Blaupunkt VA 2100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire
5
Integrated fuses (FUSE, Fig. 2a)
The fuses that are integrated in the amplifier protect the power ampli-
fier and the entire electrical system in the event of a fault. If the fuse
needs to be replaced, never bypass/bridge the fuse and never replace
it with fuse types that are designed for higher currents.
POWER ON / PROTECTION LED
Blue light on the top of the amplifier:
POWER SUPPLY -This lamp lights up when the amplifier receives a
+12-V switch-on signal from the radio. If the lamp does not light up
although the amplifier is connected correctly, there may be a short
circuit present.
PROTECTION LED - The lamp blinks if the amplifier registers a seri-
ous problem, e. g., a loudspeaker short-circuit.
Advantages and Functions of the Amplifier
“THERMAL THROTTLE”- Overheating Protection
In contrast to “superamplifiers” that produce megaoutput for just a few
minutes, our Velocity amplifiers are designed for day-in, day-out full-
throttle operation. Blaupunkt’s innovative “Thermal Throttle” enables
our amplifiers to run for hours at a stretch without overheating, the
most frequent cause of cut-out in other amplifiers.
All amplifiers warm up over time. Our “Moving Voltage Rail” reduces
performance when the amplifier starts to overheat and prevents - in
contrast to most other amplifiers - a complete cut-out or, depending on
the circumstances, event damage to the equipment. If amplifier per-
formance temporarily declines, then you know that you are running
your system at its limits, but can nevertheless rest secure in the knowl-
edge that it will not abandon you by cutting out entirely.
Conventional Amplifier Output
Audio Output
Temperature
Thermal
Shut-Down
Thermal
Shut-Down
Time
Blaupunkt ThermalThrottle
TM
Output
Temperature
Audio Output
Time
Unsurpassed Flexibility in Installation
The ingenious connecting rails and side parts are included. Using the
connecting rails, you can install several amplifiers next to one another
to form a cool multichannel monster system with a convincing look.
An additional advantage of the connecting rails and side pieces is plenty
of storage space for avoiding messy bunches of cables.
Recycling and disposal
Our products are made from materials that can be disposed of in an
environmentally sensitive manner and are suitable for appropriate re-
cycling. Products that are to be scrapped must be collected separate-
ly from household waste. To dispose of the product, please use the
available waste return and collection systems.
Subject to changes.
Introduction (F)
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet amplificateur car audio de
haute qualité.
En tant que créateur d’innovations dans le domaine de la hi-fi embar-
quée, nous vous offrons avec nos nouveaux amplificateurs VA (clas-
se A/B) l’accès au monde audiophile de haut niveau.
Leurs réserves de puissance extrêmement élevées et leur son excep-
tionnel font des nouveaux amplificateurs Blaupunkt des séries Veloci-
ty de véritables merveilles sonores quant à la reproduction musicale
« live » en voiture. Offrant un rapport signal / bruit supérieur à 100 dB,
un facteur de distorsion harmonique extrêmement faible, un très haut
facteur d’atténuation ainsi que des matériaux de haute qualité, des
composants sélectionnés, un traitement de première classe et une
technologie de pointe, ils répondent à toutes les exigences.
Le dissipateur thermique de grand format en aluminium revêtu de pou-
dre assure aussi bien un dégagement de la chaleur qu’un refroidisse-
ment parfait, et cela dans les espaces de montage les plus étroits et
les moins conventionnels !
La télécommande à fil fournie vous permet de régler confortablement
les graves de votre siège.
Pour bénéficier d’une excellente qualité sonore, nous vous conseil-
lons de faire installer votre nouvel amplificateur Blaupunkt de la série
Velocity par un revendeur Blaupunkt agréé.
Permettez-nous d’ajouter encore quelques mots en matière de la
protection de la santé.
Prenez conscience que l’écoute de musique à des niveaux sonores
permanents dépassant 100 dB peut endommager votre ouie de façon
irrémédiable, voir même entraîner la perte totale de celle-ci. Avec les
systèmes modernes, très puissants et les haut-parleurs haut de gam-
me, il est facile de dépasser des niveaux de pression sonore de130 dB.
Notre garantie constructeur s’étend à tous les produits achetés à
l’intérieur de l’Union Européenne. Vous en trouverez les conditions
sur notre site : www.blaupunkt.de ou en vous adressant directement à
:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
31139 Hildesheim
Allemagne
Pour tout complément d’informations sur nos produits, consultez no-
tre site Internet à làdresse : http://www.blaupunkt.com
Consignes de sécurité
Consignes d’installation et de connexion
Débrancher le pole (-) de la batterie pour toute la durée de l’installa-
tion et du branchement en observant les consignes de sécurité du
constructeur automobile (airbag, systèmes d’alarme, ordinateur de
bord, antidémarrages).
Pour prévenir tout accident, l’étage de sortie doit être fixé de manière
professionnelle. La surface de montage doit être appropriée aux vis
fournies et offrir un support sûr.
En perçant les trous, veiller à n’endommager aucune pièce du véhicu-
le (batterie, câbles, boîte à fusibles).
Monter l’amplificateur à un endroit adéquat, par exemple sous les le
coffre (cf. Fig. 1).
Choisir un endroit sec où l’air y circule suffisamment pour assurer le
refroidissement de l’amplificateur.
Utiliser des passe-câbles si le bord des trous est tranchant.
Utiliser des haut-parleurs ayant une impédance de 2 à 4 . Ob-
server la capacité de charge max. (puissance musicale).
Utiliser un câble de connexion de haut-parleur de 12 mm
2
max. Ne
pas raccorder les haut-parleurs à la masse, utiliser uniquement les
bornes marquées.
La section du câble (+) et du câble (-) ne doit pas être inférieure à
6 mm
2
.
Le câble (+) entre la batterie et l’amplificateur doit être protégé
directement sur la batterie au moyen d’un porte-fusible
(40 A).
6
Amplificateur haut de gamme VA 2100
L’amplificateur est prévu pour être raccordé à des autoradios offrant
une connectique Cinch.
Pour les autoradios équipés d’une connectique ISO, prière d’utiliser
l’adaptateur Cinch-ISO Blaupunkt.
Utilisations possibles et connexion des haut-parleurs :
VA 2100
Canaux 2/1
Puiss. max. 2 x 250 / 1 x 700 watts
4 ohms
Puiss. max. 2 x 400 watts
2 ohms
Puiss. RMS 2 x 100 / 1 x 300 watts
4 ohms (THD @ < 0,02 %)
Puiss. RMS 1 x 160 watts
2 ohms (THD @ < 0,02 %)
Bande passante 15 - 50 000 Hz
Rapport > 100 dB/A
signal/bruit
Impédance > 10 kOhm
Facteur d’ atténuation > 100
Résistance 0,3 - 8 V
d’entrée
Stabilité 2 Ohm
Filtre passe-bas 50 - 250 Hz (12 dB/Oktave)
(Low Pass)
Filtre passe-haut 50 - 250 Hz (12 dB/Oktave)
(High Pass)
Filtre Subsonic 10 Hz (12 dB/Oktave)
Télécommande pour
le niveau des graves Oui
Dimensions
LxHxP (mm) 361 x 60 x 300
Branchement des câbles (+) et (-)
La section du câble (+) et du câble (-) ne doit pas être inférieure à
6 mm
2
.
Utiliser des passe-câbles si les trous percés ont des bords vifs.
Bien visser le câble (-) de 6 mm
2
en vente dans le commerce à un
point de contact à la masse, libre d’interférence (vis de carrosse-
rie, tôle de carrosserie) (et non pas au pôle (-) de la batterie !).
Mettre à nu la surface de contact à la masse en grattant, et la
graisser au moyen de graisse graphitique.
Exemples de branchement
Connexion de la tension d’alimentation ..................................... Fig. 2
Connexion à des autoradios avec sortie Cinch ......................... Fig. 3
Connexions des haut-parleurs ................................................... Fig. 4
Connexion de la télécommande à fil (REMOTE GAIN)............. Fig. 5
En cas de connexion au moyen des connecteurs Cinch ou haut-parleur
de l’autoradio, le câble de commutation doit être raccordé.
+12V
Bouton de réglage GAIN
Le bouton de réglage GAIN permet de régler la sensibilité d’entrée de
l’étage de sortie Velocity sur la tension de la sortie préampli de votre
autoradio.
La plage de réglage va de 0,3 V à 8 V.
Si l’autoradio a été fabriqué par un autre constructeur, régler la sensi-
bilité d’entrée en fonction des indications données par le constructeur.
Notez que le bouton de réglage GAIN ne règle pas le volume !
REMOTE GAIN
Connecteur réservé à la télécommande à fil (5 m) fournie.
Permet de commander à distance le GAIN (niveau des graves) (cf.
Fig. 5).
Pour utiliser la télécommande, l’usage d’un filtre passe-bas est
requis (commutateur XOVER placé sur LP).
INPUT
Entrées préampli pour le canal droit (right) et gauche (left). Pour le
branchement, prière d’utiliser des câbles cinch/RCA Velocity haut de
gamme.
AUX-OUT
Sorties permettant de brancher un autre ampli (formation de chaînes
d’amplificateurs). Pour le branchement, prière d’utiliser des câbles
Cinch/RCA Velocity haut de gamme.
Commutateurs XOVER
Avant de procéder à l’installation, sélectionner le commutateur Cross-
over de l’étage de sortie pour régler le filtre passe-bas (LP), le filtre
passe-haut (HP) ou la gamme complète (FULL). La position FULL si-
gnifie que toute la bande passante sera utilisée à la sortie.
Il est conseillé d’utiliser le séparateur de fréquences intégré sur le
système sonore canaux multiples à subwoofer séparé.
Afin d’utiliser au mieux un subwoofer et d’atteindre la meilleure tonali-
té, il est nécessaire de le découpler en fréquences pour lui amener
uniquement les fréquences basses (graves).
Pour ce faire, sélectionner le filtre passe-bas (LP) et régler la fréquence
supérieure entre 50 Hz et 250 Hz à l’aide du réglage de la fréquence
de recouvrement. Chaque subwoofer est ainsi découplé de manière
optimale.
En sélectionnant le filtre passe-haut (HP), il est possible de varier la
fréquence inférieure entre 50 Hz et 250 Hz à l’aide du réglage de
fréquence de recouvrement correspondant.
Pour assurer un réglage acoustique précis du coupleur, nous vous
recommandons de prendre contact avec un revendeur spécialisé
Blaupunkt.
Il est absolument nécessaire de prendre en compte les données
techniques des haut-parleurs utilisés lors du réglage du sépara-
teur de fréquences.
Réglage de la fréquence de recouvrement (LOW PASS +
HIGH PASS)
Lorsque le séparateur de fréquences est activé par le commutateur
XOVER (LP ou HP), il est possible de régler progressivement la fré-
quence de recouvrement du filtre respectif de 50 Hz à 250 Hz / 50 Hz
à 250 Hz. Ce réglage est sans fonction en mode Fullrange.
Réglage destiné à un subwoofer
Pour utiliser correctement un subwoofer et obtenir le meilleur son pos-
sible, il est nécessaire de le découpler sur le plan fréquence pour ne
lui acheminer que les fréquences basses (graves).
1. Sur l’amplificateur, mettez d’abord le bouton de réglage GAIN sur
minimum et le bouton de réglage de fréquences LOW PASS au
milieu.
2. Écoutez d’abord une musique qui vous est connue, contenant en
partie des basses profondes (par musique pop) avec votre autora-
dio. Maintenant, augmentez lentement le volume du subwoofer en
tournant le bouton de réglage GAIN sur l’amplificateur dans le sens
des aiguilles jusqu’à ce que la musique soit équilibrée sur le plan
de la tonalité, les graves n’étant ni faibles ni accentuées.
3. Faites maintenant attention au rapport entre les voix masculines
graves et les graves supérieures, et au rapport entre les graves
supérieures (kickbass) et les graves profondes. Dans le meilleur
des cas, la basse devrait pétiller et restituer des graves inférieures
nettes et les voix masculines devraient paraître ni grêles ni trop
gonflées. Si la tonalité répond à vos attentes, mettez fin à la mise
au point. Dans le cas contraire, procédez comme décrit aux para-
graphes 4. et 5.
4. Si les voix masculines sonnent gonflées ou si les graves profondes
sont trop faibles, il est conseillé de tourner légèrement le bouton
de réglage de fréquence LOW PASS vers le minimum et reprendre
la mise au point à partir du paragraphe 2.
5. Si la basse est profonde, mais pas nette et vrombissante ou si les
voix masculines sont trop grêles, tournez légèrement le bouton de
réglage de fréquence LOW PASS vers le maximum. Continuez
ensuite la mise au point à partir du paragraphe 2.
Pour le réglage acoustique précis du séparateur de fréquences, nous
vous recommandons de consulter un revendeur Blaupunkt.
Les caractéristiques techniques des haut-parleurs utilisés doi-
vent être prises en considération pendant la mise au point du
séparateur de fréquences.
7
SUBSONIC
Le filtre Subsonic sert au fonctionnement de l’amplificateur quand un
subwoofer est connecté. Ce filtre peut être réglé pour protéger le
subwoofer d’une surcharge mécanique due aux fréquences basses
n’appartenant plus au domaine de l’audible.
Fusibles intégrés (FUSE, Fig. 2a)
L’étage de sortie et le système électrique complet sont protégés en
cas de défaillance par les fusibles (fuse) intégrés dans l’amplificateur.
En cas d’utilisation d’un fusible de recharge, ne jamais ponter les fusi-
bles ou les remplacer par d’autres présentant une intensité supérieu-
re.
Indicateur de fonctionnement (POWER ON /
PROTECTION LED)
Lumière bleue à la face supérieure de l’amplificateur :
ALIMENTATION - Cette lumière s’allume quand l’amplificateur reçoit
un signal de connexion +12 V de la radio. Un court-circuit s’est peut
être produit si la lumière ne s’allume pas bien que l’amplificateur soit
raccordé correctement.
VOYANT de PROTECTION -La lumière clignote quand l’amplificateur
a enregistré un problème sérieux - par ex. un court-circuit de haut-
parleur.
Avantages et fonctions de l’amplificateur
Protection contre la surchauffe « THERMAL THROTTLE »
Contrairement aux amplificateurs qui vous offrent une méga-puissan-
ce pendant quelques minutes, nos amplificateurs Velocity, eux, sont
boostés pour fonctionner quotidiennement. L’innovation de Blaupunkt
« Thermal Throttle » permet à nos amplificateurs de fonctionner en
permanence pendant des heures et des heures sans surchauffer, ce
qui est la cause de déconnexion la plus fréquente des autres amplifi-
cateurs.
Tous les amplificateurs finissent par chauffer avec le temps. Notre «
moving voltage rail » régule la puissance vers le bas, quand l’amplifi-
cateur devient trop chaud et empêche – contrairement à la plupart
des autres amplificateurs – une déconnexion totale ou une détériora-
tion éventuelle de l’appareil. Dès que la puissance de l’amplificateur
s’affaiblit temporairement, vous savez alors que le système est à la
limite de sollicitation, mais vous pouvez être certain qu’il ne vous lais-
sera pas en plan en se déconnectant entièrement.
Conventional Amplifier Output
Audio Output
Temperature
Thermal
Shut-Down
Thermal
Shut-Down
Time
Blaupunkt ThermalThrottle
TM
Output
Temperature
Audio Output
Time
Flexibilité de montage inégalée
L’amplificateur est fourni avec les superbes rails de liaison et parties
latérales. Grâce à ce système de rails de liaison, vous avez la possibi-
lité d’installer plusieurs amplificateurs les uns à côté des autres pour
réaliser un super système multi-canaux au joli design.
Autre avantage : les rails de liaison et les parties latérales permettent
aussi de disposer d’une espace de rangement suffisant pour éviter le
mélange de câbles.
Recyclage et récupération
Ce produit est fabriqué à partir de matériaux qui peuvent être récupé-
rés de manière respectueuse de l’environnement et recyclés dans les
règles de l’art. Les produits en fin de vie doivent être collectés et sépa-
rés des autres déchets. Nous vous invitons à utiliser les programmes
de récupération et de collecte mis en place pour recycler le produit.
Sous réserve de modifications.
Introduzione (I)
Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questo amplificatore car audio
di qualità superiore.
Nella nostra qualità di esperti innovatori del settore car hifi, con i nostri
nuovi amplificatori VA (classe A/B) vi apriamo le porte verso un mon-
do audiofilo, in cui vengono soddisfatte le esigenze pi raffinate.
Estremamente forti riserve di potenza e un sound di straordinaria qua-
lità sono le caratteristiche dei nuovi amplificatori Blaupunkt delle serie
Velocity: un suono veramente meraviglioso che dànell’abitacolo la
sensazione di un ascolto dal vivo. Una distanza segnale/disturbo di
oltre 100 dB, un fattore di distorsione estremamente basso e un fatto-
re di smorzamento molto elevato, inoltre materiali di alta qualità, com-
ponenti selezionati accuratamente, una lavorazione di classe supe-
riore e una tecnica di alto livello qualitativo soddisfano ogni esigenza.
Il termodispersore di grandi dimensioni, in alluminio rivestito con pol-
veri, garantisce la perfezione nella sottrazione di calore e nel raffred-
damento e ciò vale anche per posti di montaggio fuori dall’usuale e di
dimensioni minime!
Con il telecomando a cavo in dotazione potete regolare comodamen-
te il livello dei bassi in posizione seduta.
Al fine di ottenere la miglior possibile qualitˆ di suono, consigliamo di
dare ad un negoziante specializzato in prodotti Blaupunkt l’incarico di
installare il vostro nuovo amplificatore Blaupunkt della serie Velocity.
Vorremmo ancora annotare qualcosa sul tema della protezione
della salute:
Quando ascoltate la musica all’interno della vostra autovettura, tene-
te presente che la presenza di un livello di pressione acustica conti-
nuamente al di sopra dei 100 dB provoca danni permanenti all’udito e
può anche comportare la perdita dell’udito. Con moderni sistemi di
alte prestazioni e con pregiate configurazioni degli altoparlanti si pos-
sono raggiungere livelli di pressione acustica di oltre 130 dB.
Per i prodotti acquistati nell’ambito della Comunità Europea concedia-
mo una garanzia di produttore. Le condizioni di garanzia potete richi-
amarle all’indirizzo www.blaupunkt.de, oppure richiederle direttamen-
te presso di noi:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti potete consultare anche il
nostro sito Internet http://www.blaupunkt.com
Cenni sulla sicurezza
Istruzioni di montaggio e di allacciamento
Mentre eseguite il montaggio e l’allacciamento assicuratevi che sia
staccato il polo negativo della batteria.
Negli interventi di montaggio e allacciamento osservate i cenni sulla
sicurezza indicati dal fabbricante d’auto (airbag, impianto di allarme,
computer di bordo, immobilizzatore).
Per quanto riguarda la protezione da infortuni, lo stadio di uscita Velo-
city deve venire fissato in modo professionale. La superficie di mon-
taggio deve aver posto sufficiente per l’avvitamento delle viti in dota-
zione e deve poter fungere da base sicura di supporto.
22
Fig. 4
Abbildungen / Illustrations / Illustration / Illustrazioni / Afbeeldingen / Illustrationer / Illustraciones /
Illustraçoes / Illustrationer
Fig. 3
L
1
0
A
20A
20A
XOVER
FREQ.
INPUT
GAIN
AUX-OUT
REMOTE
1.0V
0.3V
8.0V
150Hz
50Hz
250Hz
FULL
HP
LP
R
R+R—L— L+
BRIDGED MODE
+
+12V
GND
TRIGGER
BEC-04, 6m
7 607 604 093
7 607 855 094
7 607 893 093
36 pin
26 pin
+12V
+12V
4 / 2 x 250 watts
2 / 2 x 400 watts
L
20A
20A
XOVER
FREQ.
INPUT
GAIN
AUX-OUT
REMOTE
1.0V
0.3V
8.0V
150Hz
50Hz
250Hz
FULL
HP
LP
R
R+R—L— L+
BRIDGED MODE
+12V
GND
TRIGGER
+
+
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Blaupunkt VA 2100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire