ƒÈ·Ë›ÙÂÙ ›ÓÔ‰Ô ÒÔÚ Ù· ›Ó˘: Û˜fiÏ· 4
œ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú Û·Ú ÏÔÒÂfl Ì· Ûı̉ÂËÂfl Ï ÙÁÌ ›ÓÔ‰Ô ‰È· Ï›Û˘ ÂÌ¸Ú ·„˘„Ô˝ ÂÍÍ›Ì˘ÛÁÚ (Â΋˜ÈÛÙÁ
‰È‹ÏÂÙÒÔÚ 125 mm, Ô ÔÔflÔÚ ÏÔÒÂfl Ì· ÂflÌ·È ·¸ ÂÏ·„È›, ·ÎÔıÏflÌÈÔ, ½ͷÏÙÔÚ fi ·¸ ‹Í·ıÛÙÔ ıÎÈ͸)
” ÂÒflÙ˘ÛÁ Ôı Ô ·„˘„¸Ú Û·Ú ›˜ÂÈ ‰È‹ÏÂÙÒÔ ÏÈÍÒ¸ÙÂÒÁ ·¸ 125 mm, ÂÒ‹ÛÙ ıÔ˜Ò¢ÙÈÍ‹ ÛÂ
ÎÂÈÙÔıÒ„fl· ·Ì·Í˝Í΢ÛÁÚ.
ƒÂÌ ‰È·Ë›ÙÂÙ ›ÓÔ‰Ô ÒÔÚ Ù· ›Ó˘:
Û˜fiÏ· 5
ºÎÂÚ Ï·Ú ÔÈ ÛıÛÍÂı›Ú ÏÔÒÔ˝Ì Ì· ÎÂÈÙÔıÒ„fiÛÔıÌ Û ÎÂÈÙÔıÒ„fl· ·Ì·Í˝Í΢ÛÁÚ.
”ÙÁÌ ÂÒflÙ˘ÛÁ ·ıÙfi, ÒÔÛË›ÛÙ ›Ì· ˆflÎÙÒÔ ÂÌÂÒ„Ô˝ ‹ÌËÒ·Í· ÙÔ ÔÔflÔ Ë· Ûı„ÍÒ·ÙÂfl ÙÈÚ ÏıÒ˘‰È›Ú.
- ‹ÌÙ ÏÈ· ÔÒÈʸÌÙÈ· „Ò·ÏÏfi Û ·¸ÛÙ·ÛÁ ÙÔı΋˜ÈÛÙÔÌ 70 cm ·¸ ÙÔÌ ‹„ÍÔ ‚‹ÛÁÚ ÂÛÙÈ˛Ì.
- ‹ÌÙ ÏÈ· Í‹ËÂÙÁ „Ò·ÏÏfi ÛÙÔÌ ÙÔfl˜Ô ·¸ ÙÔ Ù·‚‹ÌÈ Ï›˜ÒÈ ÙÔ Í‹Ù˘ ‹ÍÒÔ ÙÔı ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·.
- ‘ÔÔËÂÙfiÛÙ ÛÙÔÌ ÙÔfl˜Ô Ò¸Ùı· ÙÔÔË›ÙÁÛÁÚ (ÂÈÍ. 2).
- ‹ÌÙ ÙÈÚ 6 Ô›Ú. ¬‹ÎÙ ٷ 6 Ô˝·Ù.
- ¬È‰˛ÛÙ ÙÈÚ ‰˝Ô ‚fl‰ÂÚ ÙÔı ‹Ì˘ Ï›ÒÔıÚ ÙÔı ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· ·ˆfiÌÔÌÙ·Ú Ì· ÒÔÂÓ›˜ÔıÌ 5 mm (ÂÈÍ. 3).
- ¡ˆ·ÈÒ›ÛÙ ÙÔ ÏÂÙ·ÎÎÈ͸ ˆflÎÙÒÔ.
- ”ÙÂÒ²ÛÙ ÙÔÌ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· ÛÙÈÚ ‰˝Ô ‚fl‰ÂÚ (ÂÈÍ. 3).
- ¬È‰˛ÛÙ ÙÈÚ ‰˝Ô ‚fl‰ÂÚ ÙÔı Í‹Ù˘ Ï›ÒÔıÚ.
ÔÔË›ÙÁÛÁ ÙÔı ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· Û·Ú
˝Ì‰ÂÛÁ ÙÔı ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· Û·Ú
« ÛıÛÍÂıfi ;·ıÙfi ‰È·ÙflËÂÙ·È Ï ͷβ‰ÈÔ ÙÒÔˆÔ‰ÔÛfl·Ú H 05 WF Ï ÙÒÂÈÚ ·„˘„Ô˝Ú
0,75 mm2 (Ôı‰›ÙÂÒÔ, ˆ‹ÛÁ Í·È „Âfl˘ÛÁ). –Ò›ÂÈ Ì· Ûı̉ÂËÂfl Û ÏÔÌÔˆ·ÛÈ͸ ÒÂ˝Ï·
220-240 V Ï›Û˘ ÒflÊ·Ú ÒÂ˝Ï·ÙÔÚ Ï ‚‹ÛÁ Ù· Ò¸Ùı· CEI 60083, Á ÔÔfl· Ò›ÂÈ Ì·
ÂÓ·ÍÔÎÔıËfiÛÂÈ Ì· ÂflÌ·È ÒÔÛ‚‹ÛÈÏÁ ÏÂÙ‹ ÙÁÌ Â„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ, fi Ï›Û˘ ‰È‹Ù·ÓÁÚ
Í·ËÔÎÈÍfiÚ ‰È·ÍÔfiÚ ÙÒÔˆÔ‰ÔÛfl·Ú Ï Â΋˜ÈÛÙÔ ‹ÌÔÈ„Ï· Â·ˆ˛Ì 3 mm.
œı‰ÂÏfl· ÂıË˝ÌÁ ˆ›ÒÔıÏ Û ÂÒflÙ˘ÛÁ ·Ùı˜fiÏ·ÙÔÚ Î¸„˘ ·ÔıÛfl·Ú „Âfl˘ÛÁÚ fi
ηÌË·ÛÏ›ÌÁÚ „Âfl˘ÛÁÚ. « ·Ûˆ‹ÎÂÈ‹ Û·Ú Ò›ÂÈ Ì· ÂflÌ·È 10 fi 16 ¡. ” ÂÒflÙ˘ÛÁ Ôı ÙÔ
ͷβ‰ÈÔ ÙÒÔˆÔ‰ÔÛfl·Ú ÂflÌ·È ˆË·ÒÏ›ÌÔ, ͷΛÛÙ ÙÁÌ ıÁÒÂÛfl· Ù˜ÌÈÍfiÚ ÂÓıÁÒ›ÙÁÛÁÚ ˛ÛÙÂ
Ì· ·Ôˆ˝„ÂÙ ͋Ë Ífl̉ıÌÔ.
–ÒÈÌ ÛˆflÓÂÙ ÙÂÎÂfl˘Ú ÙÈÚ 4 ‚fl‰ÂÚ, ·Îˆ·‰È‹ÛÙ ÙÔÌ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:32 Page 38
ÔÔË›ÙÁÛÁ ÙÔı Í·Ì·„˘„Ô˝
ÀÂÈÙÔıÒ„fl· ÂÓ˘ÙÂÒÈÍfiÚ ÂÍÍ›Ì˘ÛÁÚ ·ÂÒfl˘Ì: Û˜fiÏ·Ù· 4 Í·È 8
- ”ÙÂÒ²ÛÙ ÛÙÔÌ ÙÔfl˜Ô, Ï ÛÙfiÒÈÓÁ ÛÙÔ Ù·‚‹ÌÈ, ÙÁ ÏÂÙ·ÎÎÈÍfi ‚‹ÛÁ ÙÔı Í·Ì·„˘„Ô˝ (Û˜fiÏ· 6).
- ” ÂÒflÙ˘ÛÁ Ôı Ô ·„˘„¸Ú Û·Ú ›˜ÂÈ ‰È‹ÏÂÙÒÔ 125 mm ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈfiÛÙ ÙÔ ·Ò˜¸ÏÂÌÔ
ÒÔÛ·ÒÏÔÛÙÈ͸ ÂÓ‹ÒÙÁÏ· (Û˜fiÏ· 8).
” ÂÒflÙ˘ÛÁ Ôı Ô ÂÓ˘ÙÂÒÈÍ¸Ú Û·Ú ·„˘„¸Ú ›˜ÂÈ ‰È‹ÏÂÙÒÔ ÏÈÍÒ¸ÙÂÒÁ ·¸ 125 mm, Ò›ÂÈ
··Ò·flÙÁÙ· Ì· Ûı̉›ÛÂÙ ÙÔÌ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· Û ÎÂÈÙÔıÒ„fl· ·Ì·Í˝Í΢ÛÁÚ.
- –ÒÔÂÙÔÈÏ‹ÛÙ ÙÔÌ ÙÁÎÂÛÍÔÈ͸ Û·Ú Í·Ì·„˘„¸ ˆÒÔÌÙflÊÔÌÙ·Ú Ì· ͷν¯ÂÙ ÙÈÚ Ô›Ú (Û˜fiÏ· 8).
≈ˆ·ÒϸÛÙ ÙÔÌ ›Ì· Í·Ì·„˘„¸ ϛ۷ ÛÙÔÌ ‹ÎÎÔÌ È›ÊÔÌÙ·Ú Ï›˜ÒÈ Ù›ÒÏ·.
- ”ÙÂÒ²ÛÙ ÙÔ Â‹Ì˘ Ï›ÒÔÚ ÙÁÚ ÏÂÙ·ÎÎÈÍfiÚ ‚‹ÛÁÚ.
- –ÒÔÛ·ÒϸÛÙ ÙÔ ÏfiÍÔÚ ÙÔı ÙÁÎÂÛÍÔÈÍÔ˝ Í·Ì·„˘„Ô˝ Í·Ù‚‹ÊÔÌÙ·Ú ÙÔ Í‹Ù˘ ÙÏfiÏ· Í·È
ˆ·ÒϸÊÔÌÙ‹Ú ÙÔ ÛÙÁÌ ÍÔÒıˆfi ÙÔı ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·.
ÀÂÈÙÔıÒ„fl· ·Ì·Í˝Í΢ÛÁÚ: Û˜fiÏ· 5 Í·È 9
- ≈flÌ·È ‰ıÌ·Ù¸Ì Ì· ·ˆ·ÈÒÂËÔ˝Ì Ù· Íη›Ù· ·ÌÙÂÈÛÙÒÔˆfiÚ.
- ”ÙÂÒ²ÛÙ ÙÔÌ ηÛÙÈ͸ ÂÍÙÒÔ›· Í·Ì˛Ì ÛÙÔÌ ÙÔfl˜Ô, Ï ÛÙfiÒÈÓÁ ÛÙÔ Ù·‚‹ÌÈ.
÷ÒÔÌÙflÛÙ ̷ ÂıËı„Ò·ÏÏflÛÂÙ ÙÔÌ ÂÍÙÒÔ›· Û ۘ›ÛÁ Ï ÙÁÌ Í‹ËÂÙÁ „Ò·ÏÏfi Ôı ›˜ÂÙÂ
Í‹ÌÂÈ ÛÙÔÌ ÙÔfl˜Ô (Û˜fiÏ· 7).
- –ÒÔÂÙÔÈÏ‹ÛÙ ÙÔÌ Í·Ì·„˘„¸ Û·Ú ˆÒÔÌÙflÊÔÌÙ·Ú Ì· ÙÔÔËÂÙfiÛÂÙ ÙÈÚ Ô›Ú ÒÔÚ Ù· Â‹Ì˘
›ÙÛÈ ˛ÛÙ ̷ ÂflÌ·È ÔÒ·Ù›Ú (Û˜fiÏ· 9).
- ”ÙÂÒ²ÛÙ ÙÔ Â‹Ì˘ ÙÏfiÏ· ÛÙÔÌ ηÛÙÈ͸ ÂÍÙÒÔ›·.
- –ÒÔÛ·ÒϸÛÙ ÙÔ ÏfiÍÔÚ ÙÔı ÙÁÎÂÛÍÔÈÍÔ˝ Í·Ì·„˘„Ô˝ Í·Ù‚‹ÊÔÌÙ·Ú ÙÔ Í‹Ù˘ ÙÏfiÏ· Í·È
ˆ·ÒϸÊÔÌÙ‹Ú ÙÔ ÛÙÁÌ ÍÔÒıˆfi ÙÔı ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·.
√È· ÙÁ ‚›ÎÙÈÛÙÁ ˜ÒfiÛÁ ÙÁÚ ÛıÛÍÂıfiÚ Û·Ú, Û·Ú ÛıÌÈÛÙÔ˝Ï ̷ ÙÁ Ûı̉›ÛÂÙ Ï ·„˘„¸
‰È·Ï›ÙÒÔı 150 mm (‰ÂÌ ·Ò›˜ÂÙ·È Ï ÙÁ ÛıÛÍÂıfi). ÃÂÈ˛ÛÙ ¸ÛÔ ÙÔ ‰ıÌ·Ù¸Ì
ÂÒÈÛÛ¸ÙÂÒÔ ÙÔÌ ·ÒÈËϸ Ù˘Ì „˘ÌÈ˛Ì Í·È ÙÔ ÏfiÍÔÚ ÙÔı ·„˘„Ô˝. ” ÂÒflÙ˘ÛÁ Ôı Ô
·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú ÎÂÈÙÔıÒ„Âfl Ï ÂÓ˘ÙÂÒÈÍfi ÂÍÍ›Ì˘ÛÁ ÙÔı ·›Ò·, Ò›ÂÈ Ì·
ÂÓ·Ûˆ·ÎflÛÂÙ ¸ÙÈ Ë· ı‹Ò˜ÂÈ ÈÍ·ÌÔÔÈÁÙÈÍfi ·ÒÔ˜fi Í·Ë·ÒÔ˝ ·›Ò· ›ÙÛÈ ˛ÛÙ ̷
ÏÁÌ ·Ì·Ùı˜ËÂfl ıÔflÂÛÁ ÛÙÁ ˜˛ÒÔ.
˘Ú Ì· ·ÌÙÈÍ·Ù·ÛÙfiÛÂÙ ÙÁ ΋Ï·
–ÒÈÌ ·¸ Í‹Ë Â›Ï‚·ÛÁ, Ò›ÂÈ Ì· ‰È·Í¸¯ÂÙ ÙÁÌ ÁÎÂÍÙÒÈÍfi ÙÒÔˆÔ‰ÔÛfl· ÙÔı
·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·, ÂflÙ ‚„‹ÊÔÌÙ·Ú ÙÁÌ ÒflÊ·, ÂflÙ ÂÌÂÒ„ÔÔÈ˛ÌÙ·Ú ÙÔ ‰È·Í¸ÙÁ ‰È·ÍÔfiÚ.
1. ¡ˆ·ÈÒ›ÛÙ ÙÔ ÒÔÛÙ·ÙÂıÙÈ͸ Í‹ÎıÏÏ· (Û˜fiÏ· 11)
2. ¡ÌÙÈÍ·Ù·ÛÙfiÛÙ ÙÁ Îı˜Ìfl· ·ÎÔ„¸ÌÔı G4- 20W- 12V.
3. ≈·Ì·ÙÔÔËÂÙfiÛÙ ٷ ÂÓ·ÒÙfiÏ·Ù· ·ÍÔÎÔı˲ÌÙ·Ú ÙÁÌ ·ÌÙflÛÙÒÔˆÁ ‰È·‰ÈÍ·Ûfl·.
GR
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:32 Page 39
¡ˆ·flÒÂÛÁ ÙÔı ˆflÎÙÒÔı Í·Û›Ù·Ú
(≈ÈÍ. 10)
‘ÔÔË›ÙÁÛÁ ÙÔı ˆflÎÙÒÔı ‹ÌËÒ·Í·
(≈ÈÍ. 12)
1. ¡ˆ·ÈÒ›ÛÙ ÙÈÚ Í·Û›ÙÂÚ.
2. ‘ÔÔËÂÙfiÛÙ ÙÔ ˆflÎÙÒÔ ‹ÌËÒ·Í· ÛÙÁÌ Í·Û›Ù· ÂÛ˘ÙÂÒÈÍfi ÎÂıÒ‹ ÙÔı
·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·.
3. ‘ÔÔËÂÙfiÛÙ ÙÈÚ 2 Ò‹‚‰ÔıÚ Ûı„ÍÒ‹ÙÁÛÁÚ.
4. ‹ÌÙ ÙÁÌ fl‰È· ‰È·‰ÈÍ·Ûfl· Û ¸ÎÂÚ ÙÈÚ Í·Û›ÙÂÚ.
·Ë·ÒÈÛÏ¸Ú ÙÔı ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· Û·Ú
–Ò›ÂÈ Ì· ‰È·Í¸¯ÂÙ ÙÁÌ ·ÒÔ˜fi ÁÎÂÍÙÒÈÍfiÚ ÙÒÔˆÔ‰ÔÛfl·Ú ÙÔı ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·, ÂflÙ ‚„‹ÊÔÌÙ·Ú ÙÁÌ
ÒflÊ·, ÂflÙ ÂÌÂÒ„ÔÔÈ˛ÌÙ·Ú ÙÔ ‰È·Í¸ÙÁ ‰È·ÍÔfiÚ, ÒÈÌ ·ˆ·ÈÒ›ÛÂÙ ٷ ÏÂÙ·ÎÎÈÍ‹ ˆflÎÙÒ·. ÃÂÙ‹
ÙÔÌ Í·Ë·ÒÈÛϸ, Ù· ÏÂÙ·ÎÎÈÍ‹ ˆflÎÙÒ· Ò›ÂÈ Ì· Â·Ì·ÙÔÔËÂÙÁËÔ˝Ì Û˝Ïˆ˘Ì· Ï ÙÈÚ Ô‰Á„flÂÚ.
”’Õ‘«—«”«
√…¡‘…;
–Ÿ”;
¡–¡—¡…‘«‘« ¡»≈ ëա
¡–¡—¡…‘«‘« ¡»≈ ◊—œÕœ
¡ıÙ¸ ÙÔ ˆflÎÙÒÔ Ûı„ÍÒ·ÙÂfl ÙÔıÚ ÎÈ·ÒÔ˝Ú ·ÙÏÔ˝Ú Í·È
ÙÈÚ Û͸ÌÂÚ. ¡ÔÙÂÎÂfl ÙÔ ÂÓ‹ÒÙÁÏ· Ôı ÂÁÒ‹ÊÂÈ ÛÂ
Ï„‹ÎÔ ‚·Ëϸ ÙÁÌ ·ÔÙÂÎÂÛÏ·ÙÈ͸ÙÁÙ· ÙÔı
·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· Û·Ú.
‘Ô ˆflÎÙÒÔ ·ıÙ¸ Ûı„ÍÒ·ÙÂfl ÙÈÚ ÏıÒ˘‰È›Ú
Í·È Ò›ÂÈ Ì· ·ÌÙÈÍ·ËflÛٷٷÈ
ÙÔı΋˜ÈÛÙÔÌ ÏÈ· ˆÔÒ‹ ÙÔ ˜Ò¸ÌÔ ·Ì‹ÎÔ„·
Í·È ÏÂ ÙÁ ˜ÒfiÛÁ ÙÁÚ ÛıÛÍÂıfiÚ Û·Ú.
ÃÂ Í‹ÔÈÔ ı„Ò¸ Í·Ë·ÒÈÛÏÔ˝ ÔÈÍÈ·ÍfiÚ ˜ÒfiÛÁÚ ÙÔ ÔÔflÔ
Ë· Ó‚„‹ÎÂÙ Ï ‹ˆËÔÌÔ ÌÂÒ¸ ÒÈÌ ÛÙÂ„Ì˛ÛÂÙÂ. ¡ıÙ¸Ú Ô
Í·Ë·ÒÈÛÏ¸Ú ÏÔÒÂfl Ì· „flÌÂÈ Í·È ÛÙÔ ÎıÌÙfiÒÈÔ È‹Ù˘Ì
Û ͋ËÂÙÁ Ë›ÛÁ (Ì· ÏÁÌ ›ÒËÂÈ Û Â·ˆfi Ï ‚Ò˛ÏÈÍ·
È·ÙÈÍ‹ fi ·ÛÁÏ›ÌÈ· Ï·˜·ÈÒÔflÒÔıÌ·).
–·Ò·„„ÂflÎÂÙ ·ıÙ‹ Ù· ˆflÎÙÒ· ·¸ ÙÔÌ
·ÌÙÈÒ¸Û˘¸ Û·Ú (Ï ÙÔÌ Í˘‰È͸
·ÌÙ·ÎηÍÙÈÍÔ˝ Ô ÔÔflÔÚ ·Ì·„Ò‹ˆÂÙ·È
ÛÙÁÌ ẨÂÈÍÙÈÍfi ÈÌ·Ífl‰· ÛÙÔ ÂÛ˘ÙÂÒÈ͸
ÙÔı ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·) Í·È ÛÁÏÂÈ˛ÛÙ ÙÁÌ
ÁÏÂÒÔÏÁÌfl· ·ÌÙÈÍ·Ù‹ÛÙ·ÛÁÚ.
¡”≈‘¡ ÷…À‘—œ’
÷…À‘—œ ≈Õ≈—√œ’ ¡Õ»—¡¡
ÃÁÌ ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÂflÙ ÏÂÙ·ÎÎÈ͸ Û˝ÒÏ·, ÎÂÈ·ÌÙÈÍ‹ ÒÔ˙¸ÌÙ· fi Ôν ÛÍÎÁÒ›Ú ‚Ô˝ÒÙÛÂÚ.
√È· Ì· Í·Ë·ÒflÛÂÙ ÙÔ ηflÛÈÔ Í·È ÙÔ ÒÔÛÙ·ÙÂıÙÈ͸ Í‹ÎıÏÏ· ÙÔı ˆ˘ÙÈÛÏÔ˝, ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈfiÛÙ ·ÔÍÎÂÈÛÙÈÍ‹ ı„Ò‹ Í·Ë·ÒÈÛÏÔ˝
ÔÈÍÈ·ÍfiÚ ˜ÒfiÛÂ˘Ú ‰È·Îıϛ̷ Û ÌÂÒ¸, Í·È ÂÌ Ûı̘Âfl· Ó‚„‹ÎÙ Ï ͷ˷Ҹ ÌÂÒ¸ Í·È ÛÍÔıflÛÙ Ï ›Ì· ··Î¸ ·Ì‹ÍÈ.
–ÒÈÌ ÙÁÌ Ò˛ÙÁ ˜ÒfiÛÁ ÙÁÚ Í·Û›Ù·Ú ˆflÎÙÒÔı,
·ˆ·ÈÒ›ÛÙÂ ÙÁÌ ÒÔÛÙ·ÙÂıÙÈÍfi Ù·ÈÌfl·.
√È· ÙÔıÚ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒÂÚ ÛÂ
ÎÂÈÙÔıÒ„fl· ·Ì·Í˝Í΢ÛÁÚ.
√È· Ì· ·Ôˆ˝„ÂÙ ÔÔÈÔ‰fiÔÙ Ífl̉ıÌÔ ıÒÍ·„È‹Ú.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:32 Page 40
’ÁÒÂÛfl· ÂÓıÁÒ›ÙÁÛÁÚ ÏÂÙ‹ ÙÁÌ ˛ÎÁÛÁ
œÈ ·Ù›ÎÂÈÂÚ Âψ‹ÌÈÛÁÚ Ôı Ẩ›˜ÂÙ·È Ì· ÒÔÍÎÁËÔ˝Ì ·¸ ηÌË·ÛÏ›ÌÁ ˜ÒfiÛÁ fi Í·Ë·ÒÈÛϸ ÏÂ
ÎÂÈ·ÌÙÈÍ‹ ÒÔ˙¸ÌÙ· Í·È ÔÈ ÔÔflÂÚ ‰ÂÌ ›˜ÔıÌ Û·Ì ·ÔÙ›ÎÂÛÏ· ÙÁ ÏÁ ÎÂÈÙÔıÒ„fl· fi ÙÁÌ
ÒÔ‚ÎÁÏ·ÙÈÍfi ÎÂÈÙÔıÒ„fl· ÙÁÚ ÛıÛÍÂıfiÚ ‰ÂÌ Î·Ï‚‹ÌÔÌÙ·È ı¸¯Á ·¸ ÙÔÌ Í·Ù·ÛÍÂı·ÛÙfi. «
·ÔÍ·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ÔÔÈ·Û‰fiÔÙ ‚΋‚ÁÚ Ò›ÂÈ Ì· Ò·„Ï·ÙÔÔÈÂflÙ·È ·¸ ÂÓÂȉÈÍÂıÏ›ÌÔ Ù˜ÌÈ͸.
øÌÔÌ ÔÈ ÂÓÔıÛÈÔ‰ÔÙÁÏ›ÌÔÈ ‰È·ÌÔÏÂflÚ ÙÁÚ Ï‹ÒÍ·Ú Ï·Ú:
ï √Ì˘ÒflÊÔıÌ Ù›ÎÂÈ· ÙÁ ÛıÛÍÂıfi Û·Ú Í·È ÙÁ ÎÂÈÙÔıÒ„fl· ÙÁÚ
ï √Ì˘ÒflÊÔıÌ Ù›ÎÂÈ· ÙÁ ÛıÛÍÂıfi Û·Ú Í·È ÙÁ ÎÂÈÙÔıÒ„fl· ÙÁÚ
,
,
ï ≈ˆ·ÒϸÊÔıÌ ÎfiÒ˘Ú ÙÈÚ ÏÂ˸‰ÔıÚ Ï·Ú Ò˝ËÏÈÛÁÚ, ÛıÌÙfiÒÁÛÁÚ Í·È ÂÈÛÍÂıfiÚ,
ï ≈ˆ·ÒϸÊÔıÌ ÎfiÒ˘Ú ÙÈÚ ÏÂ˸‰ÔıÚ Ï·Ú Ò˝ËÏÈÛÁÚ, ÛıÌÙfiÒÁÛÁÚ Í·È ÂÈÛÍÂıfiÚ,
ï ◊ÒÁÛÈÏÔÔÈÔ˝Ì ·ÔÍÎÂÈÛÙÈÍ‹ „ÌfiÛÈ· ·ÌÙ·ÎηÍÙÈÍ‹.
ï ◊ÒÁÛÈÏÔÔÈÔ˝Ì ·ÔÍÎÂÈÛÙÈÍ‹ „ÌfiÛÈ· ·ÌÙ·ÎηÍÙÈÍ‹.
” ÂÒflÙ˘ÛÁ ·Ò·¸Ì˘Ì fi „È· ·Ò·„„ÂÎfl· ·ÌÙ·ÎηÍÙÈͲÌ, Ò›ÂÈ Ì· ‰˛ÛÂÙ ÙÔÌ ·ÍÒÈ‚fi
͢‰È͸ ÙÁÚ ÛıÛÍÂıfiÚ Û·Ú (Ù˝ÔÚ ÛıÛÍÂıfiÚ Í·È ÛÂÈÒÈ·Í¸Ú ·ÒÈËϸÚ).
¡ıÙ›Ú ÔÈ ÎÁÒÔˆÔÒflÂÚ ·Ì·„Ò‹ˆÔÌÙ·È ÛÙÁÌ ẨÂÈÍÙÈÍfi ÈÌ·Ífl‰· ÛÙÔ ÂÛ˘ÙÂÒÈ͸ ÙÁÚ ÛıÛÍÂıfiÚ.
œÈ ÂÒÈ„Ò·ˆ›Ú Í·È Ù· ˜·Ò·ÍÙÁÒÈÛÙÈÍ‹ Ôı ·ÒÔıÛÈ‹ÊÔÌÙ·È ÛÙÔ ·Ò¸Ì „˜ÂÈÒfl‰ÈÔ ·Ò›˜ÔÌÙ·È
ϸÌÔÌ ẨÂÈÍÙÈÍ‹ Í·È ‰ÂÌ ÂflÌ·È ‰ÂÛÏÂıÙÈÍ›Ú. –Ò‹„Ï·ÙÈ, Ï ÛÙ¸˜Ô ÙÁ Ûı̘fi ‚ÂÎÙfl˘ÛÁ Ù˘Ì
ÒÔ˙¸ÌÙ˘Ì Ï·Ú, ‰È·ÙÁÒÔ˝Ï ÙÔ ‰ÈÍ·fl˘Ï· Ì· Ò·„Ï·ÙÔÔÈfiÛÔıÏÂ, ˜˘ÒflÚ ÒÔÁ„Ô˝ÏÂÌÁ
ÂȉÔÔflÁÛÁ, ¸ÎÂÚ ÙÈÚ ··Ò·flÙÁÙÂÚ ÙÒÔÔÔÈfiÛÂÈÚ fi ‚ÂÎÙÈ˛ÛÂÈÚ.
GR
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:32 Page 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Brandt AD679XE1 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire