Philips HP8126/02 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Manuel utilisateur
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 4028Ġ
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8125
HP8126
HP8127
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
MS-MY Manual pengguna
ZH-CN ⩕ᝤ᝸ڹ
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
ID
Buku Petunjuk Pengguna
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register
your product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference..
WARNING: Do not use this
appliance near water.
When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched o.
WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
Always unplug the appliance
after use.
If the appliance overheats,
it switches o automatically.
Unplug the appliance and let
it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance
on again, check the grilles to
make sure they are not blocked
by u, hair, etc.
If the main cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly
qualied persons in order to
avoid a hazard.
This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
For additional protection, we
advise you to install a residual
current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating
current not higher than 30mA.
Ask your installer for advice.
Do not insert metal objects
into the air grilles to avoid
electric shock.
Never block the air grilles.
Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.
Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.
Do not use the appliance on
articial hair.
When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.
Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specically recommend. If
you use such accessories
or parts, your guarantee
becomes invalid.
Do not wind the main cord
round the appliance.
Wait until the appliance has
cooled down before you store it.
Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic elds.
Environment
This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
2 Overview
a Hanging loop
b Hairdryer
c Airow switch
d Concentrator
e Brush diuser
3 Dry your hair
1 Connect the plug to a power supply socket.
2 For precise drying, attach the concentrator ( d ) onto the
hairdryer (
b ). To disconnect the concentrator, pull it o
the hairdryer.
3 HP8126 and HP8127 come with a brush diuser. It helps
you comb and dry your hair at the same time. Insert the
pins into your hair, comb in a downward motion that the
air ows from root to end.
4 Adjust the switch ( c ) to your preference.
Setting Temperature and speed Good for
Hot and strong airow Fast drying
Gently dry the hair
at a constant caring
temperature
Careful drying
Cool airow Gentle drying
5 Switch to to switch o the appliance.
After use:
1 Switch o the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3 Clean the appliance by damp cloth.
4 Fold the appliance ( f ).
5 Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop (
a ).
4 Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil
have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan
du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, før du
tager apparatet i brug, og gem den til eventuelt senere brug.
ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække
stikket ud efter brug, da
vand udgør en risiko, selvom
apparatet er slukket.
ADVARSEL: Brug ikke
dette apparat i nærheden
af badekar, brusekabiner,
kummer eller andre kar,
der indeholder vand.
Tag altid stikket ud, efter du har
brugt apparatet.
Hvis apparatet bliver
overophedet, slukker det
automatisk. Tag stikket ud af
stikkontakten, og lad apparatet
afkøle i et par minutter. Før du
tænder apparatet igen, skal du
kontrollere gitrene for at sikre,
at de ikke er blokeret af fnug,
hår osv.
Hvis netledningen beskadiges,
må den kun udskiftes af
Philips, et autoriseret Philips-
serviceværksted eller en
tilsvarende kvaliceret fagmand
for at undgå enhver risiko.
Dette apparat kan bruges af
børn fra 8 år og opefter og
personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er
blevet instrueret i sikker brug
af apparatet og forstår de
medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse
må ikke foretages af børn
uden opsyn.
Som en ekstra
sikkerhedsforanstaltning
anbefales det, at installationen
til badeværelset er forsynet med
et HFI-relæ, der ikke overstiger
30mA. Kontakt eventuelt en el-
installatør.
Stik aldrig metalgenstande ind
i luftgitrene, da dette kan give
elektrisk stød.
Blokér aldrig luftgitrene.
Før du tilslutter apparatet, skal
du sikre dig, at den spænding,
der er angivet på apparatet,
svarer til den lokale spænding.
Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er
beskrevet i vejledningen.
Brug ikke apparatet på
kunstigt hår.
Hold konstant opsyn med
apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
Brug aldrig tilbehør eller dele
fra andre fabrikanter eller
tilbehør/dele, som ikke specikt
er anbefalet af Philips. Hvis
du anvender en sådan type
tilbehør eller dele, annulleres
garantien.
Du må ikke sno ledningen rundt
om apparatet.
Læg aldrig apparatet væk, før
det er helt afkølet.
Træk ikke i netledningen efter
brug. Tag altid stikket ud af
stikkontakten ved at holde fast
i stikket.
f
d
a
cb
e
TP
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
Miljø
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke
må bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald (2012/19/EU). Følg dit lands regler
for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
produkter. Korrekt bortskaelse er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
2 Tørring af håret
1 Sæt stikket i stikkontakten.
2 Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren
(
d ) på hårtørreren ( b ) Du frakobler koncentratoren
ved at trække den af hårtørreren.
3 HP8126 og HP8127 leveres med en børstediuser. Den
gør det lettere at rede og tørre dit hår på samme tid.
Sæt ”tænderne” ind i håret, red håret i en nedadgående
bevægelse, så luften strømmer fra rod til spids.
4 Juster kontakten ( c ), som du har lyst.
Indstilling Temperatur og hastighed Godt til
Meget varm og kraftig
luftstrøm
Hurtig tørring
Tør håret nænsomt ved
en konstant skånsom
temperatur
Nænsom tørring
Kold luftstrøm Blid tørring
5 Skift til for at slukke for apparatet.
Efter brug:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 Placer det på en overade, der kan tåle varme, mens det
køler ned.
3 Rengør apparatet med en fugtig klud.
4 Fold apparatet ( f ).
5 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen (
a ).
3 Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning
af tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’
websted på www.philips.com/support eller kontakte
Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret ndes i
folderen ”World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke ndes et
kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-
forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen
bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips
vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von
Wasser.
Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet
wird, trennen Sie es nach
dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe
zum Wasser stellt ein Risiko
dar, sogar wenn das Gerät
abgeschaltet ist.
WARNUNG: Verwenden
Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen,
Duschen, Waschbecken oder
sonstigen Behältern mit Wasser.
Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch den Netzstecker aus
der Steckdose.
Bei Überhitzung wird das Gerät
automatisch ausgeschaltet.
Ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, und lassen Sie
das Gerät einige Minuten lang
abkühlen. Vergewissern Sie sich
vor dem erneuten Einschalten,
dass keine Flusen, Haare usw.
die Gebläseönung blockieren.
Um Gefährdungen zu
vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder
einer ähnlich qualizierten
Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen
mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei
der Verwendung beaufsichtigt
wurden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren
verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von Kindern
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung
in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet
zusätzlichen Schutz. Dieses
Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal
30 mA verfügen. Bei Fragen
wenden Sie sich an Ihren
Installateur.
Führen Sie keine
Metallgegenstände in
die Lufteinlass- oder
Gebläseönung ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
Halten Sie Lufteinlassgitter und
Gebläseönung immer frei.
Bevor Sie das Gerät an eine
Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf dem
Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung
beschriebene Zwecke.
Verwenden Sie das Gerät nicht
zum Trocknen von Kunsthaar.
Wenn das Gerät an eine
Steckdose angeschlossen ist,
lassen Sie es zu keiner Zeit
unbeaufsichtigt.
Verwenden Sie niemals
Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw.
nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht
um das Gerät.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
bevor Sie es wegräumen.
Ziehen Sie nach der
Verwendung nicht am
Netzkabel. Ziehen Sie
stattdessen am Netzstecker,
um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
Elektromagnetische Felder
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen
und Regelungen bezüglich der Exposition in
elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
kann (2012/19/EU). Befolgen Sie die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung
von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung hilft, negative Auswirkungen
auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Haare trocknen
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
2 Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse ( d )
auf den Haartrockner (
b ) Zum Abnehmen wird die
Stylingdüse einfach vom Haartrockner abgezogen.
3 Im Lieferumfang von HP8126 und HP8127 ist ein Diusor
enthalten. Damit können Sie Ihre Haare gleichzeitig
kämmen und trocknen. Setzen Sie die Diusornger in
das Haar, kämmen Sie das Haar mit einer Bewegung
nach unten, damit die Luft von den Ansätzen bis zu den
Spitzen strömen kann.
4 Stellen Sie den Schalter ( c ) gemäß Ihren gewünschten
Einstellungen ein.
Einstellung Temperatur und
Geschwindigkeit
Geeignet für
Heißer und starker
Luftstrom
Schnelles Trocknen
Trocknen bei
konstanter, schonender
Temperatur
Schonendes
Trocknen
Kaltluft Sanftes Trocknen
5 Schalten Sie auf , um das Gerät auszuschalten.
Nach dem Gebrauch:
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage,
und lassen Sie es abkühlen.
3 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
4 Klappen Sie das Gerät zusammen ( f ).
5 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen
und staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der
Aufhängeöse aufhängen (
a ).
3 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem
Ersatzgerät, oder treten Probleme auf, besuchen Sie die
Philips Website (www.philips.com/support), oder setzen
Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich
bitte an Ihren lokalen Philips Händler.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƤƧƫƾƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH
 ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƭƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧ
ƷƱƞƳƧ
ƆƜƭƧƳƵƳƪƥƵƞƵưƥƱƨƥƱƬơƭƨƥƟ
ơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩơƵƴƼƬơƴơ
ƂưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơƪơƩơƶƞƳƴƥƴƧƭơƪƱƵƾƳƥƩƣƩơ
ƬƥƱƩƪƜƫƥưƴƜƑƱƩƭƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƮơƭƜƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƫƝƣƮƴƥƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲ
ƾƳƴƥƭơƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƤƥƭƝƷƯƵƭ
ƬưƫƯƪƜƱƥƩơưƼƷƭƯƽƤƩơƴƱƟƷƥƲƪƴƫ
ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
ƄƩơƥưƩưƫƝƯƭưƱƯƳƴơƳƟơƳơƲ
ƳƵƭƩƳƴƯƽƬƥƭơƥƣƪơƴơƳƴƞƳƥƴƥ
ƝƭơƬƧƷơƭƩƳƬƼưƱƯƳƴơƳƟơƲ
ơưƼƤƩơƱƱƯƞƱƥƽƬơƴƯƲ5&'
ƳƴƯƧƫƥƪƴƱƩƪƼƪƽƪƫƹƬơưƯƵ
ƴƱƯƶƯƤƯƴƥƟƴƯƬưƜƭƩƯƳơƲƂƵƴƼƲƯ
ƬƧƷơƭƩƳƬƼƲƤƥƭƨơưƱƝưƥƩƭơƝƷƥƩ
ƤƩơƢơƨƬƩƳƬƝƭƧƴƩƬƞươƱơƬƝƭƯƭƴƯƲ
ƱƥƽƬơƴƯƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƵƸƧƫƼƴƥƱƧ
ơưƼP$ƄƩơưƥƱơƩƴƝƱƹ
ưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥƴƯƭ
ƧƫƥƪƴƱƯƫƼƣƯƳơƲ
ƍƧƭƢƜƦƥƴƥƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơ
ƬƝƳơƳƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲưƱƯƲơưƯƶƵƣƞ
ƥƭƤƥƷƯƬƝƭƯƵƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲ
ƍƧƭƶƱƜƦƥƴƥưƯƴƝƴƩƲƣƱƟƫƩƥƲơƝƱơ
ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥ
ƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧƬƧƭƴƱơƢƜƴƥ
ƴƯƪơƫƾƤƩƯơưƼƴƧƭưƱƟƦơƎơ
ơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼ
ƴƧƭưƱƟƦơƪƱơƴƾƭƴơƲƴƧƭơưƼƴƯ
ƢƽƳƬơ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƂƵƴƼƴƯƳƽƬƢƯƫƯƵưƯƤƥƩƪƭƽƥƩƼƴƩƴƯươƱƼƭưƱƯƺƼƭƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơưƯƱƱƩƶƨƥƟƬơƦƟƬƥƴơƳƵƭƧƨƩƳƬƝƭơơưƯƱƱƟƬƬơƴơ
ƴƯƵƳưƩƴƩƯƽƳơƲƆƆƂƪƯƫƯƵƨƞƳƴƥƴƯƵƲ
ƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƴƧƲƷƾƱơƲƳơƲƣƩơƴƧƭƮƥƷƹƱƩƳƴƞƳƵƫƫƯƣƞ
ƴƹƭƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭƈƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧ
ƳƵƬƢƜƫƫƥƩƳƴƧƭơưƯƶƵƣƞơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƪơƩƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ.
 ƓƴƥƣƭƾƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƶƩƲƳƥƬƩơưƱƟƦơ
2 ƄƩơƳƴƝƣƭƹƬơơƪƱƩƢƥƟơƲƳƵƭƤƝƳƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯbƳƴƯƳƥƳƯƵƜƱ

dƄƩơƭơơưƯƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƯƳƴƼƬƩƯƴƱơƢƞƮƴƥƴƯơưƼƴƯ
ƳƥƳƯƵƜƱ
3 ƔơƬƯƭƴƝƫơ+3ƪơƩ+3ƳƵƭƯƤƥƽƯƭƴơƩơưƼƬƩơƶƵƳƯƽƭơ
ƓơƲƢƯƧƨƜƭơƳƴƥƣƭƾƭƥƴƥƪơƩƴơƵƴƼƷƱƯƭơƭơƮƥƬưƥƱƤƥƽƥƴƥƴơ
ƬơƫƫƩƜƳơƲƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƩƲơƪƟƤƥƲƳƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƷƴƥƭƟƳƴƥ
ưƱƯƲƴơƪƜƴƹƪơƩƯơƝƱơƲƨơƪƩƭƥƟƴơƩơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
4 ƒƵƨƬƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧcƳƽƬƶƹƭơƬƥƴƩƲưƱƯƴƩƬƞƳƥƩƲƳơƲ
ƒƽƨƬƩƳƧ ƉƥƱƬƯƪƱơƳƟơƪơƩƴơƷƽƴƧƴơ ƊƤơƭƩƪƞƣƩơ
ƑƯƫƽƦƥƳƴƞƪơƩƤƵƭơƴƞƱƯƞ
ơƝƱơ
ƄƱƞƣƯƱƯƳƴƝƣƭƹƬơ
żưƩƯƳƴƝƣƭƹƬơƬơƫƫƩƾƭƳƥ
ƳƴơƨƥƱƞƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ
ƑƱƯƳƥƪƴƩƪƼ
ƳƴƝƣƭƹƬơ
ƒƯƞƪƱƽƯƵơƝƱơ żưƩƯƳƴƝƣƭƹƬơ
5 ƄƵƱƟƳƴƥƴƯƤƩơƪƼưƴƧƳƴƧƨƝƳƧ ƣƩơƭơơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơƪƱƵƾƳƥƩ
3 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƝƭơƵƣƱƼươƭƟ
4 ƅƩưƫƾƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞf
5 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯ
ƣơƭƴƦƜƪƩ
a
 ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
ƆƜƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥƪƜưƯƩƥƲưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯ
ưƱƼƢƫƧƬơươƱơƪơƫƯƽƬƥƥưƩƳƪƥƶƴƥƟƴƥƴƧƭƩƳƴƯƳƥƫƟƤơƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧ
ƤƩƥƽƨƵƭƳƧZZZSKLOLSVFRPVXSSRUWƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƨơƢƱƥƟƴƥ
ƴƯƴƧƫƝƶƹƭƯƳƴƯƤƩƥƨƭƝƲƶƵƫƫƜƤƩƯƥƣƣƽƧƳƧƲƆƜƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩ
ƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSV
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a
Philips. Para aprovechar al máximo la asistencia que ofrece
Philips, registre el producto en www.Philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el
futuro.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
Si utiliza el aparato en el cuarto
de baño, desenchúfelo después
de usarlo. La proximidad de
agua representa un riesgo,
aunque el aparato esté
apagado.
ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua
ni cerca de bañeras,
duchas, cubetas u
otros recipientes que
contengan agua.
Desenchufe siempre el aparato
después de usarlo.
Si el aparato se calienta
en exceso, se apaga
automáticamente. Desenchufe
el aparato y deje que se enfríe
durante unos minutos. Antes de
encender de nuevo el aparato,
compruebe las rejillas para
asegurarse de que no estén
obstruidas con pelusas, pelos,
etc.
Si el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido
por Philips, por un centro de
servicio autorizado por Philips
o por personal cualicado, con
el n de evitar situaciones de
peligro.
Este aparato puede ser usado
por niños a partir de 8 años y
por personas con su capacidad
física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no
tengan los conocimientos y la
experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato
de forma segura y siempre
que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita
que los niños jueguen con el
aparato. Los niños no deben
llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento del producto sin
supervisión.
Como protección adicional,
aconsejamos que instale en el
circuito que suministre al cuarto
de baño un dispositivo de
corriente residual (RCD). Este
RCD debe tener una corriente
operacional residual que no
exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
Para evitar descargas eléctricas,
no introduzca objetos metálicos
por las rejillas de aire.
No bloquee nunca las rejillas
del aire.
Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje
indicado en el mismo se
corresponde con el voltaje de la
red eléctrica local.
No utilice este aparato para
otros nes distintos a los
descritos en este manual.
No utilice el aparato sobre
cabello articial.
Nunca deje el aparato sin
vigilancia cuando esté
enchufado a la red eléctrica.
No utilice nunca accesorios
ni piezas de otros fabricantes
o que Philips no recomiende
especícamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
No enrolle el cable de
alimentación alrededor del
aparato.
Espere a que se enfríe el
aparato antes de guardarlo.
No tire del cable de
alimentación después de cada
uso. Desenchufe siempre el
aparato sujetándolo por la
clavija.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las
normativas aplicables sobre exposición a campos
electromagnéticos.
Medioambiental
Este símbolo signica que este producto no debe
desecharse con la basura normal del hogar
(2012/19/UE). Siga la normativa de su país con
respecto a la recogida de productos eléctricos y
electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la
salud humana.
2 Secado del cabello
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente.
2 Para un secado preciso, coloque la boquilla
concentradora (
d ) en el secador ( b ) Para quitar la
boquilla concentradora del secador, tire de ella.
3 Los modelos HP8126 y HP8127 cuentan con un cepillo
difusor. Con él podrá secar el cabello mientras lo peina.
Introduzca las púas en el cabello, péinelo hacia abajo
para que el ujo de aire vaya de las raíces a las puntas.
4 Coloque el botón ( c ) en la posición que desee.
Posición Temperatura y velocidad Bueno para
Flujo de aire fuerte y
caliente
Secado rápido
Seca el pelo a una
temperatura suave y
constante
Secado delicado
Flujo de aire frío Secado suave
5 Cambie a para apagar el aparato.
Después del uso:
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 Colóquelo en una supercie resistente al calor hasta que
se enfríe.
3 Limpie el aparato con un paño húmedo.
4 Pliegue el aparato ( f ).
5 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También
puede guardarlo colgándolo por su anilla (
a ).
3 Garantía y servicio
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de
una pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de
Philips en www.philips.com/support o póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país
(hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía).
Si no hay Servicio de Atención al Cliente en su país, diríjase
al distribuidor Philips local.
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin
laitteen. Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote
osoitteessa www.Philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä
se myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä
laitetta veden lähellä.
Jos käytät laitetta
kylpyhuoneessa, irrota pistoke
pistorasiasta käytön jälkeen,
sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä
laitetta kylpyammeen,
suihkun, altaan tai
muiden vesiastioiden
lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
käytön jälkeen.
Jos laite kuumenee liikaa, virta
katkeaa automaattisesti. Irrota
laite pistorasiasta ja anna sen
jäähtyä muutama minuutti.
Ennen kuin käynnistät laitteen
uudelleen, tarkasta, ettei ritilään
ole kertynyt esimerkiksi nukkaa
tai hiuksia.
Jos virtajohto on vahingoittunut,
se on oman turvallisuutesi
vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä
tai muulla ammattitaitoisella
korjaajalla.
Laitetta voivat käyttää myös yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos heitä on
neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
Lasten ei saa antaa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
Lisäksi suosittelemme
asentamaan kylpyhuoneen
pistorasiaan jäännösvirtalaitteen
(RCD). Jäännösvirtalaitteen
jäännösvirran on oltava
alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
Älä työnnä ilmanotto- tai
ilmanpoistoaukkoihin
metalliesineitä, ettet saa
sähköiskua.
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä
ei saa peittää.
Varmista ennen laitteen
liittämistä, että laitteeseen
merkitty jännite vastaa
paikallista jännitettä.
Älä käytä laitetta muuhun kuin
tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
Kun laite on liitetty pistorasiaan,
älä jätä sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita
kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai
-osia. Jos käytät muita osia,
takuu ei ole voimassa.
Älä kierrä virtajohtoa laitteen
ympärille.
Anna laitteen jäähtyä ennen
säilytykseen asettamista.
Älä vedä laitteen virtajohdosta
laitteen käytön jälkeen. Irrota
laitteen pistoke pistorasiasta
aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa
hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2012/19/EU). Noudata maasi sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
2 Hiusten kuivaaminen
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
2 Tarkkaa kuivaamista varten voit kiinnittää kuivaimeen
(
b ) keskityssuuttimen ( d ) Suutin irtoaa kuivaimesta
vetämällä.
3 HP8126- ja HP8127-mallien mukana toimitetaan
harjadiuusori. Sen avulla voit harjata ja kuivata hiukset
yhdellä kerralla. Aseta piikit hiuksiin ja kampaa alaspäin,
jolloin ilma virtaa juurista latvoihin.
4 Säädä kytkin ( c ) haluamaasi asentoon.
Asento Lämpötila ja nopeus Käyttö:
Kuuma ja voimakas
ilmavirta
Nopea
kuivaaminen
Kuivaa hiukset hellästi
tasaisella lämmöllä
Huolellinen
kuivaaminen
Kylmä ilmavirta Hellä kuivaaminen
5 Sammuta laite painamalla kytkin -asentoon.
Käytön jälkeen:
1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2 Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3 Puhdista laite kostealla liinalla.
4 Taita laite kokoon. ( f ).
5 Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä
paikassa. Laitteen voi myös ripustaa roikkumaan
lenkistään (
a ).
3 Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta
tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin
Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com/
support tai ota yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero on takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole
kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-
jälleenmyyjään.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance oerte
par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil, et conservez-le pour un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas
cet appareil à proximité d’une
source d’eau.
Si vous utilisez l’appareil dans
une salle de bains, débranchez-
le après utilisation car la
proximité d’une source d’eau
constitue un risque, même
lorsque l’appareil est hors
tension.
AVERTISSEMENT :
n’utilisez pas l’appareil
près d’une baignoire,
d’une douche, d’un
lavabo ni de tout autre récipient
contenant de l’eau.
Débranchez toujours l’appareil
après utilisation.
Lorsque l’appareil est
en surchaue, il se met
automatiquement hors tension.
Débranchez l’appareil et
laissez-le refroidir quelques
minutes. Avant de remettre
l’appareil sous tension, assurez-
vous que les grilles ne sont pas
obstruées par de la poussière,
des cheveux, etc.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un
Centre Service Agréé Philips ou
par un technicien qualié an
d’éviter tout accident.
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans
ou plus, des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles
sont réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de
connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes
soient sous surveillance ou
qu’ils aient reçu des instructions
quant à l’utilisation sécurisée
de l’appareil et qu’ils aient pris
connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans
surveillance.
Pour plus de sécurité, il est
conseillé de brancher l’appareil
sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur
diérentiel de 30 mA dans
la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
N’insérez aucun objet
métallique dans les grilles d’air
au risque de vous électrocuter.
N’obstruez jamais les
grilles d’air.
Avant de brancher l’appareil,
assurez-vous que la tension
indiquée sur l’appareil
correspond bien à la tension
secteur locale.
N’utilisez pas l’appareil dans
un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
N’utilisez pas l’appareil sur
cheveux articiels.
Lorsque l’appareil est sous
tension, ne le laissez jamais
sans surveillance.
N’utilisez jamais d’accessoires
ou de pièces d’un autre
fabricant ou n’ayant pas été
spéciquement recommandés
par Philips. L’utilisation de
ce type d’accessoires ou de
pièces entraîne l’annulation de
la garantie.
N’enroulez pas le cordon
d’alimentation autour de
l’appareil.
Attendez que l’appareil ait
refroidi avant de le ranger.
Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation après utilisation.
Débranchez toujours l’appareil
en tenant la che.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à
tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux
champs électromagnétiques.
Environnement
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères
(2012/19/UE). Respectez les règles en vigueur
dans votre pays pour la mise au rebut des produits
électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte
contribue à préserver l’environnement et la santé.
2 Séchage de vos cheveux
1 Branchez la che sur la prise d’alimentation.
2 Pour un séchage précis, xez le concentrateur ( d ) sur le
sèche-cheveux. (
b ) Détachez le concentrateur d’air en
le retirant du sèche-cheveux.
3 Les modèles HP8126 et HP8127 sont fournis avec un
diuseur brosse. Celui-ci permet de peigner et de sécher
vos cheveux en même temps. Placez les broches dans
vos cheveux, peignez-les de haut en bas de sorte que
l’air circule de la racine vers les pointes.
4 Réglez le commutateur ( c ) selon vos préférences.
Réglage Température et vitesse Idéal pour
Flux d'air chaud et fort Séchage rapide
Séchage délicat des
cheveux à température
constante
Séchage qui
respecte vos
cheveux
Flux d'air tiède Séchage doux
5 Basculez l’interrupteur sur pour éteindre l’appareil.
Après utilisation :
1 Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2 Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3 Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion humide.
4 Repliez l’appareil ( f ).
5 Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la
poussière. Vous pouvez également accrocher l’appareil
par son anneau de suspension (
a ).
3 Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
par exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou
si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de
Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à
votre revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di
Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang
ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di
www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakan alat dan simpanlah sebagai referensi di masa
mendatang.
PERINGATAN: Jangan gunakan
alat ini dekat air.
Bila alat digunakan di kamar
mandi, cabutlah stekernya
setelah digunakan karena dekat
dengan air dapat menimbulkan
risiko, sekalipun alat telah
dimatikan.
PERINGATAN: Jangan
gunakan alat ini di dekat
bak mandi, pancuran,
bak, atau tempat berisi air
lainnya.
Selalu cabut steker setiap kali
selesai menggunakan alat.
Jika terlalu panas, alat akan
mati secara otomatis. Cabut
steker alat lalu biarkan dingin
selama beberapa menit.
Sebelum Anda menghidupkan
kembali alat ini, periksa kisi-
kisi untuk memastikan tidak
tersumbat bulu, rambut, dll.
Jika kabel listrik rusak, maka
harus diganti oleh Philips,
pusat layanan resmi Philips
atau orang yang mempunyai
keahlian sejenis agar terhindar
dari bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh
anak-anak di atas 8 tahun
dan orang dengan cacat sik,
indera atau kecakapan mental
yang kurang atau kurang
pengalaman dan pengetahuan
jika mereka diberi pengawasan
atau petunjuk mengenai cara
penggunaan alat yang aman
dan mengerti bahayanya. Anak-
anak dilarang memainkan alat
ini. Pembersihan dan perawatan
tidak boleh dilakukan oleh
anak-anak tanpa pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan,
kami sarankan Anda memasang
Residual Current Device
(RCD) pada sirkuit listrik yang
memasok listrik ke kamar
mandi. RCD ini harus memiliki
arus operasi residu terukur yang
tidak boleh lebih dari 30 mA.
Mintalah saran kepada petugas
yang memasang alat ini.
Jangan memasukkan barang
logam ke dalam kisi-kisi
udara untuk menghindari
kejutan listrik.
Jangan sekali-kali menutup
kisi-kisi udara.
Sebelum Anda menghubungkan
alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai
dengan voltase listrik di
tempat Anda.
Jangan gunakan alat untuk
keperluan selain yang
diterangkan dalam buku
petunjuk ini.
Jangan menggunakan alat pada
rambut tiruan.
Bila alat telah terhubung
ke listrik, jangan sekali-
kali meninggalkannya
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali
menggunakan aksesori
atau komponen apa pun
dari produsen lain atau
yang tidak secara khusus
direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan
aksesori atau komponen
tersebut, garansi Anda
menjadi batal.
Jangan melilitkan kabel listrik
pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah
dingin sebelum menyimpannya.
Jangan menarik kabel listrik
setelah penggunaan. Selalu
cabut alat dengan memegang
stekernya.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang
berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang
bersama limbah rumah tangga normal (2012/19/EU).
Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-
produk elektrik dan elektronik di negara Anda .
Pembuangan produk secara benar membantu mencegah
dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan
manusia.
2 Ikhtisar
a Gantungan
b Pengering rambut
c Tombol aliran udara
d Konsentrator
e Penebar sisir
3 Mengeringkan rambut
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Untuk pengeringan yang akurat, pasang konsentrator
(
d ) ke pengering rambut ( b ) Untuk melepas
konsentrator, cabut dari pengering rambut.
3 HP8126 dan HP8127 disertai dengan penebar sikat.
Penebar sikat ini membantu Anda menyisir dan
mengeringkan rambut secara bersamaan. Jepit rambut
Anda dan sisir dengan gerakan mengarah ke bawah
sehingga udara mengalir dari akar hingga ujung rambut.
4 Atur sakelar ( c ) sesuai keinginan Anda.
Setelan Suhu dan kecepatan Baik untuk
Aliran udara panas dan
kuat
Pengeringan cepat
Mengeringkan rambut
dengan lembut pada suhu
konstan
Pengeringan
saksama
Aliran udara dingin Pengeringan
lembut
5 Setel sakelar ke untuk mematikan alat.
Setelah penggunaan:
1 Matikan alat dan cabut stekernya.
2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas
hingga dingin.
3 Bersihkan alat dengan kain lembap.
4 Lipat alat ( f ).
5 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas
debu. Anda juga dapat menggantungnya dengan kait
gantungan (
a ).
4 Garansi dan servis
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang
penggantian alat pelengkap atau menemui masalah, harap
kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support
atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara
Anda (nomor telepon bisa ditemukan pada leaet garansi
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
PHILIPS
Pengering Rambut
Model: HP8126
Power: 400W
Listrik: 220V~ 50-60Hz
Negara Pembuat: Cina
Diimpor oleh:
PT Philips Indonesia Commercial
Jl Buncit Raya Kav 99 Jakarta 12510
Indonesia
Reg No: I.30.PIC1.00608.0417
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per
trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips,
registrare il proprio prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di
utilizzare l’apparecchio e conservarlo come
riferimento futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare
questo apparecchio in
prossimità di acqua.
Quando l’apparecchio viene
usato in bagno, scollegarlo
dopo l’uso poiché la vicinanza
all’acqua rappresenta un rischio
anche quando il sistema è
spento.
AVVERTENZA: non
utilizzare questo
apparecchio in prossimità
di vasche da bagno,
docce, lavandini o altri recipienti
contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare
sempre l’apparecchio.
Se l’apparecchio si surriscalda,
si spegne automaticamente.
Scollegare l’apparecchio e
lasciarlo rareddare per alcuni
minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio,
controllare che le griglie non
siano ostruite da lanugine,
capelli, ecc...
Se il cavo di alimentazione
è danneggiato deve essere
sostituito da Philips, da un
centro di assistenza autorizzato
Philips o da persone qualicate
al ne di evitare possibili danni.
Quest’apparecchio può
essere usato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze
adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitare che i bambini
giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono
essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un
adulto.
Per una sicurezza maggiore,
è consigliabile installare un
dispositivo RCD (Residual
Current Device, dispositivo per
corrente residua) all’interno del
circuito elettrico che fornisce
alimentazione al bagno. Tale
dispositivo RCD deve avere
una corrente operativa residua
caratteristica non superiore a 30
mA. Chiedere aiuto al proprio
installatore.
Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle griglie di
aerazione.
Non bloccare mai le griglie di
aerazione.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo
corrisponda a quella locale.
Non utilizzare l’apparecchio per
scopi non descritti nel presente
manuale.
Non utilizzare l’apparecchio su
capelli articiali.
Quando l’apparecchio è
collegato all’alimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
Non utilizzare mai accessori o
parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori
o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo
di alimentazione attorno
all’apparecchio.
Lasciare rareddare
l’apparecchio prima di riporlo.
Non tirare il cavo di
alimentazione dopo
l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali riuti domestici
(2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente
il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2 Funzionamento
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
2 Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore
del usso d’aria (
d ) all’asciugacapelli ( b ). Per
scollegare il concentratore del usso d’aria, estrarlo
dall’asciugacapelli.
3 HP8126 e HP8127 sono dotati di un diusore a spazzola,
che ti consente di pettinare e asciugare i capelli
contemporaneamente. Inserire i dentini nei capelli,
pettinare eettuando un movimento verso il basso, in
modo che l’aria uisca dalla radice alle punte.
4 Regolare l’interruttore ( c ) in base alle proprie
preferenze.
Impostazione Temperatura e velocità Adatto per
Flusso d'aria caldo e
intenso
Asciugatura
veloce
Asciugare delicatamente i
capelli a una temperatura
costante
Asciugatura
minuziosa
Flusso d'aria freddo Asciugatura
delicata
5 Passare a per spegnere l’apparecchio.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a
quando non è completamente freddo.
3 Pulire l’apparecchio con un panno umido.
4 Ripiegare l’apparecchio ( f ).
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere.
È anche possibile appenderlo tramite l’apposito
gancio (
a ).
3 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla
sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali
problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als
u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips
biedt, kunt u uw product registreren op
www.philips.com/welcome.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik
dit apparaat niet in de buurt
van water.
Als u het apparaat in de
badkamer gebruikt, haal de
stekker dan na gebruik altijd uit
het stopcontact. De nabijheid
van water kan gevaar opleveren,
zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING:
gebruik dit apparaat
niet in de buurt van een
bad, douche, wastafel of ander
waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de stekker
uit het stopcontact.
Als het apparaat oververhit
raakt, schakelt het automatisch
uit. Haal de stekker uit het
stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten
afkoelen. Controleer voordat u
het apparaat weer inschakelt of
de luchtroosters niet verstopt
zitten met pluizen, haar enz.
Indien het netsnoer beschadigd
is, moet u het laten vervangen
door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum
of personen met vergelijkbare
kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van
het apparaat, en zij de gevaren
van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te
worden uitgevoerd.
Voor extra veiligheid adviseren
we u een aardlekschakelaar
te installeren in de elektrische
groep die de badkamer
van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een
waarde te hebben die niet
hoger is dan 30 mA. Raadpleeg
de installateur.
Steek geen metalen
voorwerpen door de
luchtroosters, om elektrische
schokken te voorkomen.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Controleer voordat u het
apparaat aansluit of het
voltage dat op het apparaat is
aangegeven overeenkomt met
de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet
voor andere doeleinden
dan beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires
of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek
zijn aanbevolen door Philips.
Als u dergelijke accessoires of
onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
Wacht met opbergen tot het
apparaat is afgekoeld.
Trek na gebruik niet aan het
netsnoer. Haal het netsnoer
altijd uit het stopcontact door
aan de stekker te trekken.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Milieu
Dit symbool betekent dat dit product niet bij
het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende
regels in uw land voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten. Als u correct
verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu
en de volksgezondheid.
2 Uw haar drogen
1 Steek de stekker in een stopcontact.
2 Voor nauwkeurig drogen kunt u de concentrator ( d ) op
de föhn (
b ) bevestigen Verwijder de concentrator door
deze voorzichtig van de föhn te trekken.
3 De HP8126 en HP8127 hebben een borsteldiuser.
Hiermee kunt u uw haar tegelijkertijd drogen en kammen.
Druk de pinnen in uw haar en kam het haar vanaf de
wortels naar de punten.
4 Zet de knop ( c ) op de stand die uw persoonlijke
voorkeur heeft.
Instelling Temperatuur en
snelheid
Goed voor
Hete en sterke
luchtstroom
Snel drogen
Droog het haar met een
constante, verzorgende
temperatuur
Voorzichtig
drogen
Koele luchtstroom Zacht drogen
5 Zet de knop op om het apparaat uit te schakelen.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot
het is afgekoeld.
3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
4 Klap het apparaat in ( f ).
5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats
op. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog (
a )
hangen.
3 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van
een hulpstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact
op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u
vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee-
vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil
dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet,
og ta vare på den for fremtidig referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette
apparatet i nærheten av vann.
Når du bruker apparatet på
badet, må du koble det fra etter
bruk. Nærheten til vann utgjør
en risiko, selv når apparatet er
slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk
apparatet nær badekar,
dusjer, håndvasker eller
andre elementer som
inneholder vann.
Koble alltid fra apparatet
etter bruk.
Hvis apparatet overopphetes,
slår det seg av automatisk. Trekk
ut støpselet på apparatet, og
la det avkjøles noen minutter.
Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du
slår på apparatet igjen.
Hvis ledningen er ødelagt, må
den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent
av Philips, eller lignende
kvalisert personell, slik at man
unngår farlige situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av
barn over åtte år og av personer
med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring
eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk
av apparatet eller tilsyn som
sikrer sikker bruk, og hvis de
er klar over risikoen. Barn skal
ikke leke med apparatet. Barn
skal ikke utføre rengjøring eller
vedlikehold uten tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD)
i den elektriske kretsen som
forsyner badet. Denne enheten
må ha et spenningsnivå for
reststrøm som ikke er høyere
enn 30 mA. Be installatøren
om råd.
Ikke stikk metallgjenstander
inn i gitrene. Det kan føre til
elektrisk støt.
Ikke blokker luftinntaket.
Før du kobler til apparatet, må
du kontrollere at spenningen
som er angitt på apparatet,
stemmer med den lokale
nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe
annet formål enn det som
beskrives i denne veiledningen.
Ikke bruk apparatet på
kunstig hår.
Når apparatet er koblet til
strømmen, må du aldri la det stå
uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra
andre produsenter eller som
Philips ikke spesikt anbefaler.
Hvis du bruker slikt tilbehør
eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
Ikke surr ledningen rundt
apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før
du legger det vekk.
Ikke trekk i nettledningen etter
bruk. Hold alltid i støpselet når du
trekker ut ledningen til apparatet.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder
og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Miljø
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må
avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske
og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på
riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser
for helse og miljø.
2 Tørke håret
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
2 Hvis du ønsker presisjonstørking, fester du munnstykket
for konsentrert luft (
d ) på hårføneren ( b ) Hvis du vil
koble fra munnstykket for konsentrert luft, trekker du det
av hårføneren.
3 HP8126 og HP8127 leveres med en børstediuser. Den lar
deg gre og tørke håret på samme tid. Før pinnene inn i
håret, og gre nedover slik at luften strømmer fra røttene til
tuppene av håret.
4 Tilpass bryteren ( c ) etter dine preferanser.
Innstilling Temperatur og hastighet Bra for følgende:
Svært varm og sterk
luftstrøm
tørke raskt
Skånsom tørking av
håret med en konstant
temperatur
Skånsom tørking
Kjølig luftstrøm tørke skånsomt
5 Sett apparatet på for å slå det av.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er
avkjølt.
3 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
4 Legg sammen apparatet ( f ).
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan
også henge det i hengeløkken (
a ).
3 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om uskifting av tilbehør
eller hvis det har oppstått problemer, kan du besøke
våre Internett-sider på www.philips.com/support eller ta
kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (du nner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-
forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à
Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: não utilize este aparelho
perto de água.
Quando o aparelho for
utilizado numa casa-de-banho,
desligue-o da corrente após
a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta
riscos, mesmo com o aparelho
desligado.
AVISO: não utilize este
aparelho perto de
banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
Desligue sempre da corrente
após cada utilização.
Se o aparelho aquecer
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
aparelho e deixe-o arrefecer
durante alguns minutos.
Antes de voltar a ligar o
aparelho, verique as grelhas
e certique-se de que não
estão bloqueadas com pêlos,
cabelos, etc.
Se o o estiver danicado,
deve ser sempre substituído
pela Philips, por um centro
de assistência autorizado
da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para
se evitarem situações de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas,
ou com falta de experiência e
conhecimento, caso tenham
sido supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções
relativas à utilização segura
do aparelho e se tiverem sido
alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não
podem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção
do utilizador não podem ser
efectuadas por crianças sem
supervisão.
Para maior segurança,
aconselhamos a instalação
de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito
eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve
ter uma corrente residual
nominal não superior a 30
mA. Aconselhe-se com o seu
electricista.
Não introduza objectos
metálicos nas grelhas de ar para
evitar choques eléctricos.
Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.
Antes de ligar o aparelho,
certique-se de que a
tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local
onde está a utilizá-lo.
Não utilize o aparelho para
outro m que não o descrito
neste manual.
Não utilize o aparelho sobre
cabelo articial.
Nunca deixe o aparelho sem
vigilância quando estiver ligado
à corrente.
Nunca utilize quaisquer
acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips
não tenha especicamente
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
Não enrole o cabo de
alimentação à volta do
aparelho.
Aguarde que o aparelho
arrefeça antes de o guardar.
Não puxe o cabo de
alimentação após a utilização.
Desligue o aparelho segurando
sempre na cha.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e
regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos
electromagnéticos.
Ambiente
Este símbolo signica que este produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos
comuns (2012/19/UE). Siga as normas do seu país
para a recolha selectiva de produtos eléctricos
e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
saúde pública.
2 Secar o seu cabelo
1 Ligue a cha a uma tomada de corrente eléctrica.
2 Para uma secagem precisa, coloque o concentrador
(
d ) no secador ( b ) Para desencaixar o concentrador,
retire-o do secador.
3 O HP8126 e o HP8127 incluem um difusor com escova.
Este ajuda a pentear e secar o seu cabelo em simultâneo.
Insira os pinos da escova no seu cabelo e penteie com
um movimento descendente para que o ar ua da raiz
para as pontas.
4 Ajuste o botão ( c ) de acordo com as suas preferências.
Regulação Temperatura e intensidade Adequado para
Fluxo de ar quente e forte Secagem
rápida
Secagem suave do cabelo
a uma temperatura de
cuidado constante
Secagem
cuidada
Fluxo de ar frio Secagem
delicada
5 Desloque-o para para desligar o aparelho.
Após a utilização:
1 Desligue o aparelho e retire a cha da corrente.
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que
arrefeça.
3 Limpe o aparelho com um pano húmido.
4 Dobre o aparelho ( f ).
5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também
pode pendurá-lo pela argola de suspensão (
a ).
3 Garantia e assistência
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição
de um acessório, ou tenha algum problema, visite o Web
site da Philips em www.philips.com/support ou contacte
o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país
(o número de telefone encontra-se o folheto de garantia
mundial). Se não existir um Centro de Assistência ao Cliente
no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt!
Genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
apparaten och spara handboken för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten
i ett badrum måste du dra ut
kontakten efter användning.
Närhet till vatten utgör en fara,
även när apparaten är avstängd.
VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, duschar, handfat
eller andra kärl som
innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om apparaten blir överhettad
stängs den av automatiskt. Dra
ut apparatens stickkontakt och
låt den svalna ett par minuter.
Innan du slår på apparaten igen
måste du kontrollera gallren så
att de inte har täppts till av ludd,
hår eller dylikt.
Om nätsladden är skadad
måste den alltid bytas ut
av Philips, ett av Philips
auktoriserade serviceombud
eller liknande behöriga personer
för att undvika olyckor.
Den här apparaten kan
användas av barn som är
8 år och äldre och av med
olika funktionshinder, eller
som inte har kunskap om hur
apparaten används så länge de
övervakas och får instruktioner
angående säker användning
och förstår riskerna som
medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får endast
utföras av barn om det sker
under tillsyn av en vuxen.
Av säkerhetsskäl
rekommenderar vi även att du
installerar en jordfelsbrytare för
den krets som strömförsörjer
badrummet. Jordfelsbrytaren
måste ha en brytströmstyrka
som inte överstiger 30 mA.
Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
För inte in metallföremål i
luftgallren eftersom det medför
risk för elektriska stötar.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen
som anges på apparaten
motsvarar den lokala
nätspänningen.
Använd inte apparaten för
något annat ändamål än
vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
Använd inte apparaten på
konstgjort hår.
Lämna aldrig apparaten
obevakad när den är ansluten
till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller
delar från andra tillverkare, eller
delar som inte uttryckligen har
rekommenderats av Philips. Om
du använder sådana tillbehör
eller delar gäller inte garantin.
Linda inte nätsladden runt
apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat
innan du lägger undan den.
Dra inte i nätsladden efter
användning. Koppla alltid från
apparaten genom att hålla i
kontakten.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga
standarder och regler gällande exponering av
elektromagnetiska fält.
Miljö
Den här symbolen betyder att produkten inte ska
slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ
de regler som gäller i ditt land för återvinning av
elektriska och elektroniska produkter. Genom att
kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att
förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
2 Torka håret
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 För exakt torkning monterar du fönmunstycket ( d ) på
hårtorken (
b ) Om du vill ta bort fönmunstycket drar du
loss det från hårtorken.
3 För HP8126 och HP8127 medföljer ett kammunstycke.
Med det kan du kamma och torka håret samtidigt. Stick
in piggarna i håret och kamma nedåt så att luftödet går
från hårbotten mot hårtopparna.
4 Ställ in reglaget ( c ) enligt dina önskemål.
Inställning Temperatur och hastighet Bra för
Hett och kraftigt luftöde Snabbtorkning
Skonsam torkning i en
jämn temperaturnivå
Varsam torkning
Svalt luftöde Skonsam
torkning
5 Stäng av apparaten genom att skjuta reglaget till .
Efter användning:
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
4 Fäll ihop apparaten ( f ).
5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan
också hänga upp den i upphängningsöglan (
a ).
3 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör,
eller har problem kan du besöka Philips webbplats på
www.philips.com/support eller kontakta Philips kundtjänst
i ditt land (telefonnumret nns i garantibroschyren). Om det
inte nns någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till
din lokala Philips-återförsäljare.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak
için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde
kaydettirin.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak üzere saklayın.
UYARI: Bu cihazı su yakınında
kullanmayın.
Yakında su bulunması,
cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluşturacağından, cihazı
banyoda kullandıktan sonra
şini prizden çekin.
UYARI: Bu cihazı
banyo küveti, duş,
lavabo veya suyla dolu
başka eşyaların yakınında
çalıştırmayın.
Kullanımdan sonra cihazın şini
mutlaka çekin.
Cihaz aşırı ısınırsa otomatik
olarak kapanır. Cihazın şini
prizden çekerek birkaç dakika
soğuması için bekleyin. Cihazı
tekrar çalıştırmadan önce,
giriş deliklerinin tüy, saç, vb.
nedeniyle tıkanmadığından
emin olun.
Cihazın elektrik kablosu
hasarlıysa, bir tehlike
oluşturmasını önlemek için
mutlaka Philips’in yetki verdiği
bir servis merkezi veya benzer
şekilde yetkilendirilmiş kişiler
tarafından değiştirilmesini
sağlayın.
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
çocuklar ve ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş
veya bilgi ve tecrübe açısından
eksik kişiler tarafından kullanımı
sadece bu kişilerin nezaretinden
sorumlu kişilerin bulunması veya
güvenli kullanım talimatlarının
bu kişilere sağlaması ve
olası tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve kullanıcı bakımı,
nezaret edilmeyen çocuklarca
yapılmamalıdır.
Ek koruma için banyonun
elektrik devresine bir rezidüel
akım koruma cihazı (RCD)
takmanızı tavsiye ederiz. Bu
rezidüel akım koruma cihazının
rezidüel çalışma akımı değeri
30mAdan yüksek olmamalıdır.
Kurulumu yapan kişiye danışın.
Elektrik çarpması riski
bulunduğundan hava
ızgaralarına metal cisimler
sokmayın.
Hava ızgaralarını kesinlikle
engellemeyin.
Cihazı bağlamadan önce,
cihaz üzerinde belirtilen
gerilim değerinin yerel şebeke
gerilimiyle ayını olduğundan
emin olun.
Cihazı bu kılavuzda açıklanan
dışında bir amaç için
kullanmayın.
Cihazı peruk üzerinde
kullanmayın.
Cihaz güce bağlandığında,
hiç bir zaman gözetimsiz
bırakmayın.
Başka üreticilere ait olan veya
Philips tarafından özellikle
tavsiye edilmeyen aksesuar ve
parçaları kesinlikle kullanmayın.
Bu tür aksesuarlar veya
parçalar kullanırsanız garantiniz
geçerliliğini yitirir.
Elektrik kablosunu cihazın
etrafına sarmayın.
Cihazı kaldırmadan önce
soğumasını bekleyin.
Kullandıktan sonra güç
kablosunu çekmeyin. Cihazı
prizden çekerken mutlaka şten
tutarak çekin.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya
ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte
atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması
ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru
şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz
etkileri önlemeye yardımcı olur.
2 Saçınızı kurutun
1 Fişi elektrik prizine takın.
2 Tam kurutma için kurutma başlığını ( d ) saç kurutma
makinesine (
b ) takın Kurutma başlığını saç kurutma
makinesinden çekerek çıkarın.
3 HP8126 ve HP8127 modellerinde fırça difüzörü bulunur.
Saçınızı aynı anda hem taramanıza hem de kurutmanıza
yardımcı olur. Pimleri saçlarınıza yerleştirin, saç kökünden
uçlara doğru hava akımı sağlayacak şekilde tarayın.
4 Düğmeyi ( c ) tercihinize göre ayarlayın.
Ayar Sıcaklık ve hız Uygun olduğu kullanımlar:
Sıcak ve güçlü hava
akımı
Hızlı kurutma
Saçınızı sabit sıcaklıkta,
nazikçe kurutur
Dikkatli kurutma
Soğuk hava akımı Nazik kurutma
5 Cihazı kapatmak için ayarına geçin.
Kullanım sonrası:
1 Cihazı kapatıp şi prizden çekin.
2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
3 Cihazı nemli bir bezle temizleyin.
4 Cihazı ( f ) katlayın.
5 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma
kancasından (
a ) asarak da saklayabilirsiniz.
3 Garanti ve servis
Örneğin, bir aparatın değiştirilmesiyle ilgili bilgiye ihtiyacınızı
varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız, lütfen
www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini
ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle
iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti
kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek
Merkezi yoksa yerel Philips satıcınıza gidin.
Bahasa Melayu
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan
Philips! Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada
sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftar produk anda
di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda
menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan
masa depan.
AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini dekat dengan air.
Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik
mandi, cabut plagnya
setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga
adalah risiko, walaupun setelah
perkakas dimatikan.
AMARAN: Jangan
gunakan perkakas ini
berhampiran dengan
tab mandi, pancur air,
sinki atau bekas lain yang
mengandungi air.
Cabut plag perkakas setiap kali
selepas digunakan.
Jika perkakas menjadi
terlampau panas, ia dimatikan
secara automatik. Cabut
plag perkakas dan biarkan
sejuk selama beberapa minit.
Sebelum anda menghidupkan
perkakas itu semula, periksa
gril untuk memastikan ia tidak
tersekat oleh gumpalan bulu,
rambut dll.
Jika kord sesalur kuasa rosak,
ia mesti diganti oleh Philips,
pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips ataupun pihak lain
seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan
oleh kanak-kanak berumur 8
tahun dan ke atas dan orang
yang kurang keupayaan
zikal, deria atau mental, atau
kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka
diberi pengawasan dan arahan
berkaitan penggunaan perkakas
secara selamat dan memahami
bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak
sepatutnya bermain dengan
perkakas ini. Pembersihan
dan penyenggaraan tidak
sepatutnya dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa
pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan,
kami mengesyorkan agar anda
memasang peranti arus baki
(RCD) dalam litar elektrik yang
membekali bilik air tersebut.
RCD ini mesti mempunyai
arus operasi baki berkadar
yang tidak melebihi 30mA.
Tanya pemasang anda untuk
mendapat nasihat.
Jangan masukkan objek logam
ke dalam gril udara untuk
mengelakkan kejutan elektrik.
Jangan menghalangi gril udara.
Sebelum anda
menyambungkan perkakas ini,
pastikan voltan yang dinyatakan
pada perkakas selaras dengan
voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain
daripada yang diterangkan
dalam buku panduan ini.
Jangan gunakan perkakas pada
rambut palsu.
Apabila perkakas telah
disambungkan kepada kuasa,
jangan sekali-kali dibiarkan
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali gunakan
sebarang perkakas atau
bahagian dari mana-mana
pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh
Philips. Jika anda menggunakan
aksesori atau bahagian yang
sedemikian, jaminan anda
menjadi tidak sah.
Jangan lilit kord sesalur
mengelilingi perkakas.
Tunggu sehingga perkakas sejuk
sebelum menyimpannya.
Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag
setiap kali anda mencabut plag
perkakas.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan
peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada medan
elektromagnet.
Alam sekitar
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus
dibuang dengan sampah rumah biasa
(2012/19/EU). Ikut peraturan negara anda untuk
pengumpulan berasingan produk elektrik dan
elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan
kesihatan manusia.
2 Keringkan rambut anda
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
2 Untuk pengeringan yang tepat, sambungkan penumpu
(
d ) pada pengering rambut ( b ) Untuk menanggalkan
penumpu, tarik penumpu keluar dari pengering rambut.
3 HP8126 dan HP8127 dibekalkan dengan penyebar
berus. Ia membantu anda menyikat dan mengeringkan
rambut anda pada wkatu yang sama. Masukkan pin ke
dalam rambut anda, sikat ke bawah supaya aliran udara
bermula dari akar hingga hujung rambut.
4 Laraskan suis ( c ) seperti yang anda kehendaki.
Tetapan Suhu dan kelajuan Baik untuk
Aliran udara yang panas
dan kuat
Pengeringan
pantas
Keringkan rambut dengan
lembut pada suhu
penjagaan
Pengeringan yang
teliti
Alir udara sejuk Pengeringan
lembut
5 Tukar kepada untuk mematikan perkakas.
Selepas digunakan:
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas
sehingga ia menyejuk.
3 Bersihkan perkakas dengan kain lembap.
4 Lipat perkakas ( f ).
5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas
daripada habuk. Anda juga boleh menggantungnya
dengan gelung penggantung (
a ).
3 Jaminan dan servis
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai
penggantian alat tambahan atau jika anda mempunyai
masalah, sila layari laman web Philips di
www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh
mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan
serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara
anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
キҀ͚᪴
々嬈⾎䕪⿆杤潎㨈庴 ᴚ柄ℏ㱌潃ᴠᵬ⾎俣󰜬⃬ᶑ⊽柄ℏ㱌㊶ẁ
䕪㐕㇧潎嫝☎YYYRJKNKRUEQOYGNEQOGᳰ㯎⁲⾎䕪ᶍ⎧Ȥ
 䛺㺮θ䶦
ṥ䐎ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝ᶺ䶬擫嫡㘒䐎ㄝㄱ⁲潎ⵜ⢋⑪ể䪇᷋ẁ㓋⋴
⊨仩Ȥ
婌⌰潜嫝⇥☎晆康㬚䕪☖㒟ṥ䐎㘒
ᶍ⎧Ȥ
㘒ᶍ⎧☎㱚⪊ṥ䐎㓜潎ṥ䐎⋴ㆺ
ᳱ㊸⠚潎◆ᴠ≙ṥ㘒ᶍ⎧ⷦ⁙㒓ⷦ
⋴潎㊋康㬚ᶳ⨾☎≗敏Ȥ
婌⌰潜ᳳ塧☎䗁㬚䕪㱚丞ȣ㲱㱚ȣ
㯽倞䖬ー⁜ᶼ╎䖥攪康ṥ䐎
㘒╎⁝Ȥ
婌⌰䨌⋝㯎悰潜䡧㩈☎㯽㺇
ー㲱㱚㓜ṥ䐎Ȥ
ṥ䐎⋴ↇ⺫ㆺᳱᶍ⎧䕪
㊸⠚Ȥ
⡨㚂ᶍ⎧庭㿓潎⩩⫬僐↎⁙擓䐛
㵶Ȥㆺ㉯ᶍ⎧㊸⠚潎媏⁜₝≚⃆⃬
掅Ȥ⁳㨇⌕↎ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝㞦㛋⃠
枴⋉潎䝔ể⁜㘐垑䶸㫁ȣ⠚⊷䨯㘨
䅏✛❄Ȥ
⡨㚂䐛㵶䶥㉅☵潎ᴠ彥″≗敏潎⺫
条䐗柄ℏ㱌ȣ柄ℏ㱌㉮㘩䕪㗳ↇᴓ
⺩ー䭡Ḣ䕪᳹伲ᶠ⌾㙋㗚㉈Ȥ
㘒ᶍ⎧廨⋮䐗⭧ー᷋ᳰⵚ湪䕪
‥䧋᷋⊰侈ḹᳳὋ⁎ȣ々墯ー䮤䡄
ᳰ㗯斂䝳ー丠ᴵ䗞⁙䶵楲⍲䛋媬䕪
ᶠ⟑ṥ䐎潎Ḭℳ㊶㔕㗯ᶠ⫟ᶼ᷒ṥ
䐎㘒ᶍ⎧廁圲䖷䙉ー㇭⫢潎᷋䝔ể
ᶼ᷒⩯⁎ṥ䐎潎ⵜᳺ媏ᶼ᷒㓴䕣䗞
⁙䕪≗⪙Ȥᳳ⹽媏‥䧋䊏仳㘒ᶍ
⎧Ȥᳳ塧媏‥䧋☎㓆ᶠ䖷䙉䕪⾫
ₛᳱ廁圲㳫㯧⍲ể⁡Ȥ
ᴠᵬ➄ↆểㆊ潎ⷠ媔☎㱚⪊ẁ䐛䕪
䐛㫺◄峕ᴓ⩯垫᳦ᴐ枃⪀⅏ḿⳋṂ
䐛㰧ᳳ屫庭O#䕪⅏ḿ䐛㰧垫
乔4%&Ȥ嫌⾫嫝⋷4%&⩯垫
␬⎎嫈Ȥ
⃭⇥⫬悷⭄䅏ḹ㊸⁋枴⋉潎
᷋″壌䐛Ȥ
⃭⇥攡❄䐛⌟枴枴⋉Ȥ
廄㊋ᶍ⎧ᴱℳ潎嫝䝔ểᶍ⎧ᳰ㛭䠠
䕪䐛≱᳴⸹☖䐛㵶䐛≱䗞䨌Ȥ
嫝⇥⫬㘒ᶍ⎧䐎ᵴ㘒ㄱ⁲ᴓ嫚㓴᷋
⟼䕪ᷡḻ⁜⩩䐎建Ȥ
嫝⇥⫟Ἥ⊷ṥ䐎㘒ᶍ⎧Ȥ
⸹ᶍ⎧廄㊋ᵬ䐛㵶㓜潎⃭⇥媏⁜㓆
ᶠ䗱䪇Ȥ
⃭⇥ṥ䐎䐗⁜⩩ℜ弆␬䐅ᶍ䕪潎ー
㘐䶵柄ℏ㱌䅟ℑ㊎制䕪ᷡḻ攪ᷜ
ー忎ᷜȤ⡨㚂ṥ䐎㩊䭡攪ᷜー忎
ᷜ潎⾎䕪ểỔ⫬⠗㐮Ȥ
⃭⇥⫬䐛㵶䶥丆䶻☎ᶍ⎧ᳰȤ
⹫ᶍ⎧⩲⁎₝≚⋴⁳⨾㐤Ȥ
ṥ䐎⋴嫝⇥ㆯㅕ䐛㵶䶥Ȥㆺᳱᶍ⎧
㊸⠚㓜潎嫝㋇䰍㊸⠚Ȥ
⩢ⷮ౧&.'
㘒柄ℏ㱌ᶍ⎧䨌⋮ㄦ㗯㗯⁙㖚昘ᵴ䐛䞧☠䕪廨䐎㛭€⍲㮻墪Ȥ
⣜ධ
㩊䨌⋝坎䠠㘒ᶍ⎧ᳳ俣᳦᳴儒䕪䐅㰡♩☤᳦⋲ⷩ乔
'7Ȥ嫝彛⺐⾎ㄦ☎䕪◣⪜☖∠⁙ᵴ⃬䭡㐜斬䐛
⨶⍲䐛㫺ᶍ⎧䕪墪⃿Ȥ㩉䝔ⷩ乔⫬㗯↏ᵴ彥″⫟䊕❩⍲ᶠ
䭡Ὃ⶝弆ヶ尅晈⹗⎳Ȥ
 ०᎟๡ࣾ
1 ⫬㊸⠚廄㊋僙䐛㵶㊸ⶍȤ
2 塧斬ᴓ枴ↁ⌟⊷潎嫝⫬斬枴┚d⩯垫№䐛⌟枴b
ᳰȤ塧≞ᳱ斬枴┚潎⫬⁜ᶴ䐛⌟枴ᴓㆯ⃠≙⋕Ȥ
3 *2⍲*2敵攪㞙⹈ㅏ㑉枴┚Ȥ⩩⋕☎㞙䋬䕪⋲㓜
ᴠ⾎ⵘ⊷Ȥ⫬㞙♱ㅏ㑉枴┚䕪㞙湥㊸⁋⠚⊷潎⋷ᳱ㞙䋬᷋ṥ㫺
㰧ᶴ⊷㜟⌟⋷⊷㞈Ȥ
4 㜟㉔⾎䕪ἵ⡣嫩全ⷦ⁙cȤ
䃫㒛 ⍖Ꮣহ䷻䕌 䔯वλ
⸠↘㿓枴 ⻑弅⌟ⵘ
᷋⼸⪀㴏ⶌ幡㚺☖⌟ⵘ⠚⊷ ⵘ⊷⋲㓜䶬⺩⍛ㆊ䢦⊷
₝枴 㚺⍲⌟ⵘ
5 ⃭㉈僙 ᷋⁙擓ᶍ⎧Ȥ
Ҭ⩕ऻ喟
1 ⁙擓ᶍ⎧ⵜㆺᳱ䐛㵶㊸⠚Ȥ
2 ⫬ᶍ⎧乔ᵴ敺㿓坎晈ᳰ潎䗚僙⁜₝≚Ȥ
3 䐎㵥⳩㳫㯧㘒ᶍ⎧Ȥ
4 ㅾ⋆ᶍ⎧fȤ
5 ⫬ᶍ⎧⨾㐤☎⩯⁎ȣⵘ䃋ȣ㳫㯧䕪ḳ乔Ȥ⾎ᵅ⋕᷋ṥ䐎㇨䊕

a⫬ᶍ⎧㇨屝⨾㐤Ȥ
 Ԋԛ̻᰺ߎ
⡨㚂⾎旦塧ᵬ壉ệ⽕潊⡨㗚㉈攪ᷜ䕪䗞⁙ệ⽕潋ー㗯ᷡḻ䑷擔潎
嫝媥擔柄ℏ㱌丷䦿YYYRJKNKRUEQO/supportȤ⾎ᵅ⋕᷋᳴⾎
ㄦ☎☖䕪柄ℏ㱌⪈ㄝ㗳ↇᴓ⺩伺䯡潊⋕ᶴểỔ≇ᴓㅤ№⁜䐛嫃⋝
䛧潋Ȥ⡨㚂⾎ㄦ☎䕪◣⪜☖∠㮇㗯柄ℏ㱌⪈ㄝ㗳ↇᴓ⺩潎嫝⋷⸹
☖䕪柄ℏ㱌䶵揦␬㬨↏Ȥ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HP8126/02 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Manuel utilisateur